福音家园
阅读导航

出埃及记查经第37章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版出埃及记37:1造约柜( 出25:10-22 )比撒列用金合欢木做一个柜子,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。

现代客语汉字出埃及记37:1造约柜( 出埃及记25:10-22 )比撒列用金合欢木造约柜,长一百一十公分,阔六十六公分,高六十六公分。

现代客语全罗出埃及记37:1Chho Yok-khui( Chhut Âi-khi̍p Ki 25:10-22 ) Pí-sat-lie̍t yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho yok-khui, chhòng yit-pak yit-sṳ̍p kûng-fûn, fat liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn, kô liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn.

和合本2010版出埃及记37:2裏裏外外包上纯金,四围镶上金边。

现代客语汉字出埃及记37:2佢用纯金将柜仔个内外全部包等,四面镶齿形金边。

现代客语全罗出埃及记37:2 Kì yung sùn-kîm chiông khui-é ke nui-ngoi chhiòn-phu pâu-tén, si-mien siông chhṳ́-hìn kîm-piên.

和合本2010版出埃及记37:3他又铸了四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。

现代客语汉字出埃及记37:3佢又造四只穿槓仔用个金圈仔,安在柜仔个四脚上,一片两只。

现代客语全罗出埃及记37:3 Kì yu chho si-chak chhôn kong-é yung ke kîm khiên-é, ôn chhai khui-é ke si-kiok song, yit-phién lióng-chak.

和合本2010版出埃及记37:4他用金合欢木做了两根槓,包上金子,

现代客语汉字出埃及记37:4佢用金合欢木造两支槓仔,用金包等,

现代客语全罗出埃及记37:4 Kì yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho lióng-kî kong-é, yung kîm pâu-tén,

和合本2010版出埃及记37:5又把槓穿过柜旁的环,以便抬柜。

现代客语汉字出埃及记37:5拿来穿过柜仔两片个金圈仔。

现代客语全罗出埃及记37:5 nâ-lòi chhôn-ko khui-é lióng-phién ke kîm khiên-é.

和合本2010版出埃及记37:6他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半,

现代客语汉字出埃及记37:6佢用纯金造一只柜仔盖,就係赎罪盖,长一百一十公分,阔六十六公分,

现代客语全罗出埃及记37:6 Kì yung sùn-kîm chho yit-chak khui-é koi, chhiu-he su̍k-chhui koi, chhòng yit-pak yit-sṳ̍p kûng-fûn, fat liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn,

和合本2010版出埃及记37:7他造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。

现代客语汉字出埃及记37:7又用金仔捶出两只基路伯,

现代客语全罗出埃及记37:7 yu yung kîm-é chhùi-chhut lióng-chak kî-lu-pak,

和合本2010版出埃及记37:8这端一个基路伯,那端一个基路伯;从柜盖的两端锤出两个基路伯。

现代客语汉字出埃及记37:8黏在盖仔顶,一头一只、成做盖仔个一部份。

现代客语全罗出埃及记37:8 ngiàm chhai koi-é táng, yit-thèu yit-chak, sàng-cho koi-é ke yit phu-fun.

和合本2010版出埃及记37:9二基路伯的翅膀向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸彼此相对;基路伯的脸朝向柜盖。造供桌

现代客语汉字出埃及记37:9两只基路伯面对面,打开翼胛,遮等柜仔盖。造供桌

现代客语全罗出埃及记37:9 Lióng-chak kî-lu-pak mien-tui-mien, tá-khôi yi̍t-kap, châ-tén khui-é koi. Chho Kiûng-chok

和合本2010版出埃及记37:10( 出25:23-30 )他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,

现代客语汉字出埃及记37:10( 出埃及记25:23-30 )比撒列用金合欢木造一张桌仔,长八十八公分,阔四十四公分,高六十六公分。

现代客语全罗出埃及记37:10( Chhut Âi-khi̍p Ki 25:23-30 ) Pí-sat-lie̍t yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho yit-chông chok-è, chhòng pat-sṳ̍p pat kûng-fûn, fat si-sṳ̍p-si kûng-fûn, kô liuk-sṳ̍p liuk kûng-fûn.

和合本2010版出埃及记37:11把它包上纯金,四围镶上金边。

现代客语汉字出埃及记37:11佢用纯金来包等,并在四面镶齿形金边。

现代客语全罗出埃及记37:11 Kì yung sùn-kîm lòi pâu-tén, pin chhai si-mien siông chhṳ́-hìn kîm-piên.

和合本2010版出埃及记37:12供桌的四围各做了一掌宽的边缘,边缘镶上金边。

现代客语汉字出埃及记37:12桌仔个周围有加七十五公釐阔个框仔,框仔有镶齿形金边。

现代客语全罗出埃及记37:12 Chok-è ke chû-vì yû kâ chhit-sṳ̍p ńg kûng-lì fat ke khiông-é, khiông-é yû siông chhṳ́-hìn kîm-piên.

和合本2010版出埃及记37:13他又铸了四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。

现代客语汉字出埃及记37:13佢造四只用来扛个金圈仔,安在桌仔四角个脚顶。

现代客语全罗出埃及记37:13 Kì chho si-chak yung-lòi kông ke kîm khiên-é, ôn chhai chok-è si-kok ke kiok-táng.

和合本2010版出埃及记37:14环靠近边缘,以便穿槓抬供桌。

现代客语汉字出埃及记37:14金圈仔安较近框仔,俾扛桌仔个槓仔穿过去。

现代客语全罗出埃及记37:14 Kîm khiên-é ôn kha-khiun khiông-é, pûn kông chok-è ke kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版出埃及记37:15他用金合欢木做了两根槓,包上金子,用来抬供桌。

现代客语汉字出埃及记37:15佢用金合欢木造两支槓仔,用金包等。

现代客语全罗出埃及记37:15 Kì yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho lióng-kî kong-é, yung kîm pâu-tén.

和合本2010版出埃及记37:16他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。造灯台

现代客语汉字出埃及记37:16佢又用纯金造桌顶个用品,就係盘仔、碗、还有敬神用个酒壶㧯酒杯。造灯台

现代客语全罗出埃及记37:16 Kì yu yung sùn-kîm chho chok-táng ke yung-phín, chhiu-he phàn-è, vón, hàn-yû kin-sṳ̀n yung ke chiú-fù lâu chiú-pî. Chho Tên-thòi

和合本2010版出埃及记37:17( 出25:31-40 )他造一座用纯金锤出的灯台;灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都和灯台接连一块。

现代客语汉字出埃及记37:17( 出埃及记25:31-40 )佢用纯金造一座灯台。灯座㧯柱仔用金仔打造;装饰个花蕊、花托、花瓣,全部打到连共下。

现代客语全罗出埃及记37:17( Chhut Âi-khi̍p Ki 25:31-40 ) Kì yung sùn-kîm chho yit-chho tên-thòi. Tên-chho lâu chhû-é yung kîm-é tá-chho; chông-sṳt ke fâ-lúi, fâ-thok, fâ-phan, chhiòn-phu tá to lièn khiung-ha.

和合本2010版出埃及记37:18灯台两旁伸出六根枝子:这边三根,那边三根。

现代客语汉字出埃及记37:18灯台两片伸出六支枝仔,一片三支。

现代客语全罗出埃及记37:18 Tên-thòi lióng-phién chhûn-chhut liuk-kî kî-é, yit-phién sâm-kî.

和合本2010版出埃及记37:19这边的枝子上有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣;那边的枝子上也有三个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。从灯台伸出来的六根枝子都是如此。

现代客语汉字出埃及记37:19逐支枝仔有三蕊花,形状像杏花,有花托㧯花瓣。

现代客语全罗出埃及记37:19 Tak-kî kî-é yû sâm-lùi fâ, hìn-chhong chhiong hen-fâ, yû fâ-thok lâu fâ-phan.

和合本2010版出埃及记37:20灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。

现代客语汉字出埃及记37:20灯台个柱仔有四蕊花,形状像杏花,有花托㧯花瓣。

现代客语全罗出埃及记37:20 Tên-thòi ke chhû-é yû si-lùi fâ, hìn-chhong chhiong hen-fâ, yû fâ-thok lâu fâ-phan.

和合本2010版出埃及记37:21灯台的第一对枝子下面有花萼,灯台的第二对枝子下面有花萼,灯台的第三对枝子下面也有花萼;灯台伸出的六根枝子都是如此。

现代客语汉字出埃及记37:21三对枝仔个每一对下背有一个花托。

现代客语全罗出埃及记37:21 Sâm-tui kî-é ke mî-yit tui hâ-poi yû yit-ke fâ-thok.

和合本2010版出埃及记37:22花萼和枝子都和灯台接连一块,全是从一块纯金锤出来的。

现代客语汉字出埃及记37:22花托、枝仔,㧯灯台全部係用归垤纯金打出来个。

现代客语全罗出埃及记37:22 Fâ-thok, kî-é, lâu tên-thòi chhiòn-phu he yung kûi-te sùn-kîm tá chhut-lòi ke.

和合本2010版出埃及记37:23他用纯金做灯台的七盏灯,以及灯剪和灯盘。

现代客语汉字出埃及记37:23佢为灯台造七盏灯,又用纯金造灯花剪刀㧯灯盘。

现代客语全罗出埃及记37:23 Kì vi tên-thòi chho chhit-chán tên, yu yung sùn-kîm chho tên-fâ chién-tô lâu tên-phàn.

和合本2010版出埃及记37:24他用一他连得的纯金做灯台和灯台的一切器具。造香坛

现代客语汉字出埃及记37:24佢用三十五公斤个纯金造灯台㧯所有用品。造香坛

现代客语全罗出埃及记37:24 Kì yung sâm-sṳ̍p ńg kûng-kîn ke sùn-kîm chho tên-thòi lâu só-yû yung-phín. Chho Hiông-thàn

和合本2010版出埃及记37:25( 出30:1-5 )他用金合欢木做香坛,长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。

现代客语汉字出埃及记37:25( 出埃及记30:1-5 )佢用金合欢木造一座烧香个坛。坛係四方个,长四十五公分,阔四十五公分,高九十公分。这坛个四只角㧯坛连做归垤。

现代客语全罗出埃及记37:25( Chhut Âi-khi̍p Ki 30:1-5 ) Kì yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho yit-chho sêu-hiông ke thàn. Thàn he si-fông ke, chhòng si-sṳ̍p ńg kûng-fûn, fat si-sṳ̍p-ńg kûng-fûn, kô kiú-sṳ̍p kûng-fûn. Liá-thàn ke si-chak kok lâu thàn lièn-cho kûi-te.

和合本2010版出埃及记37:26他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。

现代客语汉字出埃及记37:26佢用纯金包等坛个顶高、四边㧯四角,周围镶齿形金边。

现代客语全罗出埃及记37:26 Kì yung sùn-kîm pâu-tén thàn ke táng-kô, si-piên lâu si-kok, chû-vì siông chhṳ́-hìn kîm-piên.

和合本2010版出埃及记37:27他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿槓抬坛。

现代客语汉字出埃及记37:27佢又造两只用来扛坛个金圈仔,安在坛两片金边下背,俾扛坛个槓仔穿过去。

现代客语全罗出埃及记37:27 Kì yu chho lióng-chak yung-lòi kông-thàn ke kîm khiên-é, ôn chhai thàn lióng-phién kîm-piên hâ-poi, pûn kông-thàn ke kong-é chhôn ko-hi.

和合本2010版出埃及记37:28他又用金合欢木做槓,包上金子。造圣膏油和香

现代客语汉字出埃及记37:28佢用金合欢木造槓仔,用金包等。造圣油㧯香

现代客语全罗出埃及记37:28 Kì yung kîm-ha̍p-fôn-muk chho kong-é, yung kîm pâu-tén. Chho Sṳn-yù lâu Hiông

和合本2010版出埃及记37:29( 出30:22-38 )他按配製香料的方法製成圣膏油和芬芳的纯香。

现代客语汉字出埃及记37:29( 出埃及记30:22-38 )佢也用造香水个方法来製造圣油㧯尽香个上等香。

现代客语全罗出埃及记37:29( Chhut Âi-khi̍p Ki 30:22-38 ) Kì ya yung chho hiông-súi ke fông-fap lòi chṳ-chho sṳn-yù lâu chhin-hiông ke song-tén hiông.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   出埃及记   汉字   灯台   纯金      金合欢   金边   枝子   花萼   供桌   花托   花瓣   他用   齿形   杏花   两只   又用   两个   形状   金子   包上   四围   一座   都是   出埃及记   也有   两片   一只   四只
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释