创世记第15章客家话和合本对照
和合本2010版创世记15:1上帝与亚伯兰立约这些事以后,耶和华的话在异象中临到亚伯兰,说:「亚伯兰哪,不要惧怕!我是你的盾牌,你必得丰富的赏赐。」
现代客语汉字创世记15:1上帝㧯亚伯兰立约这事以后,亚伯兰在异象中听到上主对佢讲:「亚伯兰,毋使惊!𠊎爱保护你,大大赏赐你。」
现代客语全罗创世记15:1Song-ti lâu Â-pak-làn Li̍p-yok Liá-sṳ yî-heu, Â-pak-làn chhai yi-siong chûng thâng-tó Song-chú tui kì kóng: “Â-pak-làn, m̀-sṳ́ kiâng! Ngài oi pó-fu ngì, thai-thai sóng-su ngì.”
和合本2010版创世记15:2亚伯兰说:「主耶和华啊,我还没有儿子,你能赐我甚么呢?承受我家业的是大马士革人以利以谢。」
现代客语汉字创世记15:2总係亚伯兰应讲:「至高个上主啊!𠊎既然无孻仔,你还爱赏赐么介呢?𠊎个家业会被大马士革人以利以谢继承。」
现代客语全罗创世记15:2 Chúng-he Â-pak-làn en-kóng: “Chṳ-kô ke Song-chú â! Ngài ki-yèn mò lai-é, Ngì hàn oi sóng-su má-ke nè? Ngài ke kâ-ngia̍p voi pûn Thai-mâ-sṳ-kiet-ngìn Yî-li-yî-chhia ki-sṳ̀n.”
和合本2010版创世记15:3亚伯兰又说:「看哪,你没有给我后嗣。你看,那生在我家中的人要继承我。」
现代客语汉字创世记15:3亚伯兰又讲:「你无给𠊎孻仔,所以在𠊎屋下出世个一个奴僕爱继承𠊎个产业。」
现代客语全罗创世记15:3 Â-pak-làn yu kóng: “Ngì mò pûn ngài lai-é, só-yî chhai ngài vuk-hâ chhut-se ke yit-ke nù-phu̍k oi ki-sṳ̀n ngài ke sán-ngia̍p.”
和合本2010版创世记15:4看哪,耶和华的话又临到他,说:「这人不会继承你,你本身所生的才会继承你。」
现代客语汉字创世记15:4即时,上主又出声对佢讲:「奴僕以利以谢毋会做你个继承人;只有你亲生个孻仔正係你个继承人。」
现代客语全罗创世记15:4 Chit-sṳ̀, Song-chú yu chhut-sâng tui kì kóng: “Nù-phu̍k Yî-li-yî-chhia m̀-voi cho ngì ke ki-sṳ̀n ngìn; chṳ́-yû ngì chhîn-sên ke lai-é chang-he ngì ke ki-sṳ̀n ngìn.”
和合本2010版创世记15:5于是耶和华带他到外面,说:「你向天观看,去数星星,你能数得清吗?」又对他说:「你的后裔将要如此。」
现代客语汉字创世记15:5上主然后带佢出去外背,讲:「你看天顶,算看仔星仔有几多!你个后代会像星仔恁多。」
现代客语全罗创世记15:5 Song-chú yèn-heu tai kì chhut-hi ngoi-poi, kóng: “Ngì khon thiên-táng, son khon-é sên-é yû kí-tô! Ngì ke heu-thoi voi chhiong sên-é án-tô.”
和合本2010版创世记15:6亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算他为义。
现代客语汉字创世记15:6亚伯兰相信上主,上主就看佢做义人。
现代客语全罗创世记15:6 Â-pak-làn siông-sin Song-chú, Song-chú chhiu khon kì cho ngi-ngìn.
和合本2010版创世记15:7耶和华又对他说:「我是耶和华,曾领你出迦勒底的吾珥,为要把这地赐你为业。」
现代客语汉字创世记15:7上主又对佢讲:「𠊎係上主,𠊎带你离开巴比伦个吾珥,为到爱将这垤土地赐给你做你个产业。」
现代客语全罗创世记15:7 Song-chú yu tui kì kóng: “Ngài he Song-chú, Ngài tai ngì lì-khôi Pâ-pí-lùn ke Ǹg-ngí, vi-tó oi chiông liá-te thú-thi su-pûn ngì cho ngì ke sán-ngia̍p.”
和合本2010版创世记15:8亚伯兰说:「主耶和华啊,我怎能知道我必得这地为业呢?」
现代客语汉字创世记15:8总係亚伯兰问:「至高个上主啊!𠊎样知一定会得到这垤土地呢?」
现代客语全罗创世记15:8 Chúng-he Â-pak-làn mun: “Chṳ-kô ke Song-chú â! Ngài ngióng-tî yit-thin voi tet-tó liá-te thú-thi nè?”
和合本2010版创世记15:9耶和华对他说:「你为我取一头三岁的母牛犊,一只三岁的母山羊,一只三岁的公绵羊,一只斑鸠和一只雏鸽。」
现代客语汉字创世记15:9上主应讲:「你带一只三岁大个牛乸、一只三岁大个山羊乸、一只三岁大个绵羊牯、还有一只月鸽仔、一只班鸠到𠊎这位来。」
现代客语全罗创世记15:9 Song-chú en-kóng: “Ngì tai yit-chak sâm-se thai ke ngiù-mà, yit-chak sâm-se thai ke sân-yòng-mà, yit-chak sâm-se thai ke mièn-yòng-kú, hàn-yû yit-chak ngie̍t-kap-è, yit-chak pân-kiêu to Ngài liá-vi lòi.”
和合本2010版创世记15:10亚伯兰就把这些都取来,每样从中间劈成两半,一半对着另一半排列,只有鸟没有劈开。
现代客语汉字创世记15:10亚伯兰就将这兜动物带到上帝该位,一只一只剖开,分做两析,排做两行;总係鸟仔无剖开。
现代客语全罗创世记15:10 Â-pak-làn chhiu chiông liá-têu thung-vu̍t tai-to Song-ti ke-vi, yit-chak yit-chak pho-khôi, fûn-cho lióng-sak, phài-cho lióng-hòng; chúng-he tiâu-é mò pho-khôi.
和合本2010版创世记15:11当鸷鸟下来,落在这些尸体上时,亚伯兰就把牠们赶走了。
现代客语汉字创世记15:11有鹞婆飞下来,停在该兜肉顶高,亚伯兰就将它兜逐走。
现代客语全罗创世记15:11 Yû yeu-phò pî hâ-lòi, thìn chhai ke-têu ngiuk táng-kô, Â-pak-làn chhiu chiông kì-têu kiuk-chéu.
和合本2010版创世记15:12日落的时候,亚伯兰沉睡了。看哪,有大而可怕的黑暗落在他身上。
现代客语汉字创世记15:12日头会落山个时,亚伯兰当好睡,有尽得人惊个大乌暗临到佢身上。
现代客语全罗创世记15:12 Ngit-thèu voi lo̍k-sân ke sṳ̀, Â-pak-làn tông hó-soi, yû chhin tet-ngìn-kiâng ke thai vû-am lìm-to kì sṳ̂n-song.
和合本2010版创世记15:13耶和华对亚伯兰说:「你要确实知道,你的后裔必寄居在别人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他们四百年。
现代客语汉字创世记15:13上主对佢讲:「你一定爱知,你个子孙会在别人个地方做旅客,后来被人做奴才,被人欺负四百年。
现代客语全罗创世记15:13 Song-chú tui kì kóng: “Ngì yit-thin oi-tî, ngì ke chṳ́-sûn voi chhai phe̍t-ngìn ke thi-fông cho lî-hak, heu-lòi pûn-ngìn cho nù-chhòi, pûn-ngìn khî-fu si-pak ngièn.
和合本2010版创世记15:14但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那裏出来。
现代客语汉字创世记15:14总係,欺负佢等个国家,𠊎一定爱责罚它;你个后代离开该位个时,会带当多个财产出来。
现代客语全罗创世记15:14 Chúng-he, khî-fu kì-têu ke koet-kâ, Ngài yit-thin oi chit-fa̍t kì; ngì ke heu-thoi lì-khôi ke-vi ke sṳ̀, voi tai tông-tô ke chhòi-sán chhut-lòi.
和合本2010版创世记15:15至于你,你要平平安安归到你祖先那裏,必享长寿,被人埋葬。
现代客语汉字创世记15:15你自家会享长寿,平平安安转到若祖宗该位,入土安葬。
现代客语全罗创世记15:15 Ngì chhṳ-kâ voi hióng chhòng-su, phìn-phìn ôn-ôn chón-to ngiâ chú-chûng ke-vi, ngi̍p-thú ôn-chong.
和合本2010版创世记15:16到了第四代,他们必回到这裏,因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈。」
现代客语汉字创世记15:16到第四代,你个子孙正能转到这位来,因为𠊎爱等亚摩利人罪恶满满个时,正逐走佢等。」
现代客语全罗创世记15:16 To thi-si thoi, ngì ke chṳ́-sûn chang-nèn chón-to liá-vi lòi, yîn-vi Ngài oi tén Â-mô-li-ngìn chhui-ok mân-mân ke sṳ̀, chang kiuk-chéu kì-têu.”
和合本2010版创世记15:17日落天黑的时候,看哪,有冒烟的炉和烧着的火把从那些肉块中经过。
现代客语汉字创世记15:17日头落山断乌个时,忽然有出烟个火炉㧯𤏸等个火把,对该兜肉当中经过。
现代客语全罗创世记15:17 Ngit-thèu lo̍k-sân thôn-vû ke sṳ̀, fut-yèn yû chhut-yên ke fó-lù lâu chho̍k-tén ke fó-pá, tui ke-têu ngiuk tông-chûng kîn-ko.
和合本2010版创世记15:18在那日,耶和华与亚伯兰立约,说:「我已赐给你的后裔这一片地,从埃及河直到大河,幼发拉底河,
现代客语汉字创世记15:18该日,上主就㧯亚伯兰立约,讲:「𠊎将这垤土地赐给你个后代;这垤地对埃及河直到幼发拉底大河一带,
现代客语全罗创世记15:18 Ke-ngit, Song-chú chhiu lâu Â-pak-làn li̍p-yok, kóng: “Ngài chiông liá-te thú-thi su-pûn ngì ke heu-thoi; liá-te thi tui Âi-khi̍p-hò chhṳ̍t-to Yu-fat-lâ-tí thai-hò yit-tai,
和合本2010版创世记15:19就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
现代客语汉字创世记15:19就係基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
现代客语全罗创世记15:19 chhiu-he Kî-nì-ngìn, Kî-nì-sé-ngìn, Kap-mô-nì-ngìn,
现代客语汉字创世记15:20赫人、比利洗人、利乏音人、
现代客语全罗创世记15:20 Het-ngìn, Pí-li-sé-ngìn, Li-fa̍t-yîm-ngìn,
和合本2010版创世记15:21亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人的地。」
现代客语汉字创世记15:21亚摩利人、迦南人、革迦撒人㧯耶布斯人个土地。」
现代客语全罗创世记15:21 Â-mô-li-ngìn, Kâ-nàm-ngìn, Kiet-kâ-sat-ngìn lâu Yâ-pu-sṳ̂-ngìn ke thú-thi.”