福音家园
阅读导航

列王纪下第12章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版列王纪下12:1犹大王约阿施( 代下 24:1-26 ) 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。

现代客语汉字列王纪下12:1犹大王约阿施( 历代志下24:1-16 )以色列耶户在位个第七年,约阿施犹大王。佢在耶路撒冷统治四十年。厥姆西比亚别是巴城个人。

现代客语全罗列王纪下12:1Yù-thai-vòng Yok-â-sṳ̂( Li̍t-thoi-chṳ Ha 24:1-16 ) Yî-set-lie̍t-vòng Yâ-fu chhai-vi ke thi-chhit ngièn, Yok-â-sṳ̂ cho Yù-thai-vòng. Kì chhai Yâ-lu-sat-lâng thúng-chhṳ si-sṳ̍p ngièn. Kiâ-mê Sî-pí-â he Phe̍t-sṳ-pâ-sàng ke ngìn.

和合本2010版列王纪下12:2 约阿施耶何耶大祭司教导他的一切日子,行耶和华眼中看为正的事。

现代客语汉字列王纪下12:2约阿施一生行上主看做着个事,因为有祭司耶何耶大教佢。

现代客语全罗列王纪下12:2 Yok-â-sṳ̂ yit-sên hàng Song-chú khon-cho chho̍k ke sṳ, yîn-vi yû chi-sṳ̂ Yâ-hò-yâ-thai kâu kì.

和合本2010版列王纪下12:3 只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。

现代客语汉字列王纪下12:3总係,佢无除掉山冈顶个神庙,人民还係在该位献祭烧香。

现代客语全罗列王纪下12:3 Chúng-he, kì mò chhù-thet sân-kông táng ke sṳ̀n-meu, ngìn-mìn hàn-he chhai ke-vi hien-chi sêu-hiông.

和合本2010版列王纪下12:4 约阿施对众祭司说:「凡献到耶和华殿分别为圣的银子,无论是人的赎价,各人生命的赎价, 或自愿献给耶和华殿的银子,

现代客语汉字列王纪下12:4约阿施喊该兜祭司来,吩咐佢等好好保管该兜为到献祭付给圣殿个钱,无论係个人应当献个钱抑係自愿奉献个钱,

现代客语全罗列王纪下12:4 Yok-â-sṳ̂ ham ke-têu chi-sṳ̂ lòi, fûn-fu kì-têu hó-hó pó-kón ke-têu vi-tó hien-chi fu-pûn sṳn-thien ke chhièn, mò-lun he ke-ngìn yin-tông hien ke chhièn ya-he chhṳ-ngien fung-hien ke chhièn,

和合本2010版列王纪下12:5 祭司可以各自从认识的人收取,用来修理殿的破坏之处,就是在那裏发现的一切破坏之处。」

现代客语汉字列王纪下12:5逐个祭司爱负责保管佢所服务个人所献个钱,这兜钱爱做整圣殿个用途。

现代客语全罗列王纪下12:5 tak-ke chi-sṳ̂ oi fu-chit pó-kón kì só fu̍k-vu ke ngìn só-hien ke chhièn, liá-têu chhièn oi cho cháng sṳn-thien ke yung-thù.

和合本2010版列王纪下12:6 然而,到了约阿施王第二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。

现代客语汉字列王纪下12:6总係,到约阿施王在位第二十三年,该兜祭司还吂整圣殿。

现代客语全罗列王纪下12:6 Chúng-he, to Yok-â-sṳ̂-vòng chhai-vi thi ngi-sṳ̍p sâm-ngièn, ke-têu chi-sṳ̂ hàn-màng cháng sṳn-thien.

和合本2010版列王纪下12:7 所以约阿施王召了耶何耶大祭司和众祭司来,对他们说:「你们怎么不修理殿的破坏之处呢?现在,不要再从认识的人收银子了,但要为了殿的破坏之处,把银子交出来。」

现代客语汉字列王纪下12:7所以约阿施王召见祭司耶何耶大㧯其他个祭司,问佢等:「你等做么介还吂整圣殿呢?对这下开始,你等毋使再负责保管收到个钱,爱将钱交出来,好开始整圣殿个工作。」

现代客语全罗列王纪下12:7 Só-yî Yok-â-sṳ̂-vòng seu-kien chi-sṳ̂ Yâ-hò-yâ-thai lâu khì-thâ ke chi-sṳ̂, mun kì-têu: “Ngì-têu cho-má-ke hàn-màng cháng sṳn-thien nè? Tui liá-ha khôi-sṳ́, ngì-têu m̀-sṳ́ chai fu-chit pó-kón sû-tó ke chhièn, oi chiông chhièn kâu chhut-lòi, hó khôi-sṳ́ cháng sṳn-thien ke kûng-chok.”

和合本2010版列王纪下12:8 众祭司答应不再收百姓的银子,也不再修理殿的破坏之处。

现代客语汉字列王纪下12:8该兜祭司同意毋使再负责收钱,也毋使负责整圣殿。

现代客语全罗列王纪下12:8 Ke-têu chi-sṳ̂ thùng-yi m̀-sṳ́ chai fu-chit sû-chhièn, ya m̀-sṳ́ fu-chit cháng sṳn-thien.

和合本2010版列王纪下12:9 耶何耶大祭司取了一个柜子,在柜盖上钻了一个洞,放在祭坛旁,在进耶和华殿的右边;守门的祭司将献到耶和华殿的一切银子投在柜裏。

现代客语汉字列王纪下12:9所以,祭司耶何耶大拿来一只箱仔,箱盖顶高钻一只孔仔,放在祭坛附近,在圣殿入门口个右片。在入门口当班个祭司将该兜来敬拜个人所献个钱全部放入箱肚。

现代客语全罗列王纪下12:9 Só-yî, chi-sṳ̂ Yâ-hò-yâ-thai nâ-lòi yit-chak siông-é, siông-koi táng-kô chon yit-chak khûng-é, piong chhai chi-thàn fu-khiun, chhai sṳn-thien ngi̍p-mùn héu ke yu-phién. Chhai ngi̍p-mùn héu tông-pân ke chi-sṳ̂ chiông ke-têu lòi kin-pai ke ngìn só-hien ke chhièn chhiòn-phu piong-ngi̍p siông-tú.

和合本2010版列王纪下12:10 他们见柜裏的银子多了,就叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿裏所得的银子数点了,包起来。

现代客语汉字列王纪下12:10箱肚个钱满了,王室书记㧯大祭司就来,将钱算好,包起来。

现代客语全罗列王纪下12:10 Siông-tú ke chhièn mân lé, vòng-sṳt sû-ki lâu thai-chi-sṳ̂ chhiu lòi, chiông chhièn son-hó, pâu hí-lòi.

和合本2010版列王纪下12:11 他们把秤好了的银子交在管理耶和华殿督工的手裏,督工就支付给木匠和建造耶和华殿的工人,

现代客语汉字列王纪下12:11佢等登记确实个数量以后,就将钱交给监督整圣殿个人。这兜人就付工钱给木匠、建筑工人、

现代客语全罗列王纪下12:11 Kì-têu tên-ki khok-sṳ̍t ke su-liong yî-heu, chhiu chiông chhièn kâu-pûn kam-tuk cháng sṳn-thien ke ngìn. Liá-têu ngìn chhiu fu kûng-chhièn pûn muk-siong, kien-chuk kûng-ngìn,

和合本2010版列王纪下12:12 瓦匠和石匠,又买木料和凿成的石头,用来修理耶和华殿的破坏之处,以及其他修理殿的各项费用。

现代客语汉字列王纪下12:12泥水师傅、㧯打石师傅,又买木材㧯石材来整圣殿,还有支出所有其他整圣殿个费用。

现代客语全罗列王纪下12:12 nài-súi sṳ̂-fu, lâu tá-sa̍k sṳ̂-fu, yu mâi muk-chhòi lâu sa̍k-chhòi lòi cháng sṳn-thien, hàn-yû chṳ̂-chhut só-yû khì-thâ cháng sṳn-thien ke fi-yung.

和合本2010版列王纪下12:13 但这些献到耶和华殿的银子,并没有用来造耶和华殿裏的银杯、钳子、盘子、号筒和其他的金银器皿。

现代客语汉字列王纪下12:13总係这兜钱无拿来製造银杯、碗、喇叭、灯心剪,抑係其他金银用品个用途,

现代客语全罗列王纪下12:13 Chúng-he liá-têu chhièn mò nâ-lòi chṳ-chho ngiùn-pî, vón, la̍p-pá, tên-sîm-chién, ya-he khì-thâ kîm-ngiùn yung-phín ke yung-thù,

和合本2010版列王纪下12:14 他们把这银子交给工人,用来整修耶和华的殿。

现代客语汉字列王纪下12:14全部交给该兜监督个人拿去整圣殿。

现代客语全罗列王纪下12:14 chhiòn-phu kâu-pûn ke-têu kam-tuk ke ngìn nâ-hi cháng sṳn-thien.

和合本2010版列王纪下12:15 他们不用跟这些经手接受银子去支付工人的人算账,因为这些人办事诚实。

现代客语汉字列王纪下12:15佢等将钱交给做工个人。监督个人做人诚实,毋使人㧯佢等算数。

现代客语全罗列王纪下12:15 Kì-têu chiông chhièn kâu-pûn cho-kûng ke ngìn. Kam-tuk ke ngìn cho-ngìn sṳ̀n-sṳ̍t, m̀-sṳ́ ngìn lâu kì-têu son-sṳ.

和合本2010版列王纪下12:16 赎愆祭和赎罪祭的银子没有献到耶和华的殿裏,都归给祭司。

现代客语汉字列王纪下12:16该兜赎过失祭㧯赎罪祭个钱就毋使放入去做圣殿个用途;这兜钱係归给祭司个。

现代客语全罗列王纪下12:16 Ke-têu su̍k-ko-sṳt-chi lâu su̍k-chhui-chi ke chhièn chhiu m̀-sṳ́ piong ngi̍p-hi cho sṳn-thien ke yung-thù; liá-têu chhièn he kûi-pûn chi-sṳ̂ ke.

和合本2010版列王纪下12:17 那时,亚兰哈薛上来攻打迦特,攻取了它。哈薛就定意上来攻打耶路撒冷

现代客语汉字列王纪下12:17该时,叙利亚哈薛上去攻打迦特城,佔领后,就决定进攻耶路撒冷

现代客语全罗列王纪下12:17 Ke-sṳ̀, Si-li-â-vòng Ha̍p-siet sông-hi kûng-tá Kâ-thi̍t-sàng, cham-liâng heu, chhiu kiet-thin chin-kûng Yâ-lu-sat-lâng.

和合本2010版列王纪下12:18 犹大约阿施将他祖先犹大约沙法约兰亚哈谢所分别为圣的物和自己所分别为圣的物,以及耶和华殿与王宫府库裏所有的金子都送给亚兰哈薛哈薛就不上耶路撒冷来了。

现代客语汉字列王纪下12:18犹大约阿施将厥祖先约沙法约何兰、㧯亚哈谢这兜犹大王献给上主个礼物,加上自家献个礼物,并圣殿㧯王宫宝库肚所有个金仔,全部拿来做礼物送给叙利亚哈薛,所以哈薛就带佢个军队离开耶路撒冷

现代客语全罗列王纪下12:18 Yù-thai-vòng Yok-â-sṳ̂ chiông kiâ chú-siên Yok-sâ-fap, Yok-hò-làn, lâu Â-ha̍p-chhia liá-têu Yù-thai-vòng hien-pûn Song-chú ke lî-vu̍t, kâ-song chhṳ-kâ hien ke lî-vu̍t, pin sṳn-thien lâu vòng-kiûng pó-khu tú só-yû ke kîm-é, chhiòn-phu nâ-lòi cho lî-vu̍t sung-pûn Si-li-â-vòng Ha̍p-siet, só-yî Ha̍p-siet chhiu tai kì ke kiûn-chhui lì-khôi Yâ-lu-sat-lâng.

和合本2010版列王纪下12:19 约阿施其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?

现代客语汉字列王纪下12:19约阿施其他个事全部记在《犹大列王史》底背。

现代客语全罗列王纪下12:19 Yok-â-sṳ̂ khì-thâ ke sṳ chhiòn-phu ki chhai k Yù-thai Lie̍t-vòng Sṳ́k* tî-poi.

和合本2010版列王纪下12:20 约阿施的臣僕起来背叛,在下到悉拉路上的米罗宫那裏把他杀了。

现代客语汉字列王纪下12:20约阿施个官员阴谋造反;其中两侪,一个係示米押个孻仔约撒甲,另外一个係朔默个孻仔约萨拔。佢等在爱下去悉拉路项个米罗宫(1312:20-21「米罗宫」抑係译做「一间屋仔,就係在耶路撒冷东片个低窝地该位」。)将约阿施㓾掉。约阿施葬在大卫城个王室坟墓肚;佢个孻仔亚玛谢承接佢做王。

现代客语全罗列王纪下12:20Yok-â-sṳ̂ ke kôn-yèn yîm-mèu chho-fán; khì-chûng lióng-sà, yit-ke he Sṳ-mí-ap ke lai-é Yok-sat-kap, nang-ngoi yit-ke he Sok-me̍t ke lai-é Yok-sat-pha̍t. Kì-têu chhai oi hâ-hi Sit-lâ lu-hong ke Mí-lò-kiûng( 13 12:20-21 “Mí-lò-kiûng” ya-he yi̍t-cho “yit-kiên vuk-è, chhiu-he chhai Yâ-lu-sat-lâng tûng-phién ke tâi-vô thi ke-vi”.) chiông Yok-â-sṳ̂ chhṳ̀-thet. Yok-â-sṳ̂ chong chhai Thai-ví-sàng ke vòng-sṳt fùn-mu tú; kì ke lai-é Â-mâ-chhia sṳ̀n-chiap kì cho vòng.

和合本2010版列王纪下12:21 杀他的臣僕就是示米押的儿子约撒拔( [ 12.21] 「约撒拔」:有古卷是「约撒甲」。)和朔默的儿子约萨拔。他与祖先同葬在大卫城,他儿子亚玛谢接续他作王。

现代客语汉字列王纪下12:21【併于上节】

现代客语全罗列王纪下12:21【併于上节】

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   列王纪下   汉字   祭司   耶和华      耶路撒冷   犹大   银子   之处   的人   叙利亚   分别为   大卫   银杯   祖先   放在   一只   祭坛   米罗   木匠   王宫   王室   工人   用途   儿子   礼物   献祭   人所   你等
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释