创世记第34章客家话和合本对照
和合本2010版创世记34:1底拿受辱利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要探望那地的女子们。
现代客语汉字创世记34:1底拿被人强姦有一日,雅各㧯丽亚𫱔个妹仔底拿出去访问该地方个细妹仔。
现代客语全罗创世记34:1Tí-nâ Pûn-ngìn Khiòng-kiên Yû yit-ngit, Ngâ-kok lâu Li-â kiung ke moi-é Tí-nâ chhut-hi fóng-mun ke thi-fông ke se-moi-é.
和合本2010版创世记34:2那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她同寝,玷辱了她。
现代客语汉字创世记34:2该地个族长希未人哈抹有一个孻仔安到示剑;佢看到底拿,就拉姖来强姦。
现代客语全罗创世记34:2 Ke-thi ke chhu̍k-chóng Hî-vi-ngìn Ha̍p-mat yû yit-ke lai-é ôn-to Sṳ-kiam; kì khon-tó Tí-nâ, chhiu lâi kì lòi khiòng-kiên.
和合本2010版创世记34:3示剑的心喜欢雅各的女儿底拿,爱上这少女,甜言蜜语地安慰她。
现代客语汉字创世记34:3示剑因为底拿恁靓,尽爱姖,就对姖讲好话,想得到姖个欢喜(6734:3「对姖讲…欢喜」抑係译做「安慰姖」。)。
现代客语全罗创世记34:3 Sṳ-kiam yîn-vi Tí-nâ án-chiâng, chhin-oi kì, chhiu tui kì kóng hó-fa, sióng tet-tó kì ke fôn-hí( 67 34:3 “tui kì kóng ... fôn-hí” ya-he yi̍t-cho “ôn-ví kì”.).
和合本2010版创世记34:4示剑对他父亲哈抹说:「求你为我聘这女孩为妻。」
现代客语汉字创世记34:4示剑对厥爸哈抹求讲:「想办法俾𠊎讨这细妹仔做𡜵娘。」
现代客语全罗创世记34:4 Sṳ-kiam tui kiâ-pâ Ha̍p-mat khiù kóng: “Sióng phan-fap pûn ngài thó liá se-moi-é cho pû-ngiòng.”
和合本2010版创世记34:5雅各听见示剑污辱了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和牲畜在田野,雅各就沉默,等他们回来。
现代客语汉字创世记34:5雅各听到示剑侮辱厥妹仔底拿。该时,佢该兜孻仔在野外掌头牲,所以佢恬恬,等佢等转来。
现代客语全罗创世记34:5 Ngâ-kok thâng-tó Sṳ-kiam vú-yu̍k kiâ moi-é Tí-nâ. Ke-sṳ̀, kì ke-têu lai-é chhai yâ-ngoi chóng thèu-sâng, só-yî kì tiâm-tiâm, tén kì-têu chón-lòi.
和合本2010版创世记34:6示剑的父亲哈抹出来,到雅各那裏,要和他讲话。
现代客语汉字创世记34:6示剑个阿爸哈抹来见雅各,代厥孻仔提亲。
现代客语全罗创世记34:6 Sṳ-kiam ke â-pâ Ha̍p-mat lòi-kien Ngâ-kok, thoi kiâ lai-é thì-chhîn.
和合本2010版创世记34:7雅各的儿子们听见这事,就从田野回来,人人悲愤,十分恼怒,因示剑在以色列中做了丑事,与雅各的女儿同寝,这本是不该做的事。
现代客语汉字创世记34:7雅各该兜孻仔已经听到消息,对野外转来。佢等非常痛心、就大发谴,因为示剑强姦雅各个妹仔係一件侮辱以色列家个事,这本来係做毋得个事。
现代客语全罗创世记34:7 Ngâ-kok ke-têu lai-é yí-kîn thâng-tó sêu-sit, tui yâ-ngoi chón-lòi. Kì-têu fî-sòng thung-sîm, chhiu thai fat-khién, yîn-vi Sṳ-kiam khiòng-kiên Ngâ-kok ke moi-é he yit-khien vú-yu̍k Yî-set-lie̍t-kâ ke sṳ, liá pún-lòi he cho m̀-tet ke sṳ.
和合本2010版创世记34:8哈抹和他们谈话,说:「我儿子示剑的心喜欢你们家的女儿,请你们把她嫁给我的儿子。
现代客语汉字创世记34:8哈抹㧯佢等讲:「吾孻仔示剑当合意你等屋下个妹仔,请你等准吾孻仔㧯姖结婚。
现代客语全罗创世记34:8 Ha̍p-mat lâu kì-têu kóng: “Ngâ lai-é Sṳ-kiam tông kak-yi ngì-têu vuk-hâ ke moi-é, chhiáng ngì-têu chún ngâ lai-é lâu kì kiet-fûn.
和合本2010版创世记34:9你们与我们彼此结亲;你们可以把你们家的女儿嫁给我们,也可以娶我们家的女儿。
现代客语汉字创世记34:9𠊎等来同意两族通婚:𠊎等讨你等个细妹仔,你等也讨𠊎等个细妹仔。
现代客语全罗创世记34:9 Ngài-têu lòi thùng-yi lióng-chhu̍k thûng-fûn: Ngài-têu thó ngì-têu ke se-moi-é, ngì-têu ya thó ngài-têu ke se-moi-é.
和合本2010版创世记34:10你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在这裏居住,做买卖,置产业。」
现代客语汉字创世记34:10恁样你等做得㧯𠊎等共下住在这个所在,随意寻地方住、自由做生理、买产业。」
现代客语全罗创世记34:10 Án-ngiòng ngì-têu cho-tet lâu ngài-têu khiung-ha he̍t chhai liá-ke só-chhai, sùi-yi chhìm thi-fông he̍t, chhṳ-yù cho sên-lî, mâi sán-ngia̍p.”
和合本2010版创世记34:11示剑对女子的父亲和兄弟们说:「愿你们看得起我,你们向我要甚么,我必给你们,
现代客语汉字创世记34:11接等,示剑自家也对底拿个阿爸㧯该兜兄弟讲:「求你等给𠊎面子;你等要求么介,𠊎全部答应。
现代客语全罗创世记34:11 Chiap-tén, Sṳ-kiam chhṳ-kâ ya tui Tí-nâ ke â-pâ lâu ke-têu hiûng-thi kóng: “Khiù ngì-têu pûn ngài mien-chṳ́; ngì-têu yêu-khiù má-ke, ngài chhiòn-phu tap-yin.
和合本2010版创世记34:12无论向我要多贵重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要你们将这少女嫁给我。」
现代客语汉字创世记34:12你等若肯𠊎㧯这细妹仔结婚,你等爱么介聘金㧯礼物,𠊎全部会给你等。」
现代客语全罗创世记34:12 Ngì-têu na hén ngài lâu liá se-moi-é kiet-fûn, ngì-têu oi má-ke phín-kîm lâu lî-vu̍t, ngài chhiòn-phu voi pûn ngì-têu.”
和合本2010版创世记34:13雅各的儿子们因示剑污辱了他们的妹妹底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
现代客语汉字创世记34:13雅各该兜孻仔,因为示剑侮辱佢等个老妹底拿,就用诡诈个话应示剑㧯厥爸哈抹,
现代客语全罗创世记34:13 Ngâ-kok ke-têu lai-é, yîn-vi Sṳ-kiam vú-yu̍k kì-têu ke ló-moi Tí-nâ, chhiu yung kúi-cha ke fa en Sṳ-kiam lâu kiâ-pâ Ha̍p-mat,
和合本2010版创世记34:14对他们说:「我们不能做这样的事,把我们的妹妹嫁给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞耻。
现代客语汉字创世记34:14对佢等讲:「𠊎等做毋得将老妹嫁给无受割礼个人,这对𠊎等来讲係非常见笑个事。
现代客语全罗创世记34:14 tui kì-têu kóng: “Ngài-têu cho m̀-tet chiông ló-moi ka-pûn mò su kot-lî ke ngìn, liá tui ngài-têu lòi-kóng he fî-sòng kien-seu ke sṳ.
和合本2010版创世记34:15惟有一个条件,我们才答应你们,就是你们所有的男丁都要受割礼,和我们一样,
现代客语汉字创世记34:15若係你等接受这个条件,𠊎等就同意你等个要求:你等爱像𠊎等共样,逐个细孻仔全部爱受割礼;
现代客语全罗创世记34:15 Na-he ngì-têu chiap-su liá-ke thiàu-khien, ngài-têu chhiu thùng-yi ngì-têu ke yêu-khiù: ngì-têu oi chhiong ngài-têu khiung-yong, tak-ke se-lai-é chhiòn-phu oi-su kot-lî;
和合本2010版创世记34:16我们就把我们家的女儿嫁给你们,也娶你们家的女儿;我们就与你们同住,大家成为一族人。
现代客语汉字创世记34:16恁样,𠊎等就同意㧯你等通婚,住在你等当中,成做一个民族。
现代客语全罗创世记34:16 án-ngiòng, ngài-têu chhiu thùng-yi lâu ngì-têu thûng-fûn, he̍t chhai ngì-têu tông-chûng, sàng-cho yit-ke mìn-chhu̍k.
和合本2010版创世记34:17倘若你们不听从我们受割礼,我们就带我们家的女儿走了。」
现代客语汉字创世记34:17若係你等毋接受𠊎等个条件受割礼,𠊎等就爱将老妹带走,离开这位。」
现代客语全罗创世记34:17 Na-he ngì-têu m̀ chiap-su ngài-têu ke thiàu-khien su kot-lî, ngài-têu chhiu oi chiông ló-moi tai-chéu, lì-khôi liá-vi.”
和合本2010版创世记34:18这些话在哈抹和他儿子示剑的眼中看为美。
现代客语汉字创世记34:18哈抹㧯厥孻仔示剑认为这个条件公当。
现代客语全罗创世记34:18 Ha̍p-mat lâu kiâ lai-é Sṳ-kiam ngin-vì liá-ke thiàu-khien kûng-tong.
和合本2010版创世记34:19那年轻人毫不迟延做这事,因为他爱上了雅各的女儿;他在他父亲家中也是最受人尊重的。
现代客语汉字创世记34:19该后生人係厥屋下最受看重个人;因为佢爱雅各个妹仔,黏时就照所提个条件去做。
现代客语全罗创世记34:19 Ke heu-sâng ngìn he kiâ vuk-hâ chui su khon-chhung ke ngìn; yîn-vi kì oi Ngâ-kok ke moi-é, ngiàm-sṳ̀ chhiu cheu só-thì ke thiàu-khien hi-cho.
和合本2010版创世记34:20哈抹和他儿子示剑到他们的城门口,对城裏的人讲说:
现代客语汉字创世记34:20恁样,哈抹㧯厥孻仔示剑到城门聚会个地方,对佢等本城个人讲:
现代客语全罗创世记34:20 Án-ngiòng, Ha̍p-mat lâu kiâ lai-é Sṳ-kiam to sàng-mùn chhi-fi ke thi-fông, tui kì-têu pún-sàng ke ngìn kóng:
和合本2010版创世记34:21「这些人对我们友善,不如允许他们在这地居住,做买卖;看哪,这地宽阔,足以容纳他们。我们可以娶他们家的女儿,也可以把我们家的女儿嫁给他们。
现代客语汉字创世记34:21「这兜人对𠊎等尽和睦,做得俾佢等住这位、做生理;这地恁阔,罅摆容纳佢等。𠊎等做得讨佢等个细妹仔,佢等也做得讨𠊎等个细妹仔。
现代客语全罗创世记34:21 “Liá-têu ngìn tui ngài-têu chhin fò-mu̍k, cho-tet pûn kì-têu he̍t liá-vi, cho sên-lî; liá-thi án-fat, la-pái yùng-na̍p kì-têu. Ngài-têu cho-tet thó kì-têu ke se-moi-é, kì-têu ya cho-tet thó ngài-têu ke se-moi-é.
和合本2010版创世记34:22惟有一个条件,这些人才答应和我们同住,成为一族人,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。
现代客语汉字创世记34:22总係,这兜人提出一个条件:就係𠊎等个细孻仔,一定爱像佢等个细孻仔共样受割礼,佢等正肯㧯𠊎等共下住,成做一个民族。
现代客语全罗创世记34:22 Chúng-he, liá-têu ngìn thì-chhut yit-ke thiàu-khien: chhiu-he ngài-têu ke se-lai-é, yit-thin oi chhiong kì-têu ke se-lai-é khiung-yong su kot-lî, kì-têu chang-hén lâu ngài-têu khiung-ha he̍t, sàng-cho yit-ke mìn-chhu̍k.
和合本2010版创世记34:23他们的牲畜、财物和一切的牲口岂不都归给我们吗?只要答应他们,他们就与我们同住。」
现代客语汉字创世记34:23𠊎等同意好么!俾佢等住在𠊎等当中。恁样佢等个头牲㧯一切财产敢毋係全部变做𠊎等个吗?」
现代客语全罗创世记34:23 Ngài-têu thùng-yi hó-mò! Pûn kì-têu he̍t chhai ngài-têu tông-chûng. Án-ngiòng kì-têu ke thèu-sâng lâu yit-chhiet chhòi-sán kám m̀-he chhiòn-phu pien-cho ngài-têu ke mâ?”
和合本2010版创世记34:24凡从城门出入的人都听从了哈抹和他儿子示剑的话。于是,凡从城门出入的男丁都受了割礼。
现代客语汉字创世记34:24全城个人拢总赞成哈抹㧯厥孻仔示剑个建议;恁样,全城个细孻仔就拢总受割礼。
现代客语全罗创世记34:24 Chhiòn-sàng ke ngìn lûng-chúng chan-sṳ̀n Ha̍p-mat lâu kiâ lai-é Sṳ-kiam ke kien-ngi; án-ngiòng, chhiòn-sàng ke se-lai-é chhiu lûng-chúng su kot-lî.
和合本2010版创世记34:25到第三天,他们正疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀剑,不动声色地来到城中,把所有的男丁都杀了,
现代客语汉字创世记34:25到第三日,当地个细孻仔因为受割礼还当痛个时,雅各个两个孻仔,就係底拿个亲阿哥西缅㧯利未,恬恬带等刀剑,在佢等全无提防个时,入去城肚,将当地所有个细孻仔㓾净净,
现代客语全罗创世记34:25 To thi-sâm ngit, tông-thi ke se-lai-é yîn-vi su kot-lî hàn tông-thung ke sṳ̀, Ngâ-kok ke lióng-ke lai-é, chhiu-he Tí-nâ ke chhîn â-kô Sî-mién lâu Li-vi, tiâm-tiâm tai-tén tô-kiam, chhai kì-têu chhiòn-mò thì-fòng ke sṳ̀, ngi̍p-hi sàng-tú, chiông tông-thi só-yû ke se-lai-é chhṳ̀ chhiang-chhiang,
和合本2010版创世记34:26又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家裏带走,就离开了。
现代客语汉字创世记34:26又用刀剑㓾掉哈抹㧯佢个孻仔示剑,然后将底拿对示剑个屋下带走。
现代客语全罗创世记34:26 yu yung tô-kiam chhṳ̀-thet Ha̍p-mat lâu kì ke lai-é Sṳ-kiam, yèn-heu chiông Tí-nâ tui Sṳ-kiam ke vuk-hâ tai-chéu.
和合本2010版创世记34:27雅各的儿子们因为他们的妹妹受污辱,就来到被杀的人那裏,洗劫那城,
现代客语汉字创世记34:27雅各其他个孻仔也来到该位,将该城抢到净净,来为佢等个老妹所受个侮辱报仇。
现代客语全罗创世记34:27 Ngâ-kok khì-thâ ke lai-é ya lòi-to ke-vi, chiông ke-sàng chhióng-to chhiang-chhiang, lòi vi kì-têu ke ló-moi só-su ke vú-yu̍k po-sù.
和合本2010版创世记34:28夺走了他们的羊羣、牛羣和驴,以及城裏和田间所有的;
现代客语汉字创世记34:28佢等抢走羊群、牛群、驴仔,并城肚㧯田园所有个东西。
现代客语全罗创世记34:28 Kì-têu chhióng-chéu yòng-khiùn, ngiù-khiùn, lì-è, pin sàng-tú lâu thièn-yèn só-yû ke tûng-sî.
和合本2010版创世记34:29又俘掳抢劫他们一切的财物、孩童、妇女,以及房屋中所有的。
现代客语汉字创世记34:29佢等抢走一切贵重个东西,将所有个妇女㧯细人仔捉走,甚至搬走屋肚所有个东西。
现代客语全罗创世记34:29 Kì-têu chhióng-chéu yit-chhiet kui-chhung ke tûng-sî, chiông só-yû ke fu-ńg lâu se-ngìn-è chok-chéu, sṳm-chṳ pân-chéu vuk-tú só-yû ke tûng-sî.
和合本2010版创世记34:30雅各对西缅和利未说:「你们连累了我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中坏了名声。我的人丁稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都要被灭绝。」
现代客语汉字创世记34:30雅各对西缅㧯利未讲:「你等会害死𠊎!从今以后,迦南人、比利洗人,㧯这地方其他个民族全部会恨𠊎。𠊎等人数无多,若係佢等联合起来攻击𠊎,𠊎㧯全家稳死了。」
现代客语全罗创世记34:30 Ngâ-kok tui Sî-mién lâu Li-vi kóng: “Ngì-têu voi hoi-sí ngài! Chhiùng-kîm yî-heu, Kâ-nàm-ngìn, Pí-li-sé-ngìn, lâu liá thi-fông khì-thâ ke mìn-chhu̍k chhiòn-phu voi-hen ngài. Ngài-têu ngìn-su mò-tô, na-he kì-têu lièn-ha̍p hí-lòi kûng-kit ngài, ngài lâu chhiòn-kâ vún-sí lé.”
和合本2010版创世记34:31他们却说:「他岂可待我们的妹妹如同妓女呢?」
现代客语汉字创世记34:31总係佢等应讲:「佢㖠做得对𠊎等个老妹像对娼妓一样啊!」
现代客语全罗创世记34:31 Chúng-he kì-têu en-kóng: “Kì nai cho-tet tui ngài-têu ke ló-moi chhiong tui chhông-kî yit-yong â!”