福音家园
阅读导航

列王纪下第20章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版列王纪下20:1希西家病重康复( 赛 38:1-8,21-22 代下 32:24-26 ) 那些日子,希西家病得要死,亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:「耶和华如此说:『你当留遗嘱给你的家,因为你必死,不能活了。』」

现代客语汉字列王纪下20:1希西家王发病㧯康复( 以赛亚书38:1-8,21-22 历代志下32:24-26 )该时,希西家王病到会死。亚摩斯个孻仔先知以赛亚去见王,对佢讲:「上主恁样讲:『你爱留遗言、交带后事,因为你个病毋会好,一定会死。』」

现代客语全罗列王纪下20:1Hî-sî-kâ-vòng Pot-phiang lâu Không-fu̍k( Yî-soi-â Sû 38:1-8, 21-22 Li̍t-thoi-chṳ Ha 32:24-26 ) Ke-sṳ̀, Hî-sî-kâ-vòng phiang-to voi-sí. Â-mô-sṳ̂ ke lai-é siên-tî Yî-soi-â hi kien vòng, tui kì kóng: “Song-chú án-ngiòng kóng: ‘Ngì oi liù vùi-ngièn, kâu-tai heu-sṳ, yîn-vi ngì ke phiang m̀-voi hó, yit-thin voi sí.’ ”

和合本2010版列王纪下20:2 希西家转脸朝墙,向耶和华祷告说:

现代客语汉字列王纪下20:2希西家翻身面向壁,祈祷讲:

现代客语全罗列王纪下20:2 Hî-sî-kâ fân-sṳ̂n mien-hiong piak, khì-tó kóng:

和合本2010版列王纪下20:3 「耶和华啊,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又做你眼中看为善的事。」希西家就痛哭。

现代客语汉字列王纪下20:3「上主啊,求你纪念𠊎识诚心诚意事奉你,做你看做着个事。」希西家忍毋住就开声大噭。

现代客语全罗列王纪下20:3 “Song-chú â, khiù Ngì ki-ngiam ngài sṳt sṳ̀n-sîm sṳ̀n-yi sṳ-fung Ngì, cho Ngì khon-cho chho̍k ke sṳ.” Hî-sî-kâ ngiûn-m̀-he̍t chhiu khôi-sâng thai-kieu.

和合本2010版列王纪下20:4 以赛亚出来,还没有离开中院,耶和华的话就临到他,说:

现代客语汉字列王纪下20:4以赛亚出来,还吂行过王宫中央个庭院,上主㧯佢讲:

现代客语全罗列王纪下20:4 Yî-soi-â chhut-lòi, hàn-màng hàng-ko vòng-kiûng tûng-ông ke thìn-yen, Song-chú lâu kì kóng:

和合本2010版列王纪下20:5 「你回去告诉我百姓的君王希西家说:耶和华-你祖先大卫的上帝如此说:『我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必医治你;到第三日,你必上到耶和华的殿。

现代客语汉字列王纪下20:5「你转到吾子民个领袖希西家该位,对佢讲:『上主—若祖先大卫个上帝恁样讲:𠊎已经听到你个祈祷,也看到你个目汁。𠊎爱医好你;到第三日,你就会上圣殿去。

现代客语全罗列王纪下20:5 “Ngì chón-to Ngâ chṳ́-mìn ke liâng-chhiu Hî-sî-kâ ke-vi, tui kì kóng: ‘Song-chú — ngiâ chú-siên Thai-ví ke Song-ti án-ngiòng kóng: Ngài yí-kîn thâng-tó ngì ke khì-tó, ya khon-tó ngì ke muk-chṳp. Ngài oi yî-hó ngì; to thi-sâm ngit, ngì chhiu voi sông sṳn-thien hi.

和合本2010版列王纪下20:6 我必加添你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。我为自己和我僕人大卫的缘故,必保护这城。』」

现代客语汉字列王纪下20:6𠊎爱俾你食加十五年。𠊎也爱拯救你㧯耶路撒冷脱离亚述皇帝个手;为到𠊎自家个缘故,也为到吾僕人大卫个缘故,𠊎爱亲自保护这城。』」

现代客语全罗列王纪下20:6 Ngài oi pûn ngì sṳ̍t-kâ sṳ̍p-ńg ngièn. Ngài ya oi chṳ́n-kiu ngì lâu Yâ-lu-sat-lâng thot-lì Â-sut fòng-ti ke sú; vi-tó Ngài chhṳ-kâ ke yèn-ku, ya vi-tó Ngâ phu̍k-ngìn Thai-ví ke yèn-ku, Ngài oi chhîn-chhṳ pó-fu liá-sàng.’ ”

和合本2010版列王纪下20:7 以赛亚说:「取一块无花果饼来。」人就取了来,贴在疮上,王就痊癒了。

现代客语汉字列王纪下20:7以赛亚对王个僕人讲:「拿一垤无花果膏药来!贴在粒仔顶,王就会好。」

现代客语全罗列王纪下20:7 Yî-soi-â tui vòng ke phu̍k-ngìn kóng: “Nâ yit-te vù-fâ-kó kâu-yo̍k lòi! Tap chhai lia̍p-é táng, vòng chhiu voi hó.”

和合本2010版列王纪下20:8 希西家以赛亚说:「耶和华必医治我,到第三日我能上耶和华的殿,有甚么预兆呢?」

现代客语汉字列王纪下20:8希西家以赛亚讲:「有么介兆头证明上主爱医治𠊎,到第三日𠊎就会上圣殿去呢?」

现代客语全罗列王纪下20:8 Hî-sî-kâ mun Yî-soi-â kóng: “Yû má-ke seu-thèu chṳn-mìn Song-chú oi yî-chhṳ ngài, to thi-sâm ngit ngài chhiu voi sông sṳn-thien hi nè?”

和合本2010版列王纪下20:9 以赛亚说:「耶和华必成就他所说的这话。这是耶和华给你的预兆:你要日影向前进十度呢?或是要往后退十度呢?」

现代客语汉字列王纪下20:9以赛亚应讲:「这係上主给你个兆头,来证明佢一定会成就佢所讲个:你爱日头影向前十步,抑係倒退十步呢?」

现代客语全罗列王纪下20:9 Yî-soi-â en-kóng: “Liá he Song-chú pûn ngì ke seu-thèu, lòi chṳn-mìn Kì yit-thin voi sṳ̀n-chhiu Kì só-kóng ke: Ngì oi ngit-thèu yáng hiong-chhièn sṳ̍p-phu, ya-he to-thui sṳ̍p-phu nè?”

和合本2010版列王纪下20:10 希西家说:「日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。」

现代客语汉字列王纪下20:10希西家讲:「日头影向前十步容易,𠊎爱它倒退十步!」

现代客语全罗列王纪下20:10 Hî-sî-kâ kóng: “Ngit-thèu yáng hiong-chhièn sṳ̍p-phu yùng-yi, ngài oi kì to-thui sṳ̍p-phu!”

和合本2010版列王纪下20:11 以赛亚先知求告耶和华,耶和华就使亚哈斯日晷上照下来的日影,往后退了十度。 巴比伦来的使者

现代客语汉字列王纪下20:11先知以赛亚向上主祈祷,上主就使亚哈斯王日晷(2620:11「日晷」抑係译做「楼梯」。)个日头影倒退十步。巴比伦来个使者

现代客语全罗列王纪下20:11 Siên-tî Yî-soi-â hiong Song-chú khì-tó, Song-chú chhiu sṳ́ Â-ha̍p-sṳ̂-vòng ngit-kûi( 26 20:11 “ngit-kûi” ya-he yi̍t-cho “lèu-thôi”.) ke ngit-thèu yáng to-thui sṳ̍p-phu. Pâ-pí-lùn Lòi ke Sṳ́-chá

和合本2010版列王纪下20:12( 赛 39:1-8 ) 那时,巴拉但的儿子,巴比伦米罗达‧巴拉但听见希西家生病了,就送书信和礼物给他。

现代客语汉字列王纪下20:12( 以赛亚书39:1-8 )这时,巴拉但个孻仔巴比伦米罗达‧巴拉但听到希西家王发病,特别送来问安信㧯礼物。

现代客语全罗列王纪下20:12( Yî-soi-â Sû 39:1-8 ) Liá-sṳ̀, Pâ-lâ-tan ke lai-é Pâ-pí-lùn-vòng Mí-lò-tha̍t-Pâ-lâ-tan thâng-tó Hî-sî-kâ-vòng pot-phiang, thi̍t-phe̍t sung-lòi mun-ôn sin lâu lî-vu̍t.

和合本2010版列王纪下20:13 希西家听使者的话( [ 20.13] 「听使者的话」:有古卷、七十士译本和其他古译本是「因他们而欢喜」。),就将自己一切宝库裏的金子、银子、香料、贵重的膏油和他军械库裏的兵器,以及他所有的财宝,都给他们看;在他家中和全国之内,希西家没有一样东西不给他们看的。

现代客语汉字列王纪下20:13希西家欢迎使者,又向佢等展佢所有个财富—金、银、香料、香水、㧯武器仓库;佢将全国逐所在个宝库㧯佢王宫肚所有个全部俾佢等看。

现代客语全罗列王纪下20:13 Hî-sî-kâ fôn-ngiàng sṳ́-chá, yu hiong kì-têu tién kì só-yû ke chhòi-fu — kîm, ngiùn, hiông-liau, hiông-súi, lâu vú-hi chhông-khu; kì chiông chhiòn-koet tak só-chhai ke pó-khu lâu kì vòng-kiûng tú só-yû ke chhiòn-phu pûn kì-têu khon.

和合本2010版列王纪下20:14 于是以赛亚先知到希西家王那裏去,对他说:「这些人说了些甚么?他们从哪裏来见你?」希西家说:「他们从远方的巴比伦来。」

现代客语汉字列王纪下20:14事后,先知以赛亚去见希西家王,问佢:「这兜人对㖠位来?佢等㧯你讲么介?」希西家应讲:「佢等係对一个当远个国家巴比伦来个。」

现代客语全罗列王纪下20:14 Sṳ-heu, siên-tî Yî-soi-â hi kien Hî-sî-kâ-vòng, mun kì: “Liá-têu ngìn tui nai-vi lòi? Kì-têu lâu ngì kóng má-ke?”Hî-sî-kâ en-kóng: “Kì-têu he tui yit-ke tông-yén ke koet-kâ Pâ-pí-lùn lòi ke.”

和合本2010版列王纪下20:15 以赛亚说:「他们在你家裏看见了甚么?」希西家说:「凡我家中所有的,他们都看见了;我财宝中没有一样东西不给他们看的。」

现代客语汉字列王纪下20:15以赛亚问:「佢等在王宫肚看到么介?」希西家应讲:「𠊎所有个,佢等全部看到;𠊎将宝库个各样东西全部给佢等看。」

现代客语全罗列王纪下20:15 Yî-soi-â mun: “Kì-têu chhai vòng-kiûng tú khon-tó má-ke?”Hî-sî-kâ en-kóng: “Ngài só-yû ke, kì-têu chhiòn-phu khon-tó; ngài chiông pó-khu ke kok-yong tûng-sî chhiòn-phu pûn kì-têu khon.”

和合本2010版列王纪下20:16 以赛亚希西家说:「你要听耶和华的话:

现代客语汉字列王纪下20:16所以,以赛亚希西家讲:「你爱听上主个话:

现代客语全罗列王纪下20:16 Só-yî, Yî-soi-â tui Hî-sî-kâ kóng: “Ngì oi thâng Song-chú ke fa:

和合本2010版列王纪下20:17 耶和华说:『看哪,日子将到,凡你家裏所有的,并你祖先积蓄到如今的一切,都要被掳到巴比伦去,不留下一样;

现代客语汉字列王纪下20:17『时间一定会到,你王宫肚所有个东西,㧯若祖先留下来个逐项东西,全部会被人搬到巴比伦去,无留半项。』这係上主讲个。

现代客语全罗列王纪下20:17 ‘Sṳ̀-kiên yit-thin voi to, ngì vòng-kiûng tú só-yû ke tûng-sî, lâu ngiâ chú-siên liù-hâ lòi ke tak-hong tûng-sî, chhiòn-phu voi pûn-ngìn pân-to Pâ-pí-lùn hi, mò liù pan-hong.’ Liá he Song-chú kóng ke.

和合本2010版列王纪下20:18 从你本身所生的孩子,其中必有被掳到巴比伦王宫当太监的。』」

现代客语汉字列王纪下20:18『连你个后代有兜也会被人捉去,在巴比伦王宫肚做太监。』」

现代客语全罗列王纪下20:18 ‘Lièn ngì ke heu-thoi yû-têu ya voi pûn-ngìn chok-hi, chhai Pâ-pí-lùn vòng-kiûng tú cho thai-kam.’ ”

和合本2010版列王纪下20:19 希西家以赛亚说:「你所说耶和华的话甚好。」因为他想:「在我有生之年岂不是有太平和安稳吗?」 希西家逝世

现代客语汉字列王纪下20:19希西家想,这预言係讲到在佢还生个日仔,佢还做得享受和平㧯安全,所以佢应以赛亚讲:「你所传上主个话当好!」希西家统治个结束

现代客语全罗列王纪下20:19 Hî-sî-kâ sióng, liá yi-ngièn he kóng-tó chhai kì hàn-sâng ke ngit-è, kì hàn cho-tet hióng-su fò-phìn lâu ôn-chhiòn, só-yî kì en Yî-soi-â kóng: “Ngì só-chhòn Song-chú ke fa tông-hó!” Hî-sî-kâ Thúng-chhṳ ke Kiet-suk

和合本2010版列王纪下20:20( 代下 32:32-33 ) 希西家其余的事和他一切英勇的事蹟,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?

现代客语汉字列王纪下20:20( 历代志下32:32-33 )希西家其他个事,佢英勇个行为㧯佢样般作陂塘,挖圳沟,俾水透到城肚个事,全部记在《犹大列王史》底背。

现代客语全罗列王纪下20:20( Li̍t-thoi-chṳ Ha 32:32-33 ) Hî-sî-kâ khì-thâ ke sṳ, kì yîn-yúng ke hàng-vì lâu kì ngióng-pân chok pî-thòng, yet chun-kiêu, pûn súi theu-to sàng-tú ke sṳ, chhiòn-phu ki chhai k Yù-thai Lie̍t-vòng Sṳ́k* tî-poi.

和合本2010版列王纪下20:21 希西家与他祖先同睡,他儿子玛拿西接续他作王。

现代客语汉字列王纪下20:21希西家死掉;厥孻仔玛拿西承接佢做王。

现代客语全罗列王纪下20:21 Hî-sî-kâ sí-thet; kiâ lai-é Mâ-nâ-sî sṳ̀n-chiap kì cho vòng.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   列王纪下   汉字   巴比伦   耶和华      先知   王宫   大卫   日影   有个   祖先   使者   日晷   摩斯   十步   你个   三日   到第   日头   东西   巴拉   来个   犹大   他说   宝库   和他   被人   无花果   兆头
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释