福音家园
阅读导航

创世记第27章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版创世记27:1以撒祝福雅各以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫他大儿子以扫来,对他说:「我儿。」以扫对他说:「我在这裏。」

现代客语汉字创世记27:1以撒为雅各祝福以撒年老个时,目珠花花看毋到了;佢喊大孻仔以扫来,讲:「𠊎个孻仔啊!」以扫应讲:「𠊎在这!」

现代客语全罗创世记27:1Yî-sat vi Ngâ-kok Chuk-fuk Yî-sat ngièn-ló ke sṳ̀, muk-chû fâ-fâ khon m̀-tó lé; kì ham thai lai-é Yî-so lòi, kóng: “Ngài ke lai-é â!”Yî-so en-kóng: “Ngài chhai liá!”

和合本2010版创世记27:2他说:「看哪,我老了,不知道哪一天死。

现代客语汉字创世记27:2以撒讲:「你看,𠊎已经恁老,毋知还食几久?

现代客语全罗创世记27:2 Yî-sat kóng: “Ngì khon, ngài yí-kîn án-ló, m̀-tî hàn sṳ̍t kí-kiú?

和合本2010版创世记27:3现在拿你打猎的工具,就是箭囊和弓,到田野去为我打猎,

现代客语汉字创世记27:3你带弓箭去外背为𠊎打猎,

现代客语全罗创世记27:3 Ngì tai kiûng-chien hi ngoi-poi vi ngài tá-lia̍p,

和合本2010版创世记27:4照我所爱的做成美味,拿来给我吃,好让我在未死之前为你祝福。」

现代客语汉字创世记27:4照𠊎好食个口味煮好,拿来给𠊎食,然后𠊎爱在吂死以前祝福你。」

现代客语全罗创世记27:4 cheu ngài hau sṳ̍t ke khiéu-mi chú-hó, nâ-lòi pûn ngài sṳ̍t, yèn-heu ngài oi chhai màng-sí yî-chhièn chuk-fuk ngì.”

和合本2010版创世记27:5以撒对他儿子以扫说话的时候,利百加听见了。以扫往田野去打猎,要把猎物带回来。

现代客语汉字创世记27:5以撒㧯厥孻仔以扫讲话个时,丽百加也听到。以扫出去打猎个时,

现代客语全罗创世记27:5 Yî-sat lâu kiâ lai-é Yî-so kóng fa ke sṳ̀, Li-pak-kâ ya thâng-tó. Yî-so chhut-hi tá-lia̍p ke sṳ̀,

和合本2010版创世记27:6利百加就对她儿子雅各说:「看哪,我听见你父亲对你哥哥以扫说:

现代客语汉字创世记27:6丽百加就对厥孻仔雅各讲:「𠊎听到若爸对若哥以扫讲:

现代客语全罗创世记27:6 Li-pak-kâ chhiu tui kiâ lai-é Ngâ-kok kóng: “Ngài thâng-tó ngiâ-pâ tui ngiâ-kô Yî-so kóng:

和合本2010版创世记27:7『你去把猎物带回来,做成美味给我吃,让我在未死之前,在耶和华面前为你祝福。』

现代客语汉字创世记27:7『你去将野兽带来,煮好给𠊎食,然后𠊎爱在吂死以前,在上主面前祝福你。』

现代客语全罗创世记27:7 ‘Ngì hi chiông yâ-chhu tai-lòi, chú-hó pûn ngài sṳ̍t, yèn-heu ngài oi chhai màng-sí yî-chhièn, chhai Song-chú mien-chhièn chuk-fuk ngì.’

和合本2010版创世记27:8现在,我儿,你要听我的话,照我所吩咐你的,

现代客语汉字创世记27:8𠊎个孻仔啊!你爱注意听,照𠊎个话去做。

现代客语全罗创世记27:8 Ngài ke lai-é â! Ngì oi chu-yi thâng, cheu ngài ke fa hi cho.

和合本2010版创世记27:9到羊羣裏去,从那裏牵两只肥美的小山羊来给我,我就照你父亲所爱的,把牠们做成美味给他。

现代客语汉字创世记27:9你到羊群中寻两只又肥又嫩个细山羊来,𠊎会照若爸好食个口味煮好。

现代客语全罗创世记27:9 Ngì to yòng-khiùn chûng chhìm lióng-chak yu-phì yu-nun ke se sân-yòng lòi, ngài voi cheu ngiâ-pâ hau sṳ̍t ke khiéu-mi chú-hó.

和合本2010版创世记27:10然后,你拿到你父亲那裏给他吃,好让他在未死之前为你祝福。」

现代客语汉字创世记27:10你拿去给若爸食,好使佢吂死以前先祝福你。」

现代客语全罗创世记27:10 Ngì nâ-hi pûn ngiâ-pâ sṳ̍t, hó pûn kì màng sí yî-chhièn siên chuk-fuk ngì.”

和合本2010版创世记27:11雅各对他母亲利百加说:「看哪,我哥哥以扫浑身都有毛,我身上却是光滑的;

现代客语汉字创世记27:11雅各对厥姆丽百加讲:「总係你知吾哥以扫全身生毛,𠊎浑身光滑。

现代客语全罗创世记27:11 Ngâ-kok tui kiâ-mê Li-pak-kâ kóng: “Chúng-he ngì tî ngâ-kô Yî-so chhiòn-sṳ̂n sâng-mô, ngài vòn-sṳ̂n kông-va̍t.

和合本2010版创世记27:12倘若父亲摸着我,我在他眼中就是骗子了。这样,我就自招诅咒,而不是祝福。」

现代客语汉字创世记27:12万一吾爸摸𠊎,发现𠊎骗佢;𠊎毋单净得毋到祝福,反转会为自家带来咒诅。」

现代客语全罗创世记27:12 Van-yit ngâ-pâ miâ ngài, fat-hien ngài phien kì; ngài m̀ tân-chhiang tet m̀-tó chuk-fuk, fán-chón voi vi chhṳ-kâ tai-lòi chu-chú.”

和合本2010版创世记27:13他母亲对他说:「我儿,你所受的诅咒临到我身上吧!你只管听我的话,去牵小山羊来给我。」

现代客语汉字创世记27:13厥姆应讲:「吾孻仔啊!𠊎来承担咒诅!你照𠊎个话去做,牵山羊来!」

现代客语全罗创世记27:13 Kiâ-mê en-kóng: “Ngâ lai-é â! Ngài lòi sṳ̀n-tâm chu-chú! Ngì cheu ngài ke fa hi-cho, khiên sân-yòng lòi!”

和合本2010版创世记27:14他就去牵来,交给他母亲。他母亲就照他父亲所爱的,做成美味。

现代客语汉字创世记27:14雅各就去将山羊牵来,交给厥姆;厥姆就照厥爸好食个口味煮好。

现代客语全罗创世记27:14 Ngâ-kok chhiu hi chiông sân-yòng khiên-lòi, kâu-pûn kiâ-mê; kiâ-mê chhiu cheu kiâ-pâ hau sṳ̍t ke khiéu-mi chú-hó.

和合本2010版创世记27:15利百加把大儿子以扫在家裏最好的衣服给她小儿子雅各穿,

现代客语汉字创世记27:15丽百加又将长子以扫留在屋下最好个衫裤拿出来给细个孻仔雅各着,

现代客语全罗创世记27:15 Li-pak-kâ yu chiông chóng-chṳ́ Yî-so liù chhai vuk-hâ chui-hó ke sâm-fu nâ chhut-lòi pûn se ke lai-é Ngâ-kok chok,

和合本2010版创世记27:16又用小山羊的皮包在雅各的手上和颈项光滑的地方,

现代客语汉字创世记27:16又用山羊皮包佢个双手㧯颈筋光滑个部份,

现代客语全罗创世记27:16 yu yung sân-yòng phì pâu kì ke sûng-sú lâu kiáng-kîn kông-va̍t ke phu-fun,

和合本2010版创世记27:17就把所做的美味和饼交在她儿子雅各的手裏。

现代客语汉字创世记27:17正将煮好个肉㧯饼交给厥孻仔雅各

现代客语全罗创世记27:17 chang chiông chú-hó ke ngiuk lâu piáng kâu-pûn kiâ lai-é Ngâ-kok.

和合本2010版创世记27:18雅各来到他父亲那裏,说:「我的父亲!」他说:「我在这裏。我儿,你是谁?」

现代客语汉字创世记27:18雅各到厥爸该位,喊讲:「阿爸!」以撒问讲:「孻仔!你係㖠个?」

现代客语全罗创世记27:18 Ngâ-kok to kiâ-pâ ke-vi, hêm-kóng: “Â-pâ!”Yî-sat mun-kóng: “Lai-é! Ngì he nai-ke?”

和合本2010版创世记27:19雅各对他父亲说:「我是你的长子以扫。我已照你吩咐我的做了。请起来坐着,吃我的野味,你好为我祝福。」

现代客语汉字创世记27:19雅各对厥爸讲:「係你个长子以扫。你吩咐𠊎做个,𠊎做好了!请坐起来,食𠊎为你打来个野味,好祝福𠊎。」

现代客语全罗创世记27:19 Ngâ-kok tui kiâ-pâ kóng: “He ngì ke chóng-chṳ́ Yî-so. Ngì fûn-fu ngài cho ke, ngài cho-hó lé! Chhiáng chhô hí-lòi, sṳ̍t ngài vi ngì tá-lòi ke yâ-mi, hó chuk-fuk ngài.”

和合本2010版创世记27:20以撒对他儿子说:「我儿,你怎么这样快就找到了呢?」他说:「因为这是耶和华-你的上帝使我遇见的。」

现代客语汉字创世记27:20以撒讲:「孻仔!你样般恁遽就打到!」雅各应讲:「上主—你个上帝俾𠊎当好运!」

现代客语全罗创世记27:20 Yî-sat kóng: “Lai-é! Ngì ngióng-pân án-kiak chhiu tá-tó!”Ngâ-kok en-kóng: “Song-chú — ngì ke Song-ti pûn ngài tông hó-yun!”

和合本2010版创世记27:21以撒雅各说:「我儿,靠近一点,让我摸摸你,你真的是我的儿子以扫吗?」

现代客语汉字创世记27:21以撒雅各讲:「孻仔!过来兜仔,俾𠊎摸看啊,你有影係吾孻仔以扫么?」

现代客语全罗创世记27:21 Yî-sat tui Ngâ-kok kóng: “Lai-é! Ko-lòi têu-é, pûn ngài miâ khon â, ngì yû-yáng he ngâ lai-é Yî-so mò?”

和合本2010版创世记27:22雅各就靠近他父亲以撒以撒摸着他,说:「声音是雅各的声音,手却是以扫的手。」

现代客语汉字创世记27:22雅各行过去,以撒摸摸,就讲:「声係雅各个声,手係以扫个手。」

现代客语全罗创世记27:22 Ngâ-kok hàng ko-hi, Yî-sat miâ-miâ, chhiu kóng: “Sâng he Ngâ-kok ke sâng, sú he Yî-so ke sú.”

和合本2010版创世记27:23以撒认不出他来,因为他手上有毛,像他哥哥以扫的手一样。于是,以撒就为他祝福。

现代客语汉字创世记27:23佢认毋出这係雅各,因为摸起来像以扫个手共样有毛。佢爱祝福雅各个时,

现代客语全罗创世记27:23 Kì ngin m̀-chhut liá he Ngâ-kok, yîn-vi miâ hí-lòi chhiong Yî-so ke sú khiung-yong yû mô. Kì oi chuk-fuk Ngâ-kok ke sṳ̀,

和合本2010版创世记27:24以撒说:「你真的是我儿子以扫吗?」他说:「我是。」

现代客语汉字创世记27:24又问:「你断真係吾孻仔以扫吗?」雅各应佢讲:「係!」

现代客语全罗创世记27:24 yu mun: “Ngì ton-chṳ̂n he ngâ lai-é Yî-so mâ?”Ngâ-kok en kì kóng: “He!”

和合本2010版创世记27:25以撒说:「拿给我,让我吃我儿子的野味,我好为你祝福。」雅各拿给他,他就吃了,又拿酒给他,他也喝了。

现代客语汉字创世记27:25以撒讲:「孻仔,肉拿过来!𠊎食掉就祝福你。」雅各将肉拿过去俾佢食,又㨮酒俾佢啉。

现代客语全罗创世记27:25 Yî-sat kóng: “Lai-é, ngiuk nâ ko-lòi! Ngài sṳ̍t-thet chhiu chuk-fuk ngì.” Ngâ-kok chiông ngiuk nâ ko-hi pûn kì sṳ̍t, yu têu-chiú pûn kì lîm.

和合本2010版创世记27:26他父亲以撒对他说:「我儿,靠近一点来亲我!」

现代客语汉字创世记27:26以撒对佢讲:「孻仔,你行过来唚𠊎!」

现代客语全罗创世记27:26 Yî-sat tui kì kóng: “Lai-é, ngì hàng ko-lòi chîm ngài!”

和合本2010版创世记27:27他就近前亲吻父亲。他父亲一闻他衣服上的香气,就为他祝福,说:「看,我儿的香气好像耶和华赐福之田地的香气。

现代客语汉字创世记27:27雅各行过去唚佢;佢一鼻到雅各身上衫裤个味,就祝福佢,讲:「吾孻仔身上个香气就像上主赐福个土地所发出个香气。

现代客语全罗创世记27:27 Ngâ-kok hàng ko-hi chîm kì; kì yit phi-tó Ngâ-kok sṳ̂n-song sâm-fu ke mi, chhiu chuk-fuk kì, kóng:“Ngâ lai-é sṳ̂n-song ke hiông-hichhiu-chhiong Song-chú su-fuk ke thú-thi só fat-chhut ke hiông-hi.

和合本2010版创世记27:28愿上帝赐你天上的甘露,地上的肥土,和丰富的五穀新酒。

现代客语汉字创世记27:28愿上帝对天顶赐甘露给你,俾你个土地尽肥,俾你五榖丰登、新酒满槽。

现代客语全罗创世记27:28 Ngien Song-ti tui thiên-táng su kâm-lu pûn ngì,pûn ngì ke thú-thi chhin-phì,pûn ngì ńg-kuk fûng-tên, sîn-chiú mân-chhò.

和合本2010版创世记27:29愿万民事奉你,万族向你下拜。愿你作你弟兄的主,你母亲的儿子向你下拜。诅咒你的,愿他受诅咒;祝福你的,愿他蒙祝福。」

现代客语汉字创世记27:29愿万国服事你,万民跪拜你。愿你统治所有个兄弟;愿若姆个孻仔跪拜你。咒诅你个,会受咒诅;祝福你个,会得到祝福。」

现代客语全罗创世记27:29 Ngien van-koet fu̍k-sṳ ngì,van-mìn khúi-pai ngì.Ngien ngì thúng-chhṳ só-yû ke hiûng-thi;ngien ngiâ-mê ke lai-é khúi-pai ngì.Chu-chú ngì ke, voi su chu-chú;chuk-fuk ngì ke, voi tet-tó chuk-fuk.”

和合本2010版创世记27:30以扫求以撒祝福以撒雅各祝福完毕,雅各才从他父亲那裏出来,他哥哥以扫正打猎回来。

现代客语汉字创世记27:30以扫求以撒祝福以撒祝福雅各以后,雅各对厥爸该位出来,堵好厥哥以扫也打猎转来。

现代客语全罗创世记27:30Yî-so Khiù Yî-sat Chuk-fuk Yî-sat chuk-fuk Ngâ-kok yî-heu, Ngâ-kok tui kiâ-pâ ke-vi chhut-lòi, tú-hó kiâ-kô Yî-so ya tá-lia̍p chón-lòi.

和合本2010版创世记27:31以扫也做了美味,拿来给他父亲,对他父亲说:「父亲,请起来,吃你儿子的野味,你好为我祝福。」

现代客语汉字创世记27:31以扫也将肉煮好,拿到以撒面前,讲:「阿爸,请坐起来,食若孻仔为你打来个野味,好祝福𠊎。」

现代客语全罗创世记27:31 Yî-so ya chiông ngiuk chú-hó, nâ-tó Yî-sat mien-chhièn, kóng: “Â-pâ, chhiáng chhô hí-lòi, sṳ̍t ngiâ lai-é vi ngì tá-lòi ke yâ-mi, hó chuk-fuk ngài.”

和合本2010版创世记27:32他父亲以撒对他说:「你是谁?」他说:「我是你的儿子,你的长子以扫。」

现代客语汉字创世记27:32厥爸以撒问佢讲:「你係么人?」佢应讲:「𠊎係你个长子以扫!」

现代客语全罗创世记27:32 Kiâ-pâ Yî-sat mun kì kóng: “Ngì he má-ngìn?”Kì en-kóng: “Ngài he ngì ke chóng-chṳ́ Yî-so!”

和合本2010版创世记27:33以撒就大大战兢,说:「那么,是谁打了猎物拿来给我呢?你未来之前我已经吃了,也为他祝福了,他将来就必蒙福。」

现代客语汉字创世记27:33以撒全身愊愊掣问佢:「头先拿野味给𠊎食个係么人?你入来以前𠊎已经食了。𠊎已经祝福佢,这个祝福会永远属佢。」

现代客语全罗创世记27:33 Yî-sat chhiòn-sṳ̂n pi̍t-pi̍t-chhat mun kì: “Thèu-siên nâ yâ-mi pûn ngài sṳ̍t ke he má-ngìn? Ngì ngi̍p-lòi yî-chhièn ngài yí-kîn sṳ̍t lé. Ngài yí-kîn chuk-fuk kì, liá-ke chuk-fuk voi yún-yén su̍k kì.”

和合本2010版创世记27:34以扫听了他父亲的话,就大声痛哭,对他父亲说:「我父啊,求你也为我祝福!」

现代客语汉字创世记27:34以扫听到厥爸个话,非常艰苦,大声噭,讲:「阿爸!求你也爱祝福𠊎!」

现代客语全罗创世记27:34 Yî-so thâng-tó kiâ-pâ ke fa, fî-sòng kân-khú, thai-sâng kieu, kóng: “Â-pâ! Khiù ngì ya oi chuk-fuk ngài!”

和合本2010版创世记27:35以撒说:「你弟弟已经用诡计来把你的福分夺去了。」

现代客语汉字创世记27:35以撒讲:「若老弟先入来骗𠊎,已经将爱给你个祝福抢走。」

现代客语全罗创世记27:35 Yî-sat kóng: “Ngiâ ló-thâi siên ngi̍p-lòi phien ngài, yí-kîn chiông oi pûn ngì ke chuk-fuk chhióng-chéu.”

和合本2010版创世记27:36以扫说:「他名叫雅各([27.36]「雅各」与「欺骗」的希伯来话发音相近。),岂不是这样吗?他欺骗了我两次:他先前夺了我长子的名分,看哪,他现在又夺了我的福分。」以扫又说:「你没有留下给我的祝福吗?」

现代客语汉字创世记27:36以扫讲:「这係佢第二摆欺骗𠊎,难怪佢个名安到雅各(4227:36「雅各」有「欺骗」个意思。)。佢抢走𠊎长子个名份,这下又抢走𠊎个祝福。你敢无留一项祝福给𠊎?」

现代客语全罗创世记27:36 Yî-so kóng: “Liá he kì thi-ngi pái khî-phien ngài, nàn-koai kì ke miàng ôn-to Ngâ-kok( 42 27:36 “Ngâ-kok” yû “khî-phien” ke yi-sṳ.). Kì chhióng-chéu ngài chóng-chṳ́ ke miàng-fun, liá-ha yu chhióng-chéu ngài ke chuk-fuk. Ngì kám mò liù yit-hong chuk-fuk pûn ngài?”

和合本2010版创世记27:37以撒回答以扫说:「看哪,我已立他作你的主,使他的弟兄都给他作僕人,并赐他五穀新酒可以养生。我儿,那么,现在我还能为你做甚么呢?」

现代客语汉字创世记27:37以撒应讲:「𠊎已经俾佢做你个主人,俾所有个兄弟服事佢。𠊎也祝福佢,俾佢五榖丰登、新酒满槽。𠊎个孻仔啊!𠊎还有么介好给你呢?」

现代客语全罗创世记27:37 Yî-sat en-kóng: “Ngài yí-kîn pûn kì cho ngì ke chú-ngìn, pûn só-yû ke hiûng-thi fu̍k-sṳ kì. Ngài ya chuk-fuk kì, pûn kì ńg-kuk fûng-tên, sîn-chiú mân-chhò. Ngài ke lai-é â! Ngài hàn-yû má-ke hó pûn ngì nè?”

和合本2010版创世记27:38以扫对他父亲说:「我父啊,你只有一个祝福吗?我父啊,求你也为我祝福!」以扫就放声而哭。

现代客语汉字创世记27:38以扫还係紧哀求厥爸:「阿爸,你无留半项祝福,係么?阿爸,求你也祝福𠊎啊!」以扫就大声噭。

现代客语全罗创世记27:38 Yî-so hàn-he kín ôi-khiù kiâ-pâ: “Â-pâ, ngì mò-liù pan-hong chuk-fuk, he-mò? Â-pâ, khiù ngì ya chuk-fuk ngài â!” Yî-so chhiu thai-sâng kieu.

和合本2010版创世记27:39他父亲以撒回答说:「看哪,你所住的地方必缺乏肥沃的土地,缺乏天上的甘露([27.39]「你所住…甘露」或译「地上的肥土必为你所住;天上的甘露必为你所得」。)。

现代客语汉字创世记27:39厥爸以撒应佢讲:「天顶个甘露毋降给你;尽肥个土地你也无份。

现代客语全罗创世记27:39 Kiâ-pâ Yî-sat en kì kóng:“Thiên-táng ke kâm-lu m̀ kong-pûn ngì;chhin-phì ke thú-thi ngì ya mò-fun.

和合本2010版创世记27:40你必倚靠刀剑度日,又必服侍你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。

现代客语汉字创世记27:40你爱靠刀剑生活,爱服事你个老弟;到你强盛个时,你会对若颈项脱掉佢加个轭。」

现代客语全罗创世记27:40 Ngì oi kho tô-kiam sên-fa̍t,oi fu̍k-sṳ ngì ke ló-thâi;to ngì khiòng-sṳn ke sṳ̀,ngì voi tui ngiâ kiáng-hongthot-thet kì kâ ke ak.”

和合本2010版创世记27:41以扫因他父亲给雅各的祝福,就怨恨雅各,心裏说:「为我父亲居丧的时候近了,到那时候,我要杀我的弟弟雅各。」

现代客语汉字创世记27:41以扫当恨雅各,因为骗走厥爸爱给佢个祝福。以扫心肚想:「吾爸会死了,丧事办了后,𠊎爱将吾老弟雅各㓾掉。」

现代客语全罗创世记27:41 Yî-so tông hen Ngâ-kok, yîn-vi phien-chéu kiâ-pâ oi pûn kì ke chuk-fuk. Yî-so sîm-tú sióng: “Ngâ-pâ voi sí lé, sông-sṳ phan liáu-heu, ngài oi chiông ngâ ló-thâi Ngâ-kok chhṳ̀-thet.”

和合本2010版创世记27:42有人把利百加大儿子以扫的话告诉利百加,她就派人去,叫了她小儿子雅各来,对他说:「看哪,你哥哥以扫想要杀你来洩恨。

现代客语汉字创世记27:42有人将长子以扫个计划㧯丽百加讲,丽百加就喊细个孻仔雅各到姖面前来,讲:「你听𠊎讲!若哥以扫爱寻你输赢,爱㓾死你。

现代客语全罗创世记27:42 Yû-ngìn chiông chóng-chṳ́ Yî-so ke kie-va̍k lâu Li-pak-kâ kóng, Li-pak-kâ chhiu ham se ke lai-é Ngâ-kok to kì mien-chhièn lòi, kóng: “Ngì thâng ngài kóng! Ngiâ-kô Yî-so oi chhìm ngì sû-yàng, oi chhṳ̀-sí ngì.

和合本2010版创世记27:43现在,我儿,听我的话,起来,逃往哈兰,到我哥哥拉班那裏去,

现代客语汉字创世记27:43𠊎个孻仔啊!你爱听𠊎个话,黏时去哈兰,去吾哥拉班该位,

现代客语全罗创世记27:43 Ngài ke lai-é â! Ngì oi thâng ngài ke fa, ngiàm-sṳ̀ hi Ha̍p-làn, hi ngâ-kô Lâ-pân ke-vi,

和合本2010版创世记27:44同他住一段日子,直等到你哥哥的怒气消了。

现代客语汉字创世记27:44㧯佢共下住一站时间,等若哥以扫个气消掉。

现代客语全罗创世记27:44 lâu kì khiung-ha he̍t yit-chham sṳ̀-kiên, tén ngiâ-kô Yî-so ke hi sêu-thet.

和合本2010版创世记27:45等到你哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我就派人去,把你从那裏带回来。我何必在一天之内丧失你们二人呢?」以撒差雅各到拉班的家

现代客语汉字创世记27:45等到佢毋记得你对佢所做个事该时,𠊎正派人接你转来。𠊎样使一日内失掉两个孻仔呢?」

现代客语全罗创世记27:45 Tén-to kì m̀ ki-tet ngì tui kì só-cho ke sṳ ke-sṳ̀, ngài chang phai-ngìn chiap ngì chón-lòi. Ngài ngióng-sṳ́ yit-ngit nui sṳt-thet lióng-ke lai-é nè?”

和合本2010版创世记27:46利百加以撒说:「我因这人的女子活得不耐烦了;倘若雅各也从本地女子中娶像这样的人女子为妻,我为甚么要活着呢?」

现代客语汉字创世记27:46丽百加以撒讲:「𠊎尽恼以扫该两个人𡜵娘;若係雅各也讨人做𡜵娘,𠊎还係死较好!」

现代客语全罗创世记27:46 Li-pak-kâ tui Yî-sat kóng: “Ngài chhin-nâu Yî-so ke lióng-ke Het-ngìn pû-ngiòng; na-he Ngâ-kok ya-thó Het-ngìn cho pû-ngiòng, ngài hàn-he sí kha-hó!”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   创世记   雅各   汉字      父亲   他说   为你   给他   长子   对他   给我   野味   你个   阿爸   甘露   儿子   哥哥   到你   美味   为我   香气   我是   我就   山羊   在这   你也   颈项   耶和华   母亲
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释