福音家园
阅读导航

列王纪上第7章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版列王纪上7:1所罗门的王宫 所罗门为自己建造宫殿,十三年方才建成整座宫殿。

现代客语汉字列王纪上7:1所罗门起王宫所罗门也为自家起一座王宫,用十三年个时间正完工。

现代客语全罗列王纪上7:1Só-lò-mùn Hí Vòng-kiûng Só-lò-mùn ya vi chhṳ-kâ hí yit-chho vòng-kiûng, yung sṳ̍p-sâm ngièn ke sṳ̀-kiên chang vàn-kûng.

和合本2010版列王纪上7:2 他建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有四行香柏木柱,柱上有香柏木横梁;

现代客语汉字列王纪上7:2黎巴嫩林宫(107:2「黎巴嫩林宫」係王宫肚典礼用个一个大厅,因为係用香柏树起个,故所名「黎巴嫩林宫」。)长四十四公尺,阔二十二公尺,高十三公尺半;有三行(117:2「有三行」係根据一古译本,希伯来文係「有四行」。)香柏树个柱仔,逐行十五支,顶高架等香柏树个横樑。天花板也係香柏树料做个,透到仓库;仓库有柱仔撑等。

现代客语全罗列王纪上7:2Lì-pâ-nun Lìm-kiûng( 10 7:2 “Lì-pâ-nun Lìm-kiûng” he vòng-kiûng tú tién-lî yung ke yit-ke thai-thâng, yîn-vi he yung hiông-pak-su hí ke, ku-só miàng “Lì-pâ-nun Lìm-kiûng”.) chhòng si-sṳ̍p si kûng-chhak, fat ngi-sṳ̍p ngi kûng-chhak, kô sṳ̍p-sâm kûng-chhak pan; yû sâm-hòng( 11 7:2 “yû sâm-hòng” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “yû si-hòng”.) hiông-pak-su ke chhû-é, tak-hòng sṳ̍p-ńg kî, táng-kô ka-tén hiông-pak-su ke vàng-liòng. Thiên-fâ-pán ya he hiông-pak su-liau cho ke, theu-to chhông-khu; chhông-khu yû chhû-é chhang-tén.

和合本2010版列王纪上7:3 厢房以上覆盖着香柏木,在四十五根柱子之上,每行十五根。

现代客语汉字列王纪上7:3【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:3【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:4 窗户有三排,三排的窗与窗相对。

现代客语汉字列王纪上7:4两片个壁项各有三排窗门。

现代客语全罗列王纪上7:4 Lióng-phién ke piak-hong kok-yû sâm-phài chhûng-mùn.

和合本2010版列王纪上7:5 所有的门和门柱都有四方形的框,共有三行,彼此相对。

现代客语汉字列王纪上7:5门框㧯窗门(127:5「窗门」係根据一古译本,希伯来文係「门柱」。)全部係四角形个。这片个三排窗门㧯该片个三排窗门相对。

现代客语全罗列王纪上7:5 Mùn-khiông lâu chhûng-mùn( 12 7:5 “chhûng-mùn” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “mùn-chhû”.) chhiòn-phu he si-kok hìn ke. Liá-phién ke sâm-phài chhûng-mùn lâu ke-phién ke sâm-phài chhûng-mùn siông-tui.

和合本2010版列王纪上7:6 他建造有柱子的厅,长五十肘,宽三十肘。在这前面有走廊,前面有柱子和顶盖( [ 7.6] 「顶盖」或译「台阶」。)。

现代客语汉字列王纪上7:6佢又起圆柱大厅,长二十二公尺,阔十三公尺半,又搭一座有篷仔个走廊,用圆柱撑等。

现代客语全罗列王纪上7:6 Kì yu hí Yèn-chhû Thai-thâng, chhòng ngi-sṳ̍p ngi kûng-chhak, fat sṳ̍p-sâm kûng-chhak pan, yu tap yit-chho yû phùng-è ke chéu-lòng, yung yèn-chhû chhang-tén.

和合本2010版列王纪上7:7 他又建造一个有座位的厅,就是审判厅,他在那裏审判;这厅的地板从这边到那边都铺上香柏木。

现代客语汉字列王纪上7:7佢又起宝座厅,另外喊做审判厅,係佢审判案件个地方。厅内对地枋到天花板全部係香柏树料做个。

现代客语全罗列王纪上7:7 Kì yu hí Pó-chho-thâng, nang-ngoi ham-cho Sṳ́m-phan-thâng, he kì sṳ́m-phan on-khien ke thi-fông. Thâng-nui tui thi-piông to thiên-fâ-pán chhiòn-phu he hiông-pak su-liau cho ke.

和合本2010版列王纪上7:8 厅后面的院内有所罗门自己住的宫殿,都用同样的建造方式。所罗门又为所娶法老的女儿建造一座宫,建造方式与这厅一样。

现代客语汉字列王纪上7:8在审判厅后背个一个庭院肚有所罗门个间房;这间房也起到像其他个建筑共样。所罗门也为佢个𡜵娘—埃及公主起共样个间房。

现代客语全罗列王纪上7:8 Chhai Sṳ́m-phan-thâng heu-poi ke yit-ke thìn-yen tú yû Só-lò-mùn ke kiên-fòng; liá kiên-fòng ya hí-to chhiong khì-thâ ke kien-chuk khiung-yong. Só-lò-mùn ya vi kì ke pû-ngiòng — Âi-khi̍p kûng-chú hí khiung-yong ke kiên-fòng.

和合本2010版列王纪上7:9 建造这一切所用的石头都是贵重的,按着尺寸凿成,用锯子裏外锯齐;从根基直到房檐,从外头直到大院,都是如此。

现代客语汉字列王纪上7:9所有这兜建筑㧯大院,对地基到屋檐,全部係用贵重个石头起个,这兜石头係对採石场照尺寸打出来、用锯仔内外两面整理过个。

现代客语全罗列王纪上7:9 Só-yû liá-têu kien-chuk lâu thai-yen, tui thi-kî to vuk-yàm, chhiòn-phu he yung kui-chhung ke sa̍k-thèu hí ke, liá-têu sa̍k-thèu he tui chhái-sa̍k-chhòng cheu chhak-chhun tá chhut-lòi, yung ki-é nui-ngoi lióng-mien chṳ́n-lî ko ke.

和合本2010版列王纪上7:10 根基是贵重的大石头,有长十肘的,有长八肘的;

现代客语汉字列王纪上7:10地基係用品质尽好个大石头铺个,有三公尺半长个,也有四公尺长个。

现代客语全罗列王纪上7:10 Thi-kî he yung phín-chṳt chhin-hó ke thai sa̍k-thèu phû ke, yû sâm kûng-chhak pan chhòng ke, ya yû si kûng-chhak chhòng ke.

和合本2010版列王纪上7:11 上面有香柏木和按着尺寸凿成的贵重石头。

现代客语汉字列王纪上7:11在这顶高有照尺寸凿成个石头㧯香柏树个樑。

现代客语全罗列王纪上7:11 Chhai liá táng-kô yû cheu chhak-chhun chho̍k-sṳ̀n ke sa̍k-thèu lâu hiông-pak-su ke liòng.

和合本2010版列王纪上7:12 大院周围有凿成的石头三层、香柏木板一层,都照耶和华殿的内院和殿的走廊的样式。 户兰的工作

现代客语汉字列王纪上7:12无论大院、圣殿个内院、抑係上主圣殿个门廊全部有三层凿好个石头隔一层香柏树樑个壁。户兰个工作

现代客语全罗列王纪上7:12 Mò-lun thai-yen, sṳn-thien ke nui-yen, ya-he Song-chú sṳn-thien ke mùn-lòng chhiòn-phu yû sâm-chhèn chho̍k-hó ke sa̍k-thèu kak yit-chhèn hiông-pak-su liòng ke piak. Fu-làn ke Kûng-chok

和合本2010版列王纪上7:13 所罗门王派人从推罗户兰( [ 7.13] 「户兰」:原文是「希兰」;下同。)接来。

现代客语汉字列王纪上7:13所罗门王派人去泰尔城喊户兰来。

现代客语全罗列王纪上7:13 Só-lò-mùn-vòng phai-ngìn hi Thai-ngì-sàng ham Fu-làn lòi.

和合本2010版列王纪上7:14 他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,父亲是推罗人,是作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善作各样的铜器。他来到所罗门王那裏,为王做一切的工。 两根铜柱

现代客语汉字列王纪上7:14厥爸係泰尔人,係铸造铜器个师傅,总係已经死掉;厥姆係拿弗他利支族个人。户兰係非常聪明又有经验个出名师傅;佢接受所罗门王个聘请,负责所有个铜器工程。两支铜柱

现代客语全罗列王纪上7:14 Kiâ-pâ he Thai-ngì-ngìn, he chu-chho thùng-hi ke sṳ̂-fu, chúng-he yí-kîn sí-thet; kiâ-mê he Nâ-fut-thâ-li kî-chhu̍k ke ngìn. Fu-làn he fî-sòng chhûng-mìn yu-yû kîn-ngiam ke chhut-miàng sṳ̂-fu; kì chiap-su Só-lò-mùn-vòng ke phín-chhiáng, fu-chit só-yû ke thùng-hi kûng-chhàng. Lióng-kî Thùng-chhû

和合本2010版列王纪上7:15( 代下 3:15-17 ) 户兰製造两根铜柱,一根高十八肘,第二根柱子用绳子量,周围是十二肘( [ 7.15] 「一根…十二肘」:原文另译「一根高十八肘,用绳子量,周围是十二肘,第二根柱子也一样」。);

现代客语汉字列王纪上7:15( 历代志下3:15-17 )户兰铸造两支铜柱,逐支高八公尺,周围五公尺三公寸。

现代客语全罗列王纪上7:15( Li̍t-thoi-chṳ Ha 3:15-17 ) Fu-làn chu-chho lióng-kî thùng-chhû, tak-kî kô pat kûng-chhak, chû-vì ńg kûng-chhak sâm kûng-chhun.

和合本2010版列王纪上7:16 他做了两个柱顶安在柱上,是用铜铸造的,一个柱顶高五肘,第二个柱顶也高五肘。

现代客语汉字列王纪上7:16佢也铸造两只铜个柱头,逐只高两公尺两公寸,安在铜柱顶。

现代客语全罗列王纪上7:16 Kì ya chu-chho lióng-chak thùng ke chhû-thèu, tak-chak kô lióng kûng-chhak lióng kûng-chhun, ôn chhai thùng-chhû táng.

和合本2010版列王纪上7:17 柱子顶上有装饰的网子和编成的链子,一个柱顶有七个,第二个柱顶也有七个。

现代客语汉字列王纪上7:17逐支铜柱头安等一只辫织个鍊仔图形,

现代客语全罗列王纪上7:17 Tak-kî thùng-chhû thèu ôn-tén yit-chak piên-chṳt ke lien-é thù-hìn,

和合本2010版列王纪上7:18 他做了柱子( [ 7.18] 「柱子」:有些古卷是「石榴」。),第一根柱子的柱顶上,周围有两行网子在柱子( [ 7.18] 「柱子」是根据许多古卷;原文是「石榴」。)上面遮盖柱顶,第二根柱顶也是这样做。

现代客语汉字列王纪上7:18㧯两排铜石榴遮等柱头。

现代客语全罗列王纪上7:18 lâu lióng-phài thùng sa̍k-liù châ-tén chhû-thèu.

和合本2010版列王纪上7:19 走廊柱子顶上的柱顶高四肘,刻着百合花。

现代客语汉字列王纪上7:19门廊个柱仔顶个柱头高一公尺八公寸,形状像百合花,

现代客语全罗列王纪上7:19 Mùn-lòng ke chhû-é táng ke chhû-thèu kô yit kûng-chhak pat kûng-chhun, hìn-chhong chhiong pak-ha̍p-fâ,

和合本2010版列王纪上7:20 两根柱子上面有柱顶,柱顶靠近网子的圆凸面上,有石榴的行列环绕着,共二百个,第二个柱顶也是如此。

现代客语汉字列王纪上7:20安在鍊仔图形顶高。有两百个石榴分两排围等逐支柱顶个柱头。

现代客语全罗列王纪上7:20 ôn chhai lien-é thù-hìn táng-kô. Yû lióng-pak ke sa̍k-liù fûn lióng-phài vì-tén tak-kî chhû-táng ke chhû-thèu.

和合本2010版列王纪上7:21 他把两根柱子立在殿的走廊前:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯

现代客语汉字列王纪上7:21户兰将这两支铜柱顿在圣殿个入门口:南片该支喊做雅斤(137:21「雅斤」有「佢(上帝)建立」个意思。);北片该支喊做波阿斯(147:21「波阿斯」有「因为佢(上帝)个能力」个意思。)。

现代客语全罗列王纪上7:21 Fu-làn chiông liá lióng-kî thùng-chhû tun chhai sṳn-thien ke ngi̍p-mùn héu: Nàm-phién ke-kî ham-cho Ngâ-kîn( 13 7:21 “Ngâ-kîn” yû “Kì (Song-ti) kien-li̍p” ke yi-sṳ.); pet-phién ke-kî ham-cho Pô-â-sṳ̂( 14 7:21 “Pô-â-sṳ̂” yû “yîn-vi Kì (Song-ti) ke nèn-li̍t” ke yi-sṳ.).

和合本2010版列王纪上7:22 柱顶上刻着百合花。这样,柱子的工程就完毕了。 铜海

现代客语汉字列王纪上7:22百合花形状个柱头安在铜柱顶。恁样,造铜柱个工程就完成了。铜海

现代客语全罗列王纪上7:22 Pak-ha̍p-fâ hìn-chhong ke chhû-thèu ôn chhai thùng-chhû táng. Án-ngiòng, chho thùng-chhû ke kûng-chhàng chhiu vàn-sṳ̀n lé. Thùng-hói

和合本2010版列王纪上7:23( 代下 4:2-5 ) 他又铸一个铜海,周围是圆的,直径十肘,高五肘,用绳子量周围是三十肘。

现代客语汉字列王纪上7:23( 历代志下4:2-5 )户兰铸造一个圆个铜海,深两公尺两公寸,对这片到该片四公尺四公寸,周围十三公尺两公寸。

现代客语全罗列王纪上7:23( Li̍t-thoi-chṳ Ha 4:2-5 ) Fu-làn chu-chho yit-ke yèn ke thùng-hói, chhṳ̂m lióng kûng-chhak lióng kûng-chhun, tui liá-phién to ke-phién si kûng-chhak si kûng-chhun, chû-vì sṳ̍p-sâm kûng-chhak lióng kûng-chhun.

和合本2010版列王纪上7:24 铜海边缘下面的周围有野瓜的形状,每肘十个,共两行,绕着铜海,是造铜海的时候铸上去的。

现代客语汉字列王纪上7:24铜海边堘个外背係两排铜葫芦,这兜铜葫芦㧯铜海全部係用归垤铜铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:24 Thùng-hói piên-sùn ke ngoi-poi he lióng-phài thùng fù-lù, liá-têu thùng fù-lù lâu thùng-hói chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:25 铜海安在十二头铜牛上:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海安在牛上,牛尾都向内。

现代客语汉字列王纪上7:25铜海安在十二只铜牛背囊顶;牛头向外,三只向东,三只向西,三只向南,三只向北。

现代客语全罗列王纪上7:25 Thùng-hói ôn chhai sṳ̍p-ngi chak thùng-ngiù poi-nòng táng; ngiù-thèu hiong-ngoi, sâm-chak hiong-tûng, sâm-chak hiong-sî, sâm-chak hiong-nàm, sâm-chak hiong-pet.

和合本2010版列王纪上7:26 铜海厚一掌,边如杯边,像百合花,容量是二千罢特。 铜座

现代客语汉字列王纪上7:26铜海贲七公分半,边堘像杯仔个边堘,刻有百合花个花瓣。铜海做得装四万公升。铜盆座㧯铜盆

现代客语全罗列王纪上7:26 Thùng-hói phûn chhit kûng-fûn pan, piên-sùn chhiong pî-é ke piên-sùn, khat yû pak-ha̍p-fâ ke fâ-phan. Thùng-hói cho-tet chông si-van kûng-sṳ̂n. Thùng-phùn-chho lâu Thùng-phùn

和合本2010版列王纪上7:27 他用铜製造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。

现代客语汉字列王纪上7:27户兰又铸造十只做得徙来徙去个铜盆座,逐座长一公尺八公寸,阔一公尺八公寸,高一公尺三公寸。

现代客语全罗列王纪上7:27 Fu-làn yu chu-chho sṳ̍p-chak cho-tet sái-lòi sái-hi ke thùng-phùn-chho, tak-chho chhòng yit kûng-chhak pat kûng-chhun, fat yit kûng-chhak pat kûng-chhun, kô yit kûng-chhak sâm kûng-chhun.

和合本2010版列王纪上7:28 铜座的造法是这样:周围各有嵌边,嵌边装在框架中。

现代客语汉字列王纪上7:28铜盆座係用四角形个镶板造个;镶板个边堘係用框架来固定,

现代客语全罗列王纪上7:28 Thùng-phùn-chho he yung si-kok-hìn ke siông-pán chho ke; siông-pán ke piên-sùn he yung khiông-ka lòi ku-thin,

和合本2010版列王纪上7:29 装在框架中的嵌边上有狮子和牛,以及基路伯。框架上有小座,狮子和牛的上面和下面有锤成的花纹浮雕。

现代客语汉字列王纪上7:29镶板面顶有狮仔、牛牯㧯基路伯个像。框架外向,就係狮仔㧯牛牯个顶高㧯底下,刻等浮起来个花纹。

现代客语全罗列王纪上7:29 siông-pán mien-táng yû sṳ̂-é, ngiù-kú lâu kî-lu-pak ke siong. Khiông-ka ngoi-hiong, chhiu-he sṳ̂-é lâu ngiù-kú ke táng-kô lâu tái-hâ, khat-tén phò hí-lòi ke fâ-vùn.

和合本2010版列王纪上7:30 每座有四个铜轮和铜轴,它有四个支架在盆以下,这些支架是铸成的,各边都有花纹。

现代客语汉字列王纪上7:30逐座有四只铜轮仔,车心也係铜个。逐座底下有四支铜脚撑等,脚上刻等浮起来个花纹。

现代客语全罗列王纪上7:30 Tak-chho yû si-chak thùng lin-é, chhâ-sîm ya he thùng ke. Tak-chho tái-hâ yû si-kî thùng-kiok chhang-tén, kiok-song khat-tén phò hí-lòi ke fâ-vùn.

和合本2010版列王纪上7:31 它的口在柱顶裏,向上高一肘,口是圆的,做法如座一样,直径是一肘半,口上也有雕工。嵌边是方形的,不是圆的。

现代客语汉字列王纪上7:31盆口最顶高有一只圆框,高出铜座个最顶高四十五公分,俾铜座遮到个部份有十八公分,周围全部有雕刻个图案。

现代客语全罗列王纪上7:31 Phùn-héu chui táng-kô yû yit-chak yèn-khiông, kô-chhut thùng-chho ke chui táng-kô si-sṳ̍p ńg kûng-fûn, pûn thùng-chho châ-tó ke phu-fun yû sṳ̍p-pat kûng-fûn, chû-vì chhiòn-phu yû tiâu-khiet ke thù-on.

和合本2010版列王纪上7:32 四个轮子在嵌边以下,轮轴与座相连,每轮高一肘半。

现代客语汉字列王纪上7:32铜盆座个轮仔高六十六公分,在镶板下背。车心㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:32 Thùng-phùn-chho ke lin-é kô liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn, chhai siông-pán hâ-poi. Chhâ-sîm lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:33 轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。

现代客语汉字列王纪上7:33轮仔个样式像战车个轮仔;轮心、轮框、轮径㧯车心全部係铜铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:33 Lin-é ke yong-sṳt chhiong chan-chhâ ke lin-é; lin-sîm, lin-khiông, lin-kang lâu chhâ-sîm chhiòn-phu he thùng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:34 每个座四边有四个盆形的支架,这些支架是与座从一整块铸成的。

现代客语汉字列王纪上7:34逐座下背有四支脚撑等;这兜脚㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:34 Tak-chho hâ-poi yû si-kî kiok chhang-tén; liá-têu kiok lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:35 座顶有圆架,高半肘;座顶有支柱和嵌边,是与座从一整块铸成的。

现代客语汉字列王纪上7:35逐座面顶有高起来二十二公分个圆圈仔。座个脚、镶板㧯铜盆座全部係用归垤铜铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:35 Tak-chho mien-táng yû kô hí-lòi ngi-sṳ̍p ngi kûng-fûn ke yèn-khiên-é. Chho ke kiok, siông-pán lâu thùng-phùn-chho chhiòn-phu he yung kûi-te thùng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:36 他在支柱和嵌边上,每个空处刻上基路伯、狮子和棕树,周围有花纹。

现代客语汉字列王纪上7:36脚㧯镶板刻有狮仔、棕树㧯基路伯,周围个框架刻等有浮起来个花纹。

现代客语全罗列王纪上7:36 Kiok lâu siông-pán khat yû sṳ̂-é, chûng-su lâu kî-lu-pak, chû-vì ke khiông-ka khat-tén yû phò hí-lòi ke fâ-vùn.

和合本2010版列王纪上7:37 他按照这样的做法造了十个盆座,它们的铸法、尺寸、样式全都相同。

现代客语汉字列王纪上7:37十只铜盆座就係恁样铸造个。逐座外形全部共样,大细也共样。

现代客语全罗列王纪上7:37 Sṳ̍p-chak thùng-phùn-chho chhiu-he án-ngiòng chu-chho ke. Tak-chho ngoi-hìn chhiòn-phu khiung-yong, thai-se ya khiung-yong.

和合本2010版列王纪上7:38 他又造十个铜盆,每盆的容量四十罢特,直径四肘。在十个座上,每座安设一盆。

现代客语汉字列王纪上7:38户兰又为铜盆座铸造十只铜盆;逐只铜盆对这片到该片一公尺八公寸,做得装八百公升。

现代客语全罗列王纪上7:38 Fu-làn yu vi thùng-phùn-chho chu-chho sṳ̍p-chak thùng-phùn; tak-chak thùng-phùn tui liá-phién to ke-phién yit kûng-chhak pat kûng-chhun, cho-tet chông pat-pak kûng-sṳ̂n.

和合本2010版列王纪上7:39 他把五个安置在殿的右边,五个安置在殿的左边,又把铜海安置在殿的右旁,在东南边。 圣殿设备清单

现代客语汉字列王纪上7:39佢将五只铜盆座放在圣殿南片,另外五只放在北片,将铜海放在圣殿个东南片。圣殿用品个总数

现代客语全罗列王纪上7:39 Kì chiông ńg-chak thùng-phùn-chho piong chhai sṳn-thien nàm-phién, nang-ngoi ńg-chak piong chhai pet-phién, chiông thùng-hói piong chhai sṳn-thien ke tûng-nàm phién. Sṳn-thien Yung-phín ke Chúng-su

和合本2010版列王纪上7:40( 代下 4:11-5:1 ) 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰所罗门王做完了耶和华殿一切的工:

现代客语汉字列王纪上7:40( 历代志下4:11-5:1 )户兰也铸造镬头、镬铲㧯碗。佢为所罗门王完成佢所负责上主圣殿个工程。佢所铸造个用品列在下背:两支铜柱,安在铜柱顶高个两只碗型柱头,柱顶辫织个鍊仔个图形,四百只铜石榴—逐只柱头图形箍等两排石榴、一排一百只,十只铜盆座,十只铜盆,铜海,撑等铜海个十二只铜牛牯,镬头、镬铲㧯碗。户兰所罗门王铸造上主圣殿个用品,全部係用铜铸造磨到金金。

现代客语全罗列王纪上7:40( Li̍t-thoi-chṳ Ha 4:11-5:1 )Fu-làn ya chu-chho vo̍k-thèu, vo̍k-chhán lâu vón. Kì vi Só-lò-mùn-vòng vàn-sṳ̀n kì só fu-chit Song-chú sṳn-thien ke kûng-chhàng. Kì só chu-chho ke yung-phín lie̍t chhai hâ-poi:Lióng-kî thùng-chhû,ôn chhai thùng-chhû táng-kô ke lióng-chak vón-hìn chhû-thèu,chhû-táng piên-chṳt ke lien-é ke thù-hìn,si-pak chak thùng sa̍k-liù — tak-chak chhû-thèu thù-hìn khiêu-tén lióng-phài sa̍k-liù, yit-phài yit-pak chak,sṳ̍p-chak thùng-phùn-chho,sṳ̍p-chak thùng-phùn,thùng-hói,chhang-tén thùng-hói ke sṳ̍p-ngi chak thùng ngiù-kú,vo̍k-thèu, vo̍k-chhán lâu vón. Fu-làn vi Só-lò-mùn-vòng chu-chho Song-chú sṳn-thien ke yung-phín, chhiòn-phu he yung thùng chu-chho nò-to kîm-kîm.

和合本2010版列王纪上7:41 两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;

现代客语汉字列王纪上7:41【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:41【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:42 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上面两个如碗的柱顶;

现代客语汉字列王纪上7:42【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:42【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:43 十个盆座和其上的十个盆;

现代客语汉字列王纪上7:43【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:43【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:44 铜海和其下的十二头牛;

现代客语汉字列王纪上7:44【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:44【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:45 盆、铲子、盘子。户兰所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用光亮的铜,

现代客语汉字列王纪上7:45【併于上节】

现代客语全罗列王纪上7:45【併于上节】

和合本2010版列王纪上7:46 是王在约旦平原、疏割撒拉但中间的泥巴地铸成的。

现代客语汉字列王纪上7:46这兜东西全部係照王个命令,在约旦平原、疏割撒拉旦中央个铸造场铸造个。

现代客语全罗列王纪上7:46 Liá-têu tûng-sî chhiòn-phu he cheu vòng ke min-lin, chhai Yok-tan phìn-ngièn, Sû-kot lâu Sat-lâ-tan tûng-ông ke chu-chho-chhòng chu-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:47 所罗门允许这一切器皿不过秤,因为所用的铜太多,重量无法计算。

现代客语汉字列王纪上7:47所罗门王无喊人秤这兜铜器;因为数量当多,所以从来毋识算过该兜用品有几重。

现代客语全罗列王纪上7:47 Só-lò-mùn-vòng mò ham-ngìn chhṳn liá-têu thùng-hi; yîn-vi su-liong tông-tô, só-yî chhiùng-lòi m̀-sṳt son-ko ke-têu yung-phín yû kí-chhûng.

和合本2010版列王纪上7:48 所罗门又为耶和华的殿造了各样的器皿:金坛和献供饼的金供桌;

现代客语汉字列王纪上7:48所罗门也喊人为上主个圣殿製造金器:有金坛、摆设供饼个金桌仔、

现代客语全罗列王纪上7:48 Só-lò-mùn ya ham-ngìn vi Song-chú ke sṳn-thien chṳ-chho kîm-hi: Yû kîm-thàn, pài-sat kiûng-piáng ke kîm chok-è,

和合本2010版列王纪上7:49 内殿前的纯金灯台,右边五个,左边五个,以及其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;

现代客语汉字列王纪上7:49放在至圣所头前个十只纯金灯台(五只在南,五只在北)、金花、灯、火钳,

现代客语全罗列王纪上7:49 piong chhai chṳ-sṳn-só thèu-chhièn ke sṳ̍p-chak sùn-kîm tên-thòi (ńg-chak chhai nàm, ńg-chak chhai pet), kîm fâ, tên, fó-khiàm,

和合本2010版列王纪上7:50 纯金的杯、钳子、盘子、勺子、火盆,以及圣殿的最裏面,就是至圣所的门枢和外殿的门枢,都是金的。 殿工告竣

现代客语汉字列王纪上7:50㧯纯金盆、灯心剪刀、碗、放香个碟仔、装火炭个盆仔,并至圣所个门铰仔㧯圣殿外门个门铰仔。这兜用品全部係用金仔製造个。

现代客语全罗列王纪上7:50 lâu sùn-kîm phùn, tên-sîm chién-tô, vón, piong-hiông ke thia̍p-é, chông fó-than ke phùn-è, pin chṳ-sṳn-só ke mùn-kau-é lâu sṳn-thien ngoi-mùn ke mùn-kau-é. Liá-têu yung-phín chhiòn-phu he yung kîm-é chṳ-chho ke.

和合本2010版列王纪上7:51 所罗门王做完了耶和华殿一切的工,就把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿都带来,放在耶和华殿的库房裏。

现代客语汉字列王纪上7:51所罗门王完成上主圣殿所有个工程,就将厥爸大卫献给上主个金银㧯其他用品全部放在圣殿个仓库肚。

现代客语全罗列王纪上7:51 Só-lò-mùn-vòng vàn-sṳ̀n Song-chú sṳn-thien só-yû ke kûng-chhàng, chhiu chiông kiâ-pâ Thai-ví hien-pûn Song-chú ke kîm-ngiùn lâu khì-thâ yung-phín chhiòn-phu piong chhai sṳn-thien ke chhông-khu tú.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   列王纪上   汉字   所罗门      公寸   柱子   柱头   镶板   都是   石榴   柏树   柏木   放在   海安   黎巴嫩   耶和华   窗门   网子   百合花   花纹   浮起   铜器   石头   纯金   用品   框架   两根   王宫   走廊
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释