创世记第36章客家话和合本对照
和合本2010版创世记36:1以扫的后代( 代上1:34-37 )这是以扫的后代,以扫就是以东。
现代客语汉字创世记36:1以扫个后代( 历代志上1:34-37 )以扫个后代记在下背;以扫又安到以东。
现代客语全罗创世记36:1Yî-so ke Heu-thoi( Li̍t-thoi-chṳ Song 1:34-37 ) Yî-so ke heu-thoi ki chhai hâ-poi; Yî-so yu ôn-to Yî-tûng.
和合本2010版创世记36:2以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,
现代客语汉字创世记36:2以扫㧯迦南女子结婚;佢讨赫人以伦个妹仔亚大,又讨希未人祭便个孙女—亚拿个妹仔阿何利巴玛,
现代客语全罗创世记36:2 Yî-so lâu Kâ-nàm ńg-chṳ́ kiet-fûn; kì thó Het-ngìn Yî-lùn ke moi-é Â-thai, yu thó Hî-vi-ngìn Chi-phien ke sûn-ńg — Â-nâ ke moi-é Â-hò-li-pâ-mâ,
和合本2010版创世记36:3又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹妹巴实抹。
现代客语汉字创世记36:3又讨以实玛利个妹仔—尼拜约个老妹芭实抹。
现代客语全罗创世记36:3 yu thó Yî-sṳ̍t-mâ-li ke moi-é — Nì-pai-yok ke ló-moi Pâ-sṳ̍t-mat.
和合本2010版创世记36:4亚大为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
现代客语汉字创世记36:4亚大𫱔以利法;芭实抹𫱔流珥;
现代客语全罗创世记36:4 Â-thai kiung Yî-li-fap; Pâ-sṳ̍t-mat kiung Liù-ngí;
和合本2010版创世记36:5阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这些都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
现代客语汉字创世记36:5阿何利巴玛𫱔耶乌斯、雅兰、可拉。以扫这兜孻仔全部係在迦南出世个。
现代客语全罗创世记36:5 Â-hò-li-pâ-mâ kiung Yâ-vû-sṳ̂, Ngâ-làn, Khó-lâ. Yî-so liá-têu lai-é chhiòn-phu he chhai Kâ-nàm chhut-se ke.
和合本2010版创世记36:6以扫带着他的妻子、儿女和家中所有的人,以及他的牛羊、牲畜和一切财物,就是他在迦南地所得的,往别处去,离开了他的兄弟雅各。
现代客语汉字创世记36:6以扫带佢个大婆、细姐、子女㧯佢全家人,并佢所有个牛羊、头牲㧯在迦南得到个财物,离开厥老弟雅各,去别个地方。
现代客语全罗创世记36:6 Yî-so tai kì ke thai-phò, se-chiá, chṳ́-ńg lâu kì chhiòn-kâ ngìn, pin kì só-yû ke ngiù-yòng, thèu-sâng lâu chhai Kâ-nàm tet-tó ke chhòi-vu̍t, lì-khôi kiâ ló-thâi Ngâ-kok, hi phe̍t ke thi-fông.
和合本2010版创世记36:7因为他们拥有的很多,不能住在一起。因为牲畜的缘故,寄居的地方容不下他们。
现代客语汉字创世记36:7因为佢两家有当多牛羊㧯尽多财产,佢等做旅客个地方毋罅阔,无法度共下住,
现代客语全罗创世记36:7 Yîn-vi kì lióng-kâ yû tông-tô ngiù-yòng lâu chhin-tô chhòi-sán, kì-têu cho lî-hak ke thi-fông m̀-la fat, mò fap-thu khiung-ha he̍t,
和合本2010版创世记36:8于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。
现代客语汉字创世记36:8以扫就离开该地方,去住在以东山区;以扫又安到以东。
现代客语全罗创世记36:8 Yî-so chhiu lì-khôi ke thi-fông, hi-he̍t chhai Yî-tûng sân-khî; Yî-so yu ôn-to Yî-tûng.
和合本2010版创世记36:9这是以扫的后代,他是西珥山裏以东人的始祖。
现代客语汉字创世记36:9以下係以东人个祖先以扫个后代。
现代客语全罗创世记36:9 Yî-ha he Yî-tûng-ngìn ke chú-siên Yî-so ke heu-thoi.
和合本2010版创世记36:10以扫子孙的名字如下:以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
现代客语汉字创世记36:10以扫孻仔个名记在下背:以扫个𡜵娘亚大𫱔一个孻仔安到以利法。以扫个𡜵娘芭实抹𫱔一个孻仔安到流珥。
现代客语全罗创世记36:10 Yî-so lai-é ke miàng ki chhai hâ-poi: Yî-so ke pû-ngiòng Â-thai kiung yit-ke lai-é ôn-to Yî-li-fap. Yî-so ke pû-ngiòng Pâ-sṳ̍t-mat kiung yit-ke lai-é ôn-to Liù-ngí.
和合本2010版创世记36:11以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
现代客语汉字创世记36:11以利法个孻仔就係:提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
现代客语全罗创世记36:11 Yî-li-fap ke lai-é chhiu-he: Thì-man, Â-mat, Sé-pô, Kâ-thán, Kî-na̍p-sṳ̂.
和合本2010版创世记36:12亭纳是以扫儿子以利法的妾,她为以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
现代客语汉字创世记36:12以利法个细姐亭纳𫱔一个孻仔亚玛力。以上係以扫个𡜵娘亚大个子孙。
现代客语全罗创世记36:12 Yî-li-fap ke se-chiá Thìn-na̍p kiung yit-ke lai-é Â-mâ-li̍t. Yî-song he Yî-so ke pû-ngiòng Â-thai ke chṳ́-sûn.
和合本2010版创世记36:13流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
现代客语汉字创世记36:13流珥个孻仔就係:拿哈、谢拉、沙玛、米撒。以上係以扫个𡜵娘芭实抹个子孙。
现代客语全罗创世记36:13 Liù-ngí ke lai-é chhiu-he: Nâ-ha̍p, Chhia-lâ, Sâ-mâ, Mí-sat. Yî-song he Yî-so ke pû-ngiòng Pâ-sṳ̍t-mat ke chṳ́-sûn.
和合本2010版创世记36:14以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
现代客语汉字创世记36:14以扫个𡜵娘阿何利巴玛係祭便个孙女—亚拿个妹仔;姖㧯以扫𫱔个孻仔就係:耶乌斯、雅兰、可拉。
现代客语全罗创世记36:14 Yî-so ke pû-ngiòng Â-hò-li-pâ-mâ he Chi-phien ke sûn-ńg — Â-nâ ke moi-é; kì lâu Yî-so kiung ke lai-é chhiu-he: Yâ-vû-sṳ̂, Ngâ-làn, Khó-lâ.
和合本2010版创世记36:15这是以扫子孙中作族长的:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
现代客语汉字创世记36:15以下係以扫后代个支族。以扫个长子以利法係提幔、阿抹、洗玻、基纳斯、
现代客语全罗创世记36:15 Yî-ha he Yî-so heu-thoi ke kî-chhu̍k. Yî-so ke chóng-chṳ́ Yî-li-fap he Thì-man, Â-mat, Sé-pô, Kî-na̍p-sṳ̂,
和合本2010版创世记36:16可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地,从以利法所出的族长,是亚大的子孙。
现代客语汉字创世记36:16可拉、迦坦、亚玛力各族个祖先。这兜支族住在以东,全部係以扫个𡜵娘亚大个后代。
现代客语全罗创世记36:16 Khó-lâ, Kâ-thán, Â-mâ-li̍t kok-chhu̍k ke chú-siên. Liá-têu kî-chhu̍k he̍t chhai Yî-tûng, chhiòn-phu he Yî-so ke pû-ngiòng Â-thai ke heu-thoi.
和合本2010版创世记36:17以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地,从流珥所出的族长,是以扫妻子巴实抹的子孙。
现代客语汉字创世记36:17以扫个孻仔流珥係拿哈、谢拉、沙玛、米撒各族个祖先。这兜支族住在以东,全部係以扫个𡜵娘芭实抹个后代。
现代客语全罗创世记36:17 Yî-so ke lai-é Liù-ngí he Nâ-ha̍p, Chhia-lâ, Sâ-mâ, Mí-sat kok-chhu̍k ke chú-siên. Liá-têu kî-chhu̍k he̍t chhai Yî-tûng, chhiòn-phu he Yî-so ke pû-ngiòng Pâ-sṳ̍t-mat ke heu-thoi.
和合本2010版创世记36:18以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
现代客语汉字创世记36:18耶乌斯、雅兰、可拉各族係以扫个𡜵娘—亚拿个妹仔阿何利巴玛个后代。
现代客语全罗创世记36:18 Yâ-vû-sṳ̂, Ngâ-làn, Khó-lâ kok-chhu̍k he Yî-so ke pû-ngiòng — Â-nâ ke moi-é Â-hò-li-pâ-mâ ke heu-thoi.
和合本2010版创世记36:19以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。西珥的子孙
现代客语汉字创世记36:19以上这兜支族全部係以扫个后代;以扫又安到以东。西珥个后代
现代客语全罗创世记36:19 Yî-song liá-têu kî-chhu̍k chhiòn-phu he Yî-so ke heu-thoi; Yî-so yu ôn-to Yî-tûng. Sî-ngí ke Heu-thoi
和合本2010版创世记36:20( 代上1:38-42 )这是那地原来的居民,何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
现代客语汉字创世记36:20( 历代志上1:38-42 )以东地区原住民个祖先全部係何利人西珥个后代。佢等係:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
现代客语全罗创世记36:20( Li̍t-thoi-chṳ Song 1:38-42 )Yî-tûng thi-khî ngièn-chhu-mìn ke chú-siên chhiòn-phu he Hò-li-ngìn Sî-ngí ke heu-thoi. Kì-têu he: Lò-thân, Sok-pâ, Chi-phien, Â-nâ, Tí-sun, Yî-chhat, Tí-sân.
和合本2010版创世记36:21底顺、以察、底珊。这是在以东地,从何利人西珥子孙中所出的族长。
现代客语汉字创世记36:21【併于上节】
现代客语全罗创世记36:21【併于上节】
和合本2010版创世记36:22罗坍的儿子是何利、希幔,罗坍的妹妹是亭纳。
现代客语汉字创世记36:22罗坍係何利、希幔两族个祖先。(罗坍有一个老妹名安到亭纳。)
现代客语全罗创世记36:22 Lò-thân he Hò-li, Hî-man lióng-chhu̍k ke chú-siên. (Lò-thân yû yit-ke ló-moi miàng ôn-to Thìn-na̍p.)
和合本2010版创世记36:23朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
现代客语汉字创世记36:23朔巴係亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南各族个祖先。
现代客语全罗创世记36:23 Sok-pâ he Â-le̍t-vùn, Mâ-nâ-hot, Yî-pâ-lu̍k, Sṳ-pô, Â-nàm kok-chhu̍k ke chú-siên.
和合本2010版创世记36:24祭便的儿子是爱亚、亚拿,当时在旷野牧放他父亲祭便的驴,发现温泉的就是这亚拿。
现代客语汉字创世记36:24祭便有两个孻仔,就係亚雅㧯亚拿。(当年在旷野代阿爸掌驴仔、寻到温泉个,就係这个亚拿。)
现代客语全罗创世记36:24 Chi-phien yû lióng-ke lai-é, chhiu-he Â-ngâ lâu Â-nâ. (Tông-ngièn chhai khóng-yâ thoi â-pâ chóng lì-è, chhìm-tó vûn-chhièn ke, chhiu-he liá-ke Â-nâ.)
和合本2010版创世记36:25亚拿的儿子是底顺,亚拿的女儿是阿何利巴玛。
现代客语汉字创世记36:25亚拿係底顺个阿爸;亚拿有一个妹仔名安到阿何利巴玛。
现代客语全罗创世记36:25 Â-nâ he Tí-sun ke â-pâ; Â-nâ yû yit-ke moi-é miàng ôn-to Â-hò-li-pâ-mâ.
和合本2010版创世记36:26底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
现代客语汉字创世记36:26底顺係欣但、伊是班、益兰、基兰各族个祖先。
现代客语全罗创世记36:26 Tí-sun he Hiûn-tan, Yî-sṳ-pân, Yit-làn, Kî-làn kok-chhu̍k ke chú-siên.
和合本2010版创世记36:27以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
现代客语汉字创世记36:27以察係辟罕、撒番、亚干各族个祖先。
现代客语全罗创世记36:27 Yî-chhat he Phit-hón, Sat-fân, Â-kôn kok-chhu̍k ke chú-siên.
现代客语汉字创世记36:28底珊係乌斯㧯亚兰两族个祖先。
现代客语全罗创世记36:28 Tí-sân he Vû-sṳ̂ lâu Â-làn lióng-chhu̍k ke chú-siên.
和合本2010版创世记36:29这是从何利人所出的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
现代客语汉字创世记36:29以东地区何利人个各族就係:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。以东列王
现代客语全罗创世记36:29Yî-tûng thi-khî Hò-li-ngìn ke kok-chhu̍k chhiu-he: Lò-thân, Sok-pâ, Chi-phien, Â-nâ, Tí-sun, Yî-chhat, Tí-sân. Yî-tûng Lie̍t-vòng
和合本2010版创世记36:30底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着族长([36.30]「族长」:七十士译本是「宗族」。)来分。以东诸王
现代客语汉字创世记36:30【併于上节】
现代客语全罗创世记36:30【併于上节】
和合本2010版创世记36:31( 代上1:43-54 )以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
现代客语汉字创世记36:31( 历代志上1:43-54 )以色列人还吂有君王以前,在以东做王个,记在下背:
现代客语全罗创世记36:31( Li̍t-thoi-chṳ Song 1:43-54 ) Yî-set-lie̍t-ngìn hàn-màng yû kiûn-vòng yî-chhièn, chhai Yî-tûng cho-vòng ke, ki chhai hâ-poi:
和合本2010版创世记36:32比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
现代客语汉字创世记36:32比珥个孻仔比拉在以东做王,佢个京城安到亭哈巴。
现代客语全罗创世记36:32 Pí-ngí ke lai-é Pí-lâ chhai Yî-tûng cho-vòng, kì ke kîn-sàng ôn-to Thìn-ha̍p-pâ.
和合本2010版创世记36:33比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
现代客语汉字创世记36:33比拉死后,波斯拉人谢拉个孻仔约巴接等佢做王。
现代客语全罗创世记36:33 Pí-lâ sí-heu, Pô-sṳ̂-lâ-ngìn Chhia-lâ ke lai-é Yok-pâ chiap-tén kì cho-vòng.
和合本2010版创世记36:34约巴死了,提幔人之地的户珊接续他作王。
现代客语汉字创世记36:34约巴死后,提幔地区个人户珊接等佢做王。
现代客语全罗创世记36:34 Yok-pâ sí-heu, Thì-man thi-khî ke ngìn Fu-sân chiap-tén kì cho-vòng.
和合本2010版创世记36:35户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王,哈达曾在摩押地击败米甸人,他的城名叫亚未得。
现代客语汉字创世记36:35户珊死后,比达个孻仔哈达接等佢做王;这哈达就係在摩押地打赢米甸人个,佢个京城安到亚未得。
现代客语全罗创世记36:35 Fu-sân sí-heu, Pí-tha̍t ke lai-é Ha̍p-tha̍t chiap-tén kì cho-vòng; liá Ha̍p-tha̍t chhiu-he chhai Mô-ap-thi tá-yàng Mí-thien-ngìn ke, kì ke kîn-sàng ôn-to Â-vi-tet.
和合本2010版创世记36:36哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
现代客语汉字创世记36:36哈达死后,玛士利加人桑拉接等佢做王。
现代客语全罗创世记36:36 Ha̍p-tha̍t sí-heu, Mâ-sṳ-li-kâ-ngìn Sông-lâ chiap-tén kì cho-vòng.
和合本2010版创世记36:37桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
现代客语汉字创世记36:37桑拉死后,大河坝个利河伯人少罗接等佢做王。
现代客语全罗创世记36:37 Sông-lâ sí-heu, thai hò-pa ke Li-hò-pak-ngìn Seu-lò chiap-tén kì cho-vòng.
和合本2010版创世记36:38扫罗死了,亚革波的儿子巴勒‧哈南接续他作王。
现代客语汉字创世记36:38少罗死后,亚革波个孻仔巴勒‧哈南接等佢做王。
现代客语全罗创世记36:38 Seu-lò sí-heu, Â-kiet-pô ke lai-é Pâ-le̍t-Ha̍p-nàm chiap-tén kì cho-vòng.
和合本2010版创世记36:39亚革波的儿子巴勒‧哈南死了,哈达尔([36.39]「哈达尔」:有古卷是「哈达」;参代上1:50。)接续他作王,他的城名叫巴乌。他的妻子名叫米希她别,是米‧萨合的孙女,玛特列的女儿。
现代客语汉字创世记36:39亚革波个孻仔巴勒‧哈南死后,哈达接等佢做王;佢个京城安到巴乌;佢个𡜵娘安到米希她别,係玛特列个妹仔—米‧萨合个孙女。
现代客语全罗创世记36:39 Â-kiet-pô ke lai-é Pâ-le̍t-Ha̍p-nàm sí-heu, Ha̍p-tha̍t chiap-tén kì cho-vòng; kì ke kîn-sàng ôn-to Pâ-vû; kì ke pû-ngiòng ôn-to Mí-hî-thâ-phe̍t, he Mâ-thi̍t-lie̍t ke moi-é — Mí-Sat-ha̍p ke sûn-ńg.
和合本2010版创世记36:40这是以扫的族长,按着他们的宗族、住处和名字:亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
现代客语汉字创世记36:40以扫係亭纳、亚勒瓦、耶帖、
现代客语全罗创世记36:40 Yî-so he Thìn-na̍p, Â-le̍t-ngá, Yâ-thiap,
和合本2010版创世记36:41阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
现代客语汉字创世记36:41阿何利巴玛、以拉、比嫩、
现代客语全罗创世记36:41 Â-hò-li-pâ-mâ, Yî-lâ, Pí-nun,
和合本2010版创世记36:42基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
现代客语汉字创世记36:42基纳斯、提幔、米比萨、
现代客语全罗创世记36:42 Kî-na̍p-sṳ̂, Thì-man, Mí-pí-sat,
和合本2010版创世记36:43玛基叠族长、以兰族长。这些是以东人在所得为业的地上,按着他们住处的族长。以扫是以东人的始祖。
现代客语汉字创世记36:43玛基叠㧯以兰这兜以东人各族个祖先。各族所住个地区,用各族个名来安名。
现代客语全罗创世记36:43 Mâ-kî-thia̍p lâu Yî-làn liá-têu Yî-tûng-ngìn kok-chhu̍k ke chú-siên. Kok-chhu̍k só-he̍t ke thi-khî, yung kok-chhu̍k ke miàng lòi ôn-miàng.