列王纪上第7章客家话和合本对照
和合本2010版列王纪上7:1所罗门的王宫 所罗门为自己建造宫殿,十三年方才建成整座宫殿。
现代客语汉字列王纪上7:1所罗门起王宫所罗门也为自家起一座王宫,用十三年个时间正完工。
现代客语全罗列王纪上7:1Só-lò-mùn Hí Vòng-kiûng Só-lò-mùn ya vi chhṳ-kâ hí yit-chho vòng-kiûng, yung sṳ̍p-sâm ngièn ke sṳ̀-kiên chang vàn-kûng.
和合本2010版列王纪上7:2 他建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有四行香柏木柱,柱上有香柏木横梁;
现代客语汉字列王纪上7:2黎巴嫩林宫(107:2「黎巴嫩林宫」係王宫肚典礼用个一个大厅,因为係用香柏树起个,故所名「黎巴嫩林宫」。)长四十四公尺,阔二十二公尺,高十三公尺半;有三行(117:2「有三行」係根据一古译本,希伯来文係「有四行」。)香柏树个柱仔,逐行十五支,顶高架等香柏树个横樑。天花板也係香柏树料做个,透到仓库;仓库有柱仔撑等。
现代客语全罗列王纪上7:2Lì-pâ-nun Lìm-kiûng( 10 7:2 “Lì-pâ-nun Lìm-kiûng” he vòng-kiûng tú tién-lî yung ke yit-ke thai-thâng, yîn-vi he yung hiông-pak-su hí ke, ku-só miàng “Lì-pâ-nun Lìm-kiûng”.) chhòng si-sṳ̍p si kûng-chhak, fat ngi-sṳ̍p ngi kûng-chhak, kô sṳ̍p-sâm kûng-chhak pan; yû sâm-hòng( 11 7:2 “yû sâm-hòng” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “yû si-hòng”.) hiông-pak-su ke chhû-é, tak-hòng sṳ̍p-ńg kî, táng-kô ka-tén hiông-pak-su ke vàng-liòng. Thiên-fâ-pán ya he hiông-pak su-liau cho ke, theu-to chhông-khu; chhông-khu yû chhû-é chhang-tén.
和合本2010版列王纪上7:3 厢房以上覆盖着香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。
现代客语汉字列王纪上7:3【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:3【併于上节】
和合本2010版列王纪上7:4 窗户有三排,三排的窗与窗相对。
现代客语汉字列王纪上7:4两片个壁项各有三排窗门。
现代客语全罗列王纪上7:4 Lióng-phién ke piak-hong kok-yû sâm-phài chhûng-mùn.
和合本2010版列王纪上7:5 所有的门和门柱都有四方形的框,共有三行,彼此相对。
现代客语汉字列王纪上7:5门框㧯窗门(127:5「窗门」係根据一古译本,希伯来文係「门柱」。)全部係四角形个。这片个三排窗门㧯该片个三排窗门相对。
现代客语全罗列王纪上7:5 Mùn-khiông lâu chhûng-mùn( 12 7:5 “chhûng-mùn” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “mùn-chhû”.) chhiòn-phu he si-kok hìn ke. Liá-phién ke sâm-phài chhûng-mùn lâu ke-phién ke sâm-phài chhûng-mùn siông-tui.
和合本2010版列王纪上7:6 他建造有柱子的厅,长五十肘,宽三十肘。在这前面有走廊,前面有柱子和顶盖( [ 7.6] 「顶盖」或译「台阶」。)。
现代客语汉字列王纪上7:6佢又起圆柱大厅,长二十二公尺,阔十三公尺半,又搭一座有篷仔个走廊,用圆柱撑等。
现代客语全罗列王纪上7:6 Kì yu hí Yèn-chhû Thai-thâng, chhòng ngi-sṳ̍p ngi kûng-chhak, fat sṳ̍p-sâm kûng-chhak pan, yu tap yit-chho yû phùng-è ke chéu-lòng, yung yèn-chhû chhang-tén.
和合本2010版列王纪上7:7 他又建造一个有座位的厅,就是审判厅,他在那裏审判;这厅的地板从这边到那边都铺上香柏木。
现代客语汉字列王纪上7:7佢又起宝座厅,另外喊做审判厅,係佢审判案件个地方。厅内对地枋到天花板全部係香柏树料做个。
现代客语全罗列王纪上7:7 Kì yu hí Pó-chho-thâng, nang-ngoi ham-cho Sṳ́m-phan-thâng, he kì sṳ́m-phan on-khien ke thi-fông. Thâng-nui tui thi-piông to thiên-fâ-pán chhiòn-phu he hiông-pak su-liau cho ke.
和合本2010版列王纪上7:8 厅后面的院内有所罗门自己住的宫殿,都用同样的建造方式。所罗门又为所娶法老的女儿建造一座宫,建造方式与这厅一样。
现代客语汉字列王纪上7:8在审判厅后背个一个庭院肚有所罗门个间房;这间房也起到像其他个建筑共样。所罗门也为佢个𡜵娘—埃及公主起共样个间房。
现代客语全罗列王纪上7:8 Chhai Sṳ́m-phan-thâng heu-poi ke yit-ke thìn-yen tú yû Só-lò-mùn ke kiên-fòng; liá kiên-fòng ya hí-to chhiong khì-thâ ke kien-chuk khiung-yong. Só-lò-mùn ya vi kì ke pû-ngiòng — Âi-khi̍p kûng-chú hí khiung-yong ke kiên-fòng.
和合本2010版列王纪上7:9 建造这一切所用的石头都是贵重的,按着尺寸凿成,用锯子裏外锯齐;从根基直到房檐,从外头直到大院,都是如此。
现代客语汉字列王纪上7:9所有这兜建筑㧯大院,对地基到屋檐,全部係用贵重个石头起个,这兜石头係对採石场照尺寸打出来、用锯仔内外两面整理过个。
现代客语全罗列王纪上7:9 Só-yû liá-têu kien-chuk lâu thai-yen, tui thi-kî to vuk-yàm, chhiòn-phu he yung kui-chhung ke sa̍k-thèu hí ke, liá-têu sa̍k-thèu he tui chhái-sa̍k-chhòng cheu chhak-chhun tá chhut-lòi, yung ki-é nui-ngoi lióng-mien chṳ́n-lî ko ke.
和合本2010版列王纪上7:10 根基是贵重的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
现代客语汉字列王纪上7:10地基係用品质尽好个大石头铺个,有三公尺半长个,也有四公尺长个。
现代客语全罗列王纪上7:10 Thi-kî he yung phín-chṳt chhin-hó ke thai sa̍k-thèu phû ke, yû sâm kûng-chhak pan chhòng ke, ya yû si kûng-chhak chhòng ke.
和合本2010版列王纪上7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成的贵重石头。
现代客语汉字列王纪上7:11在这顶高有照尺寸凿成个石头㧯香柏树个樑。
现代客语全罗列王纪上7:11 Chhai liá táng-kô yû cheu chhak-chhun chho̍k-sṳ̀n ke sa̍k-thèu lâu hiông-pak-su ke liòng.
和合本2010版列王纪上7:12 大院周围有凿成的石头三层、香柏木板一层,都照耶和华殿的内院和殿的走廊的样式。 户兰的工作
现代客语汉字列王纪上7:12无论大院、圣殿个内院、抑係上主圣殿个门廊全部有三层凿好个石头隔一层香柏树樑个壁。户兰个工作
现代客语全罗列王纪上7:12 Mò-lun thai-yen, sṳn-thien ke nui-yen, ya-he Song-chú sṳn-thien ke mùn-lòng chhiòn-phu yû sâm-chhèn chho̍k-hó ke sa̍k-thèu kak yit-chhèn hiông-pak-su liòng ke piak. Fu-làn ke Kûng-chok
和合本2010版列王纪上7:13 所罗门王派人从推罗把户兰( [ 7.13] 「户兰」:原文是「希兰」;下同。)接来。
现代客语汉字列王纪上7:13所罗门王派人去泰尔城喊户兰来。
现代客语全罗列王纪上7:13 Só-lò-mùn-vòng phai-ngìn hi Thai-ngì-sàng ham Fu-làn lòi.
和合本2010版列王纪上7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,父亲是推罗人,是作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善作各样的铜器。他来到所罗门王那裏,为王做一切的工。 两根铜柱
现代客语汉字列王纪上7:14厥爸係泰尔人,係铸造铜器个师傅,总係已经死掉;厥姆係拿弗他利支族个人。户兰係非常聪明又有经验个出名师傅;佢接受所罗门王个聘请,负责所有个铜器工程。两支铜柱
现代客语全罗列王纪上7:14 Kiâ-pâ he Thai-ngì-ngìn, he chu-chho thùng-hi ke sṳ̂-fu, chúng-he yí-kîn sí-thet; kiâ-mê he Nâ-fut-thâ-li kî-chhu̍k ke ngìn. Fu-làn he fî-sòng chhûng-mìn yu-yû kîn-ngiam ke chhut-miàng sṳ̂-fu; kì chiap-su Só-lò-mùn-vòng ke phín-chhiáng, fu-chit só-yû ke thùng-hi kûng-chhàng. Lióng-kî Thùng-chhû
和合本2010版列王纪上7:15( 代下 3:15-17 ) 户兰製造两根铜柱,一根高十八肘,第二根柱子用绳子量,周围是十二肘( [ 7.15] 「一根…十二肘」:原文另译「一根高十八肘,用绳子量,周围是十二肘,第二根柱子也一样」。);
现代客语汉字列王纪上7:15( 历代志下3:15-17 )户兰铸造两支铜柱,逐支高八公尺,周围五公尺三公寸。
现代客语全罗列王纪上7:15( Li̍t-thoi-chṳ Ha 3:15-17 ) Fu-làn chu-chho lióng-kî thùng-chhû, tak-kî kô pat kûng-chhak, chû-vì ńg kûng-chhak sâm kûng-chhun.
和合本2010版列王纪上7:16 他做了两个柱顶安在柱上,是用铜铸造的,一个柱顶高五肘,第二个柱顶也高五肘。
现代客语汉字列王纪上7:16佢也铸造两只铜个柱头,逐只高两公尺两公寸,安在铜柱顶。
现代客语全罗列王纪上7:16 Kì ya chu-chho lióng-chak thùng ke chhû-thèu, tak-chak kô lióng kûng-chhak lióng kûng-chhun, ôn chhai thùng-chhû táng.
和合本2010版列王纪上7:17 柱子顶上有装饰的网子和编成的链子,一个柱顶有七个,第二个柱顶也有七个。
现代客语汉字列王纪上7:17逐支铜柱头安等一只辫织个鍊仔图形,
现代客语全罗列王纪上7:17 Tak-kî thùng-chhû thèu ôn-tén yit-chak piên-chṳt ke lien-é thù-hìn,
和合本2010版列王纪上7:18 他做了柱子( [ 7.18] 「柱子」:有些古卷是「石榴」。),第一根柱子的柱顶上,周围有两行网子在柱子( [ 7.18] 「柱子」是根据许多古卷;原文是「石榴」。)上面遮盖柱顶,第二根柱顶也是这样做。
现代客语汉字列王纪上7:18㧯两排铜石榴遮等柱头。
现代客语全罗列王纪上7:18 lâu lióng-phài thùng sa̍k-liù châ-tén chhû-thèu.
和合本2010版列王纪上7:19 走廊柱子顶上的柱顶高四肘,刻着百合花。
现代客语汉字列王纪上7:19门廊个柱仔顶个柱头高一公尺八公寸,形状像百合花,
现代客语全罗列王纪上7:19 Mùn-lòng ke chhû-é táng ke chhû-thèu kô yit kûng-chhak pat kûng-chhun, hìn-chhong chhiong pak-ha̍p-fâ,
和合本2010版列王纪上7:20 两根柱子上面有柱顶,柱顶靠近网子的圆凸面上,有石榴的行列环绕着,共二百个,第二个柱顶也是如此。
现代客语汉字列王纪上7:20安在鍊仔图形顶高。有两百个石榴分两排围等逐支柱顶个柱头。
现代客语全罗列王纪上7:20 ôn chhai lien-é thù-hìn táng-kô. Yû lióng-pak ke sa̍k-liù fûn lióng-phài vì-tén tak-kî chhû-táng ke chhû-thèu.
和合本2010版列王纪上7:21 他把两根柱子立在殿的走廊前:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。
现代客语汉字列王纪上7:21户兰将这两支铜柱顿在圣殿个入门口:南片该支喊做雅斤(137:21「雅斤」有「佢(上帝)建立」个意思。);北片该支喊做波阿斯(147:21「波阿斯」有「因为佢(上帝)个能力」个意思。)。
现代客语全罗列王纪上7:21 Fu-làn chiông liá lióng-kî thùng-chhû tun chhai sṳn-thien ke ngi̍p-mùn héu: Nàm-phién ke-kî ham-cho Ngâ-kîn( 13 7:21 “Ngâ-kîn” yû “Kì (Song-ti) kien-li̍p” ke yi-sṳ.); pet-phién ke-kî ham-cho Pô-â-sṳ̂( 14 7:21 “Pô-â-sṳ̂” yû “yîn-vi Kì (Song-ti) ke nèn-li̍t” ke yi-sṳ.).
和合本2010版列王纪上7:22 柱顶上刻着百合花。这样,柱子的工程就完毕了。 铜海
现代客语汉字列王纪上7:22百合花形状个柱头安在铜柱顶。恁样,造铜柱个工程就完成了。铜海
现代客语全罗列王纪上7:22 Pak-ha̍p-fâ hìn-chhong ke chhû-thèu ôn chhai thùng-chhû táng. Án-ngiòng, chho thùng-chhû ke kûng-chhàng chhiu vàn-sṳ̀n lé. Thùng-hói
和合本2010版列王纪上7:23( 代下 4:2-5 ) 他又铸一个铜海,周围是圆的,直径十肘,高五肘,用绳子量周围是三十肘。
现代客语汉字列王纪上7:23( 历代志下4:2-5 )户兰铸造一个圆个铜海,深两公尺两公寸,对这片到该片四公尺四公寸,周围十三公尺两公寸。
现代客语全罗列王纪上7:23( Li̍t-thoi-chṳ Ha 4:2-5 ) Fu-làn chu-chho yit-ke yèn ke thùng-hói, chhṳ̂m lióng kûng-chhak lióng kûng-chhun, tui liá-phién to ke-phién si kûng-chhak si kûng-chhun, chû-vì sṳ̍p-sâm kûng-chhak lióng kûng-chhun.
和合本2010版列王纪上7:24 铜海边缘下面的周围有野瓜的形状,每肘十个,共两行,绕着铜海,是造铜海的时候铸上去的。
现代客语汉字列王纪上7:24铜海边堘个外背係两排铜葫芦,这兜铜葫芦㧯铜海全部係用归垤铜铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:24 Thùng-hói piên-sùn ke ngoi-poi he lióng-phài thùng fù-lù, liá-têu thùng fù-lù lâu thùng-hói chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:25 铜海安在十二头铜牛上:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海安在牛上,牛尾都向内。
现代客语汉字列王纪上7:25铜海安在十二只铜牛背囊顶;牛头向外,三只向东,三只向西,三只向南,三只向北。
现代客语全罗列王纪上7:25 Thùng-hói ôn chhai sṳ̍p-ngi chak thùng-ngiù poi-nòng táng; ngiù-thèu hiong-ngoi, sâm-chak hiong-tûng, sâm-chak hiong-sî, sâm-chak hiong-nàm, sâm-chak hiong-pet.
和合本2010版列王纪上7:26 铜海厚一掌,边如杯边,像百合花,容量是二千罢特。 铜座
现代客语汉字列王纪上7:26铜海贲七公分半,边堘像杯仔个边堘,刻有百合花个花瓣。铜海做得装四万公升。铜盆座㧯铜盆
现代客语全罗列王纪上7:26 Thùng-hói phûn chhit kûng-fûn pan, piên-sùn chhiong pî-é ke piên-sùn, khat yû pak-ha̍p-fâ ke fâ-phan. Thùng-hói cho-tet chông si-van kûng-sṳ̂n. Thùng-phùn-chho lâu Thùng-phùn
和合本2010版列王纪上7:27 他用铜製造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
现代客语汉字列王纪上7:27户兰又铸造十只做得徙来徙去个铜盆座,逐座长一公尺八公寸,阔一公尺八公寸,高一公尺三公寸。
现代客语全罗列王纪上7:27 Fu-làn yu chu-chho sṳ̍p-chak cho-tet sái-lòi sái-hi ke thùng-phùn-chho, tak-chho chhòng yit kûng-chhak pat kûng-chhun, fat yit kûng-chhak pat kûng-chhun, kô yit kûng-chhak sâm kûng-chhun.
和合本2010版列王纪上7:28 铜座的造法是这样:周围各有嵌边,嵌边装在框架中。
现代客语汉字列王纪上7:28铜盆座係用四角形个镶板造个;镶板个边堘係用框架来固定,
现代客语全罗列王纪上7:28 Thùng-phùn-chho he yung si-kok-hìn ke siông-pán chho ke; siông-pán ke piên-sùn he yung khiông-ka lòi ku-thin,
和合本2010版列王纪上7:29 装在框架中的嵌边上有狮子和牛,以及基路伯。框架上有小座,狮子和牛的上面和下面有锤成的花纹浮雕。
现代客语汉字列王纪上7:29镶板面顶有狮仔、牛牯㧯基路伯个像。框架外向,就係狮仔㧯牛牯个顶高㧯底下,刻等浮起来个花纹。
现代客语全罗列王纪上7:29 siông-pán mien-táng yû sṳ̂-é, ngiù-kú lâu kî-lu-pak ke siong. Khiông-ka ngoi-hiong, chhiu-he sṳ̂-é lâu ngiù-kú ke táng-kô lâu tái-hâ, khat-tén phò hí-lòi ke fâ-vùn.
和合本2010版列王纪上7:30 每座有四个铜轮和铜轴,它有四个支架在盆以下,这些支架是铸成的,各边都有花纹。
现代客语汉字列王纪上7:30逐座有四只铜轮仔,车心也係铜个。逐座底下有四支铜脚撑等,脚上刻等浮起来个花纹。
现代客语全罗列王纪上7:30 Tak-chho yû si-chak thùng lin-é, chhâ-sîm ya he thùng ke. Tak-chho tái-hâ yû si-kî thùng-kiok chhang-tén, kiok-song khat-tén phò hí-lòi ke fâ-vùn.
和合本2010版列王纪上7:31 它的口在柱顶裏,向上高一肘,口是圆的,做法如座一样,直径是一肘半,口上也有雕工。嵌边是方形的,不是圆的。
现代客语汉字列王纪上7:31盆口最顶高有一只圆框,高出铜座个最顶高四十五公分,俾铜座遮到个部份有十八公分,周围全部有雕刻个图案。
现代客语全罗列王纪上7:31 Phùn-héu chui táng-kô yû yit-chak yèn-khiông, kô-chhut thùng-chho ke chui táng-kô si-sṳ̍p ńg kûng-fûn, pûn thùng-chho châ-tó ke phu-fun yû sṳ̍p-pat kûng-fûn, chû-vì chhiòn-phu yû tiâu-khiet ke thù-on.
和合本2010版列王纪上7:32 四个轮子在嵌边以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。
现代客语汉字列王纪上7:32铜盆座个轮仔高六十六公分,在镶板下背。车心㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:32 Thùng-phùn-chho ke lin-é kô liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn, chhai siông-pán hâ-poi. Chhâ-sîm lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:33 轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。
现代客语汉字列王纪上7:33轮仔个样式像战车个轮仔;轮心、轮框、轮径㧯车心全部係铜铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:33 Lin-é ke yong-sṳt chhiong chan-chhâ ke lin-é; lin-sîm, lin-khiông, lin-kang lâu chhâ-sîm chhiòn-phu he thùng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:34 每个座四边有四个盆形的支架,这些支架是与座从一整块铸成的。
现代客语汉字列王纪上7:34逐座下背有四支脚撑等;这兜脚㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:34 Tak-chho hâ-poi yû si-kî kiok chhang-tén; liá-têu kiok lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:35 座顶有圆架,高半肘;座顶有支柱和嵌边,是与座从一整块铸成的。
现代客语汉字列王纪上7:35逐座面顶有高起来二十二公分个圆圈仔。座个脚、镶板㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:35 Tak-chho mien-táng yû kô hí-lòi ngi-sṳ̍p ngi kûng-fûn ke yèn-khiên-é. Chho ke kiok, siông-pán lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:36 他在支柱和嵌边上,每个空处刻上基路伯、狮子和棕树,周围有花纹。
现代客语汉字列王纪上7:36脚㧯镶板刻有狮仔、棕树㧯基路伯,周围个框架刻等有浮起来个花纹。
现代客语全罗列王纪上7:36 Kiok lâu siông-pán khat yû sṳ̂-é, chûng-su lâu kî-lu-pak, chû-vì ke khiông-ka khat-tén yû phò hí-lòi ke fâ-vùn.
和合本2010版列王纪上7:37 他按照这样的做法造了十个盆座,它们的铸法、尺寸、样式全都相同。
现代客语汉字列王纪上7:37十只铜盆座就係恁样铸造个。逐座外形全部共样,大细也共样。
现代客语全罗列王纪上7:37 Sṳ̍p-chak thùng-phùn-chho chhiu-he án-ngiòng chu-chho ke. Tak-chho ngoi-hìn chhiòn-phu khiung-yong, thai-se ya khiung-yong.
和合本2010版列王纪上7:38 他又造十个铜盆,每盆的容量四十罢特,直径四肘。在十个座上,每座安设一盆。
现代客语汉字列王纪上7:38户兰又为铜盆座铸造十只铜盆;逐只铜盆对这片到该片一公尺八公寸,做得装八百公升。
现代客语全罗列王纪上7:38 Fu-làn yu vi thùng-phùn-chho chu-chho sṳ̍p-chak thùng-phùn; tak-chak thùng-phùn tui liá-phién to ke-phién yit kûng-chhak pat kûng-chhun, cho-tet chông pat-pak kûng-sṳ̂n.
和合本2010版列王纪上7:39 他把五个安置在殿的右边,五个安置在殿的左边,又把铜海安置在殿的右旁,在东南边。 圣殿设备清单
现代客语汉字列王纪上7:39佢将五只铜盆座放在圣殿南片,另外五只放在北片,将铜海放在圣殿个东南片。圣殿用品个总数
现代客语全罗列王纪上7:39 Kì chiông ńg-chak thùng-phùn-chho piong chhai sṳn-thien nàm-phién, nang-ngoi ńg-chak piong chhai pet-phién, chiông thùng-hói piong chhai sṳn-thien ke tûng-nàm phién. Sṳn-thien Yung-phín ke Chúng-su
和合本2010版列王纪上7:40( 代下 4:11-5:1 ) 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了耶和华殿一切的工:
现代客语汉字列王纪上7:40( 历代志下4:11-5:1 )户兰也铸造镬头、镬铲㧯碗。佢为所罗门王完成佢所负责上主圣殿个工程。佢所铸造个用品列在下背:两支铜柱,安在铜柱顶高个两只碗型柱头,柱顶辫织个鍊仔个图形,四百只铜石榴—逐只柱头图形箍等两排石榴、一排一百只,十只铜盆座,十只铜盆,铜海,撑等铜海个十二只铜牛牯,镬头、镬铲㧯碗。户兰为所罗门王铸造上主圣殿个用品,全部係用铜铸造磨到金金。
现代客语全罗列王纪上7:40( Li̍t-thoi-chṳ Ha 4:11-5:1 )Fu-làn ya chu-chho vo̍k-thèu, vo̍k-chhán lâu vón. Kì vi Só-lò-mùn-vòng vàn-sṳ̀n kì só fu-chit Song-chú sṳn-thien ke kûng-chhàng. Kì só chu-chho ke yung-phín lie̍t chhai hâ-poi:Lióng-kî thùng-chhû,ôn chhai thùng-chhû táng-kô ke lióng-chak vón-hìn chhû-thèu,chhû-táng piên-chṳt ke lien-é ke thù-hìn,si-pak chak thùng sa̍k-liù — tak-chak chhû-thèu thù-hìn khiêu-tén lióng-phài sa̍k-liù, yit-phài yit-pak chak,sṳ̍p-chak thùng-phùn-chho,sṳ̍p-chak thùng-phùn,thùng-hói,chhang-tén thùng-hói ke sṳ̍p-ngi chak thùng ngiù-kú,vo̍k-thèu, vo̍k-chhán lâu vón. Fu-làn vi Só-lò-mùn-vòng chu-chho Song-chú sṳn-thien ke yung-phín, chhiòn-phu he yung thùng chu-chho nò-to kîm-kîm.
和合本2010版列王纪上7:41 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
现代客语汉字列王纪上7:41【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:41【併于上节】
和合本2010版列王纪上7:42 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上面两个如碗的柱顶;
现代客语汉字列王纪上7:42【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:42【併于上节】
现代客语汉字列王纪上7:43【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:43【併于上节】
现代客语汉字列王纪上7:44【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:44【併于上节】
和合本2010版列王纪上7:45 盆、铲子、盘子。户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用光亮的铜,
现代客语汉字列王纪上7:45【併于上节】
现代客语全罗列王纪上7:45【併于上节】
和合本2010版列王纪上7:46 是王在约旦平原、疏割和撒拉但中间的泥巴地铸成的。
现代客语汉字列王纪上7:46这兜东西全部係照王个命令,在约旦平原、疏割㧯撒拉旦中央个铸造场铸造个。
现代客语全罗列王纪上7:46 Liá-têu tûng-sî chhiòn-phu he cheu vòng ke min-lin, chhai Yok-tan phìn-ngièn, Sû-kot lâu Sat-lâ-tan tûng-ông ke chu-chho-chhòng chu-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:47 所罗门允许这一切器皿不过秤,因为所用的铜太多,重量无法计算。
现代客语汉字列王纪上7:47所罗门王无喊人秤这兜铜器;因为数量当多,所以从来毋识算过该兜用品有几重。
现代客语全罗列王纪上7:47 Só-lò-mùn-vòng mò ham-ngìn chhṳn liá-têu thùng-hi; yîn-vi su-liong tông-tô, só-yî chhiùng-lòi m̀-sṳt son-ko ke-têu yung-phín yû kí-chhûng.
和合本2010版列王纪上7:48 所罗门又为耶和华的殿造了各样的器皿:金坛和献供饼的金供桌;
现代客语汉字列王纪上7:48所罗门也喊人为上主个圣殿製造金器:有金坛、摆设供饼个金桌仔、
现代客语全罗列王纪上7:48 Só-lò-mùn ya ham-ngìn vi Song-chú ke sṳn-thien chṳ-chho kîm-hi: Yû kîm-thàn, pài-sat kiûng-piáng ke kîm chok-è,
和合本2010版列王纪上7:49 内殿前的纯金灯台,右边五个,左边五个,以及其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;
现代客语汉字列王纪上7:49放在至圣所头前个十只纯金灯台(五只在南,五只在北)、金花、灯、火钳,
现代客语全罗列王纪上7:49 piong chhai chṳ-sṳn-só thèu-chhièn ke sṳ̍p-chak sùn-kîm tên-thòi (ńg-chak chhai nàm, ńg-chak chhai pet), kîm fâ, tên, fó-khiàm,
和合本2010版列王纪上7:50 纯金的杯、钳子、盘子、勺子、火盆,以及圣殿的最裏面,就是至圣所的门枢和外殿的门枢,都是金的。 殿工告竣
现代客语汉字列王纪上7:50㧯纯金盆、灯心剪刀、碗、放香个碟仔、装火炭个盆仔,并至圣所个门铰仔㧯圣殿外门个门铰仔。这兜用品全部係用金仔製造个。
现代客语全罗列王纪上7:50 lâu sùn-kîm phùn, tên-sîm chién-tô, vón, piong-hiông ke thia̍p-é, chông fó-than ke phùn-è, pin chṳ-sṳn-só ke mùn-kau-é lâu sṳn-thien ngoi-mùn ke mùn-kau-é. Liá-têu yung-phín chhiòn-phu he yung kîm-é chṳ-chho ke.
和合本2010版列王纪上7:51 所罗门王做完了耶和华殿一切的工,就把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在耶和华殿的库房裏。
现代客语汉字列王纪上7:51所罗门王完成上主圣殿所有个工程,就将厥爸大卫献给上主个金银㧯其他用品全部放在圣殿个仓库肚。
现代客语全罗列王纪上7:51 Só-lò-mùn-vòng vàn-sṳ̀n Song-chú sṳn-thien só-yû ke kûng-chhàng, chhiu chiông kiâ-pâ Thai-ví hien-pûn Song-chú ke kîm-ngiùn lâu khì-thâ yung-phín chhiòn-phu piong chhai sṳn-thien ke chhông-khu tú.