创世记第37章客家话和合本对照
和合本2010版创世记37:1约瑟和他的兄弟雅各住在迦南地,就是他父亲寄居的地。
现代客语汉字创世记37:1约瑟㧯厥兄弟雅各继续住在厥爸做旅客住过个迦南地区。
现代客语全罗创世记37:1Yok-sit lâu Kiâ Hiûng-thi Ngâ-kok ki-siu̍k he̍t chhai kiâ-pâ cho lî-hak he̍t-ko ke Kâ-nàm thi-khî.
和合本2010版创世记37:2这是雅各的事蹟。约瑟十七岁与他哥哥们一同牧羊。他是个少年,与他父亲的妾辟拉和悉帕的儿子们常在一起。约瑟把他们的恶行报给父亲。
现代客语汉字创世记37:2以下记载雅各全家个事。约瑟十七岁个时就常常跈佢该兜阿哥出去掌羊仔。佢常常帮助厥爸个细姐辟拉㧯悉帕该兜孻仔掌羊仔;佢也常常㧯厥爸报告该兜阿哥所做个坏事。
现代客语全罗创世记37:2 Yî-ha ki-chai Ngâ-kok chhiòn-kâ ke sṳ.Yok-sit sṳ̍p-chhit se ke sṳ̀ chhiu sòng-sòng thèn kì ke-têu â-kô chhut-hi chóng yòng-è. Kì sòng-sòng pông-chhu kiâ-pâ ke se-chiá Phit-lâ lâu Sit-pha ke-têu lai-é chóng yòng-è; kì ya sòng-sòng lâu kiâ-pâ po-ko ke-têu â-kô só-cho ke fái-sṳ.
和合本2010版创世记37:3以色列爱约瑟过于其他的儿子,因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件长袍([37.3]「长袍」:七十士译本和其他古译本是「彩衣」;下同。)。
现代客语汉字创世记37:3以色列特别惜约瑟赢过惜其他个孻仔,因为约瑟係佢年老个时𫱔个;佢做一领花色当靓个长衫(7237:3「花色当靓个长衫」抑係译做「有长袖个外袍」。)给约瑟。
现代客语全罗创世记37:3 Yî-set-lie̍t thi̍t-phe̍t siak Yok-sit yàng-ko siak khì-thâ ke lai-é, yîn-vi Yok-sit he kì ngièn-ló ke sṳ̀ kiung ke; kì cho yit-liâng fâ-set tông-chiâng ke chhòng-sâm( 72 37:3 “fâ-set tông-chiâng ke chhòng-sâm” ya-he yi̍t-cho “yû chhòng-chhiu ke ngoi-phàu”.) pûn Yok-sit.
和合本2010版创世记37:4哥哥们见父亲爱约瑟过于他们,就恨约瑟,不与他说友善的话。
现代客语汉字创世记37:4约瑟该兜阿哥看到阿爸特别惜约瑟,心肚尽毋甘愿,就怨恨约瑟,㧯佢讲话个时常常恶擎擎。
现代客语全罗创世记37:4 Yok-sit ke-têu â-kô khon-tó â-pâ thi̍t-phe̍t siak Yok-sit, sîm-tú chhin m̀ kâm-ngien, chhiu yen-hen Yok-sit, lâu kì kóng-fa ke sṳ̀ sòng-sòng ok khià-khià.
和合本2010版创世记37:5约瑟做了一个梦,告诉他哥哥们,他们就更加恨他。
现代客语汉字创世记37:5有一摆,约瑟发一个梦,将这个梦讲给该兜阿哥听;佢等就还较怨恨佢。
现代客语全罗创世记37:5 Yû yit-pái, Yok-sit pot yit-ke mung, chiông liá-ke mung kóng-pûn ke-têu â-kô thâng; kì-têu chhiu hàn-kha yen-hen kì.
和合本2010版创世记37:6约瑟对他们说:「请听我做的这个梦:
现代客语汉字创世记37:6佢讲:「𠊎将𠊎发个梦讲给你等听:
现代客语全罗创世记37:6 Kì kóng: “Ngài chiông ngài pot ke mung kóng-pûn ngì-têu thâng:
和合本2010版创世记37:7看哪,我们在田裏捆禾稼;看哪,我的捆起来站着;看哪,你们的捆围着我的捆下拜。」
现代客语汉字创世记37:7𠊎等在田肚扎麦仔,𠊎扎个麦仔企嶝嶝,你等扎个麦仔拢总围等𠊎扎个麦仔拜。」
现代客语全罗创世记37:7 Ngài-têu chhai thièn-tú chat ma̍k-é, ngài chat ke ma̍k-é khî tèn-tèn, ngì-têu chat ke ma̍k-é lûng-chúng vì-tén ngài chat ke ma̍k-é pai.”
和合本2010版创世记37:8他的哥哥们对他说:「难道你真的要作我们的王吗?难道你真的要统治我们吗?」他们就因他的梦和他的话更加恨他。
现代客语汉字创世记37:8佢该兜阿哥问佢讲:「你想爱做王管𠊎等係么?」因为约瑟将自家个梦讲给该兜阿哥听,佢等就比头摆还较怨恨佢。
现代客语全罗创世记37:8 Kì ke-têu â-kô mun kì kóng: “Ngì sióng-oi cho-vòng kón ngài-têu he-mò?” Yîn-vi Yok-sit chiông chhṳ-kâ ke mung kóng-pûn ke-têu â-kô thâng, kì-têu chhiu pí thèu-pái hàn-kha yen-hen kì.
和合本2010版创世记37:9后来他又做了另一个梦,告诉他哥哥们说:「看哪,我又做了一个梦;看哪,太阳、月亮和十一颗星都向我下拜。」
现代客语汉字创世记37:9后来约瑟又发一个梦,佢还係㧯该兜阿哥讲:「𠊎又发一个梦;𠊎看到日头、月光㧯十一粒星仔来拜𠊎。」
现代客语全罗创世记37:9 Heu-lòi Yok-sit yu pot yit-ke mung, kì hàn-he lâu ke-têu â-kô kóng: “Ngài yu pot yit-ke mung; ngài khon-tó ngit-thèu, ngie̍t-kông lâu sṳ̍p-yit lia̍p sên-é lòi pai ngài.”
和合本2010版创世记37:10约瑟告诉他父亲和哥哥们,他父亲就责备他说:「你做的这是甚么梦!难道我和你母亲、你的兄弟真的要俯伏在地,来向你下拜吗?」
现代客语汉字创世记37:10约瑟也将这个梦㧯厥爸讲;厥爸就责备佢讲:「这像么介梦呢?你想𠊎、若姆㧯若该兜阿哥全部爱来伏在地上拜你係么?」
现代客语全罗创世记37:10 Yok-sit ya chiông liá-ke mung lâu kiâ-pâ kóng; kiâ-pâ chhiu chit-phi kì kóng: “Liá chhiong má-ke mung nè? Ngì sióng ngài, ngiâ-mê lâu ngiâ ke-têu â-kô chhiòn-phu oi lòi phu̍k chhai thi-song pai ngì he-mò?”
和合本2010版创世记37:11他的哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事存在心裏。约瑟被卖到埃及
现代客语汉字创世记37:11约瑟该兜阿哥非常嫉妒佢,总係厥爸一直将这件事记在心肚。约瑟被阿哥卖到埃及
现代客语全罗创世记37:11 Yok-sit ke-têu â-kô fî-sòng chhit-tu kì, chúng-he kiâ-pâ yit-chhṳ̍t chiông liá-khien sṳ ki chhai sîm-tú. Yok-sit Pûn Â-kô Mai-to Âi-khi̍p
和合本2010版创世记37:12约瑟的哥哥们到示剑去放他们父亲的羊。
现代客语汉字创世记37:12有一日,约瑟该兜阿哥到示剑去掌阿爸个羊仔。
现代客语全罗创世记37:12 Yû yit-ngit, Yok-sit ke-têu â-kô to Sṳ-kiam hi-chóng â-pâ ke yòng-è.
和合本2010版创世记37:13以色列对约瑟说:「你哥哥们不是在示剑放羊吗?来,我派你到他们那裏去。」约瑟对他说:「我在这裏。」
现代客语汉字创世记37:13以色列对约瑟讲:「你该兜阿哥在示剑掌羊仔。来啊,𠊎爱派你到该位去看佢等。」约瑟应讲:「好!𠊎来去!」
现代客语全罗创世记37:13 Yî-set-lie̍t tui Yok-sit kóng: “Ngì ke-têu â-kô chhai Sṳ-kiam chóng yòng-è. Lòi â, ngài oi phai ngì to ke-vi hi-khon kì-têu.”Yok-sit en-kóng: “Hó! Ngài lòi-hi!”
和合本2010版创世记37:14以色列对他说:「你去看看你哥哥们是否平安,羊羣是否平安,再回来告诉我。」于是他派约瑟出希伯仑谷,约瑟就往示剑去了。
现代客语汉字创世记37:14厥爸吩咐佢讲:「你去看你该兜阿哥有平安么?羊群安全么?然后转来㧯𠊎讲。」厥爸就送佢离开希伯仑山坜。约瑟去到示剑,
现代客语全罗创世记37:14 Kiâ-pâ fûn-fu kì kóng: “Ngì hi-khon ngì ke-têu â-kô yû phìn-ôn mò? Yòng-khiùn ôn-chhiòn mò? Yèn-heu chón-lòi lâu ngài kóng.” Kiâ-pâ chhiu sung kì lì-khôi Hî-pak-lùn sân-lak.Yok-sit hi-to Sṳ-kiam,
和合本2010版创世记37:15有人遇见他,看哪,他在田野走迷了路。那人问他说:「你找甚么?」
现代客语汉字创世记37:15在野外迷路。有一个人堵到佢,问佢:「你寻么介?」
现代客语全罗创世记37:15 chhai yâ-ngoi mì-lu. Yû yit-ke ngìn tù-tó kì, mun kì: “Ngì chhìm má-ke?”
和合本2010版创世记37:16他说:「我找我的哥哥们,请告诉我,他们在哪裏放羊。」
现代客语汉字创世记37:16佢应讲:「𠊎爱寻吾哥。请你㧯𠊎讲,佢等在㖠位掌羊仔?」
现代客语全罗创世记37:16 Kì en-kóng: “Ngài oi chhìm ngâ-kô. Chhiáng ngì lâu ngài kóng, kì-têu chhai nai-vi chóng yòng-è?”
和合本2010版创世记37:17那人说:「他们已经离开这裏走了,我听见他们说:『我们往多坍去。』」约瑟就去追哥哥们,在多坍找到了他们。
现代客语汉字创世记37:17该人讲:「佢等已经走了。𠊎听到佢等讲爱到多坍去。」所以约瑟去逐佢该兜阿哥,在多坍寻到佢等。
现代客语全罗创世记37:17 Ke-ngìn kóng: “Kì-têu yí-kîn chéu lé. Ngài thâng-tó kì-têu kóng oi-to Tô-thân hi.” Só-yî Yok-sit hi-kiuk kì ke-têu â-kô, chhai Tô-thân chhìm-tó kì-têu.
和合本2010版创世记37:18他们远远看见他,趁他还没有走近他们,就图谋要杀死他。
现代客语汉字创世记37:18佢等远远就看到约瑟。佢还吂行到以前,佢等参详爱害死佢。
现代客语全罗创世记37:18 Kì-têu yén-yén chhiu khon-tó Yok-sit. Kì hàn-màng hàng-to yî-chhièn, kì-têu chhâm-siòng oi hoi-sí kì.
和合本2010版创世记37:19他们彼此说:「看哪!那做梦的来了。
现代客语汉字创世记37:19佢等彼此讲:「看啊,该只发梦个人来啰!
现代客语全罗创世记37:19 Kì-têu pí-chhṳ́ kóng: “Khon â, ke-chak pot-mung ke ngìn lòi lô!
和合本2010版创世记37:20现在,来吧!我们把他杀了,丢在一个坑裏,就说有恶兽把他吃了。我们且看他的梦将来怎么样。」
现代客语汉字创世记37:20来啊!𠊎等㓾掉佢,将尸体㧒到燥井肚,讲佢係被野兽食掉;看佢个梦爱样般实现噢!」
现代客语全罗创世记37:20 Lòi â! Ngài-têu chhṳ̀-thet kì, chiông sṳ̂-thí fit-to châu-chiáng tú, kóng kì he pûn yâ-chhu sṳ̍t-thet; khon kì ke mung oi ngióng-pân sṳ̍t-hien ô!”
和合本2010版创世记37:21吕便听见了,要救约瑟脱离他们的手,说:「我们不可害他的性命。」
现代客语汉字创世记37:21吕便听到佢等个阴谋,当想救约瑟;佢讲:「𠊎等毋好㓾佢,
现代客语全罗创世记37:21 Lî-phien thâng-tó kì-têu ke yîm-mèu, tông-sióng kiu Yok-sit; kì kóng: “Ngài-têu m̀-hó chhṳ̀ kì,
和合本2010版创世记37:22吕便又对他们说:「不可流他的血,可以把他丢在这旷野的坑裏,不可下手害他。」吕便要救他脱离他们的手,把他还给他父亲。
现代客语汉字创世记37:22毋好流佢个血!将佢㧒落旷野个囤水窟肚就好!毋好伤害佢!」吕便恁样讲係因为佢爱对佢等个手中将约瑟救出来,将佢送转阿爸该位去。
现代客语全罗创世记37:22 m̀-hó liù kì ke hiet! Chiông kì fit-lo̍k khóng-yâ ke tún-súi-fut tú chhiu hó! M̀-hó sông-hoi kì!” Lî-phien án-ngiòng kóng he yîn-vi kì oi tui kì-têu ke sú-chûng chiông Yok-sit kiu chhut-lòi, chiông kì sung-chón â-pâ ke-vi hi.
和合本2010版创世记37:23约瑟到了他哥哥们那裏,他们就剥去他的外衣,就是他身上那件长袍。
现代客语汉字创世记37:23约瑟一到厥哥该位,佢等就强强脱掉佢该领花色个长衫,
现代客语全罗创世记37:23 Yok-sit yit-to kiâ-kô ke-vi, kì-têu chhiu khiòng-khiòng thot-thet kì ke-liâng fâ-set ke chhòng-sâm,
和合本2010版创世记37:24他们抓住他,把他丢在坑裏。那坑是空的,裏头没有水。
现代客语汉字创世记37:24将佢捉起来,㧒落囤水窟肚;该囤水窟係空个,底背无水。
现代客语全罗创世记37:24 chiông kì chok hí-lòi, fit-lo̍k tún-súi-fut tú; ke tún-súi-fut he khûng ke, tî-poi mò súi.
和合本2010版创世记37:25他们坐下吃饭,举目观看,看哪,有一羣以实玛利人从基列来,用骆驼驮着香料、乳香、没药,要带下埃及去。
现代客语汉字创世记37:25佢等坐下来食饭个时,昂头忽然看到一群以实玛利人个骆驼商队对基列来,爱去埃及;佢等个骆驼载当多香料、乳香㧯没药。
现代客语全罗创世记37:25 Kì-têu chhô hâ-lòi sṳ̍t-fan ke sṳ̀, ngo-thèu fut-yèn khon-tó yit-khiùn Yî-sṳ̍t-mâ-li-ngìn ke lo̍k-thò sông-chhui tui Kî-lie̍t lòi, oi-hi Âi-khi̍p; kì-têu ke lo̍k-thò chai tông-tô hiông-liau, nen-hiông lâu mu̍t-yo̍k.
和合本2010版创世记37:26犹大对他的兄弟们说:「我们杀我们的弟弟,遮掩他的血有甚么好处呢?
现代客语汉字创世记37:26犹大对佢该兜兄弟讲:「𠊎等㓾死自家个老弟,将佢个血囥起来有么介好处呢?
现代客语全罗创世记37:26 Yù-thai tui kì ke-têu hiûng-thi kóng: “Ngài-têu chhṳ̀-sí chhṳ-kâ ke ló-thâi, chiông kì ke hiet khong hí-lòi yû má-ke hó-chhu nè?
和合本2010版创世记37:27来,我们把他卖给以实玛利人,不要下手害他,因为他是我们的弟弟,我们的骨肉。」他的兄弟们就听从了他。
现代客语汉字创世记37:27𫣆等来将佢卖给这兜以实玛利人,恁样𫣆等毋使出手伤害佢;因为佢还係𫣆等个老弟、𫣆等个骨肉之亲。」佢该兜兄弟全部赞成。
现代客语全罗创世记37:27 Ên-têu lòi chiông kì mai-pûn liá-têu Yî-sṳ̍t-mâ-li-ngìn, án-ngiòng ên-têu m̀-sṳ́ chhut-sú sông-hoi kì; yîn-vi kì hàn-he ên-têu ke ló-thâi, ên-têu ke kut-ngiuk chṳ̂-chhîn.” Kì ke-têu hiûng-thi chhiòn-phu chan-sṳ̀n.
和合本2010版创世记37:28那时,有些米甸的商人从那裏经过,就把约瑟从坑裏拉上来。他们以二十块银子把约瑟卖给以实玛利人,他们就把约瑟带到埃及去了。
现代客语汉字创世记37:28有米甸个生理人经过个时,佢等就对窟肚将约瑟拉上来,讲定二十只银币,将佢卖给以实玛利人;这兜人就将约瑟带到埃及去。
现代客语全罗创世记37:28 Yû Mí-thien ke sên-lî ngìn kîn-ko ke sṳ̀, kì-têu chhiu tui fut-tú chiông Yok-sit lâi sông-lòi, kóng-thin ngi-sṳ̍p chak ngiùn-pi, chiông kì mai-pûn Yî-sṳ̍t-mâ-li-ngìn; liá-têu ngìn chhiu chiông Yok-sit tai-to Âi-khi̍p hi.
和合本2010版创世记37:29吕便回到坑旁,看哪,约瑟不在坑裏,就撕裂自己的衣服,
现代客语汉字创世记37:29吕便转到窟个堘头,发现约瑟毋见掉了,就尽伤心,扯烂佢个衫。
现代客语全罗创世记37:29 Lî-phien chón-to fut ke sùn-thèu, fat-hien Yok-sit m̀ kien-thet lé, chhiu chhin sông-sîm, chhá-lan kì ke sâm.
和合本2010版创世记37:30回到他兄弟们那裏,说:「孩子不在了。我往哪裏去才好呢?」
现代客语汉字创世记37:30佢转到其他兄弟该位讲:「细人仔毋见掉了!𠊎爱样般正好呢?」
现代客语全罗创世记37:30 Kì chón-to khì-thâ hiûng-thi ke-vi kóng: “Se-ngìn-è m̀ kien-thet lé! Ngài oi ngióng-pân chang-hó nè?”
和合本2010版创世记37:31于是,他们宰了一只公山羊,拿了约瑟的那件外衣染上了血,
现代客语汉字创世记37:31佢等决定㓾一只山羊牯,将约瑟该领花色个长衫染兜羊血,
现代客语全罗创世记37:31 Kì-têu kiet-thin chhṳ̀ yit-chak sân-yòng-kú, chiông Yok-sit ke-liâng fâ-set ke chhòng-sâm ngiam-têu yòng-hiet,
和合本2010版创世记37:32派人把长袍送到他们的父亲那裏,说:「我们发现这个,请认一认,是不是你儿子的外衣?」
现代客语汉字创世记37:32带转厥爸该位,讲:「𠊎等寻到这领长衫;认一下,係若孻仔个衫么?」
现代客语全罗创世记37:32 tai-chón kiâ-pâ ke-vi, kóng: “Ngài-têu chhìm-tó liá-liâng chhòng-sâm; ngin yit-ha, he ngiâ lai-é ke sâm mò?”
和合本2010版创世记37:33他认出来,就说:「这是我儿子的外衣,恶兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!」
现代客语汉字创世记37:33雅各认出,就讲:「这係吾孻仔个长衫!一定係野兽食掉佢!约瑟被野兽扯烂了!」
现代客语全罗创世记37:33 Ngâ-kok ngin-chhut, chhiu kóng: “Liá he ngâ lai-é ke chhòng-sâm! Yit-thin he yâ-chhu sṳ̍t-thet kì! Yok-sit pûn yâ-chhu chhá-lan lé!”
和合本2010版创世记37:34雅各就撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。
现代客语汉字创世记37:34雅各悲伤到扯烂外衫、着麻衫,为厥孻仔哀伤尽多日。
现代客语全罗创世记37:34 Ngâ-kok pî-sông to chhá-lan ngoi-sâm, chok mà-sâm, vi kiâ lai-é ôi-sông chhin-tô ngit.
和合本2010版创世记37:35他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:「我必哀伤着下阴间,到我儿子那裏。」约瑟的父亲就为他哀哭。
现代客语汉字创世记37:35厥该兜子女全部来安慰佢,总係佢毋接受安慰。佢讲:「𠊎就係落阴间,还会为吾孻仔悲伤!」恁样,约瑟个阿爸就一直为佢哀伤。
现代客语全罗创世记37:35 Kiâ ke-têu chṳ́-ńg chhiòn-phu lòi ôn-ví kì, chúng-he kì m̀ chiap-su ôn-ví. Kì kóng: “Ngài chhiu-he lo̍k yîm-kiên, hàn-voi vi ngâ lai-é pî-sông!” Án-ngiòng, Yok-sit ke â-pâ chhiu yit-chhṳ̍t vi kì ôi-sông.
和合本2010版创世记37:36米甸人把约瑟卖到埃及,给法老的官员,就是护卫长波提乏。
现代客语汉字创世记37:36同时,该兜米甸人在埃及将约瑟卖给埃及王个一个官员—侍卫长波提乏。
现代客语全罗创世记37:36 Thùng-sṳ̀, ke-têu Mí-thien-ngìn chhai Âi-khi̍p chiông Yok-sit mai-pûn Âi-khi̍p-vòng ke yit-ke kôn-yèn — sṳ-ví-chóng Pô-thì-fa̍t.