出埃及记查经第31章客家话和合本对照
和合本2010版出埃及记31:1会幕的技工( 出35:30-36:1 )耶和华吩咐摩西说:
现代客语汉字出埃及记31:1起圣帐篷( 出埃及记35:30-36:1 )上主对摩西讲:
现代客语全罗出埃及记31:1Hí Sṳn-chong-phùng( Chhut Âi-khi̍p Ki 35:30-36:1 ) Song-chú tui Mô-sî kóng:
和合本2010版出埃及记31:2「你看,我已经题名召犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列。
现代客语汉字出埃及记31:2「𠊎已经对犹大支族选出户珥个孙仔、乌利个孻仔比撒列。
现代客语全罗出埃及记31:2 “Ngài yí-kîn tui Yù-thai kî-chhu̍k sién-chhut Fu-ngí ke sûn-é, Vû-li ke lai-é Pí-sat-lie̍t.
和合本2010版出埃及记31:3我以上帝的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
现代客语汉字出埃及记31:3𠊎个灵已经充满佢;𠊎有赐给佢聪明、才能、技术,会做各样手艺,
现代客语全罗出埃及记31:3 Ngài ke Lìn yí-kîn chhûng-mân kì; Ngài yû su-pûn kì chhûng-mìn, chhòi-nèn, kî-su̍t, voi-cho kok-yong sú-ngi,
和合本2010版出埃及记31:4能设计图案,用金、银、铜製造各物,
现代客语汉字出埃及记31:4像设计图案,用金、银、铜製造各种用品;
现代客语全罗出埃及记31:4 chhiong sat-kie thù-on, yung kîm, ngiùn, thùng chṳ-chho kok-chúng yung-phín;
和合本2010版出埃及记31:5又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样的工。
现代客语汉字出埃及记31:5会刻爱镶个宝石;能刻树仔;还会其他各样奇巧个手艺。
现代客语全罗出埃及记31:5 voi khat oi siông ke pó-sa̍k; nèn khat su-é; hàn-voi khì-thâ kok-yong khì-kháu ke sú-ngi.
和合本2010版出埃及记31:6看哪,我委派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心裏有智慧的,我更要赐给他们智慧的心,能做我所吩咐的一切,
现代客语汉字出埃及记31:6𠊎又对但支族指派亚希撒抹个孻仔亚何利亚伯做佢个助手。该兜有奇巧技术个人,𠊎也有赐给佢等才能,使佢等会做𠊎所吩咐个各种用品:
现代客语全罗出埃及记31:6 Ngài yu tui Tan kî-chhu̍k chṳ́-phai Â-hî-sat-mat ke lai-é Â-hò-li-â-pak cho kì ke chhu-sú. Ke-têu yû khì-kháu kî-su̍t ke ngìn, Ngài ya-yû su-pûn kì-têu chhòi-nèn, sṳ́ kì-têu voi cho Ngài só fûn-fu ke kok-chúng yung-phín:
和合本2010版出埃及记31:7就是会幕、法柜和其上的柜盖、会幕中一切的器具、
现代客语汉字出埃及记31:7就係圣帐篷、约柜、约柜顶高赎罪个盖仔、圣帐篷个所有用品、
现代客语全罗出埃及记31:7 chhiu-he sṳn-chong-phùng, yok-khui, yok-khui táng-kô su̍k-chhui ke koi-é, sṳn-chong-phùng ke só-yû yung-phín,
和合本2010版出埃及记31:8供桌和供桌的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
现代客语汉字出埃及记31:8供桌㧯所有个用品、纯金个灯台㧯所有个用品、香坛、
现代客语全罗出埃及记31:8 kiûng-chok lâu só-yû ke yung-phín, sùn-kîm ke tên-thòi lâu só-yû ke yung-phín, hiông-thàn,
和合本2010版出埃及记31:9燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
现代客语汉字出埃及记31:9献烧化祭个坛㧯所有个用品、洗荡盆㧯盆座、
现代客语全罗出埃及记31:9 hien sêu-fa-chi ke thàn lâu só-yû ke yung-phín, sé-thông-phùn lâu phùn-chho,
和合本2010版出埃及记31:10供祭司职分用的精緻礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,
现代客语汉字出埃及记31:10手工当幼个祭司圣服—亚伦㧯佢该兜孻仔执行祭司职务个时所着个圣服、
现代客语全罗出埃及记31:10 sú-kûng tông-yu ke chi-sṳ̂ sṳn-fu̍k — Â-lùn lâu kì ke-têu lai-é chṳp-hàng chi-sṳ̂ chṳt-vu ke sṳ̀ só-chok ke sṳn-fu̍k,
和合本2010版出埃及记31:11以及膏油和圣所用的芬芳的香。他们都要照我所吩咐的一切去做。」要守安息日
现代客语汉字出埃及记31:11圣油、㧯圣所所用个当香个香。这一切佢等一定爱全部照𠊎所吩咐个去做。」守安息日
现代客语全罗出埃及记31:11 sṳn-yù, lâu sṳn-só só yung ke tông-hiông ke hiông. Liá yit-chhiet kì-têu yit-thin oi chhiòn-phu cheu Ngài só fûn-fu ke hi-cho.” Sú Ôn-sit-ngit
现代客语汉字出埃及记31:12上主吩咐摩西转告以色列人,讲:
现代客语全罗出埃及记31:12 Song-chú fûn-fu Mô-sî chón-ko Yî-set-lie̍t-ngìn, kóng:
和合本2010版出埃及记31:13「你要吩咐以色列人说:『你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
现代客语汉字出埃及记31:13「你等一定爱守𠊎个安息日;因为这係你等㧯𠊎中间永远个证据,表示𠊎—上主拣选你等做𠊎圣洁个子民。
现代客语全罗出埃及记31:13 “Ngì-têu yit-thin oi sú Ngài ke ôn-sit-ngit; yîn-vi liá he ngì-têu lâu Ngài chûng-kiên yún-yén ke chṳn-kí, péu-sṳ Ngài — Song-chú kién-sién ngì-têu cho Ngài sṳn-kiet ke chṳ́-mìn.
和合本2010版出埃及记31:14你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。
现代客语汉字出埃及记31:14你等爱守安息日,因为这日係圣日。所有毋遵守、在这日照常去工作个人一定爱处死刑。
现代客语全罗出埃及记31:14 Ngì-têu oi sú ôn-sit-ngit, yîn-vi liá-ngit he sṳn-ngit. Só-yû m̀ chûn-sú, chhai liá-ngit cheu-sòng hi kûng-chok ke ngìn yit-thin oi chhú sí-hìn.
和合本2010版出埃及记31:15六日要做工,但第七日是向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在安息日做工的,必被处死。』
现代客语汉字出埃及记31:15你等六日做得工作,总係第七日係安息圣日,係献给𠊎个;所有在安息日工作个人一定爱处死刑。
现代客语全罗出埃及记31:15 Ngì-têu liuk-ngit cho-tet kûng-chok, chúng-he thi-chhit ngit he ôn-sit sṳn-ngit, he hien-pûn Ngài ke; só-yû chhai ôn-sit-ngit kûng-chok ke ngìn yit-thin oi chhú sí-hìn.
和合本2010版出埃及记31:16以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
现代客语汉字出埃及记31:16以色列人爱世世代代遵守安息日,做永远个约。
现代客语全罗出埃及记31:16 Yî-set-lie̍t-ngìn oi sṳ-sṳ thoi-thoi chûn-sú ôn-sit-ngit, cho yún-yén ke yok.
和合本2010版出埃及记31:17这是我和以色列人之间永远的记号,因为六日之内耶和华造天地,第七日就安息舒畅。」
现代客语汉字出埃及记31:17这係以色列人㧯𠊎中间永远个证据;因为𠊎—上主在六日内创造天地,在第七日停工歇睏。」
现代客语全罗出埃及记31:17 Liá he Yî-set-lie̍t-ngìn lâu Ngài chûng-kiên yún-yén ke chṳn-kí; yîn-vi Ngài — Song-chú chhai liuk-ngit nui chhóng-chho thiên-thi, chhai thi-chhit ngit thìn-kûng hiet-khun.”
和合本2010版出埃及记31:18耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版。
现代客语汉字出埃及记31:18上帝在西奈山顶对摩西讲这兜话以后,就将两垤石版交给佢;上帝用手指在石版顶写下佢个诫命。
现代客语全罗出埃及记31:18 Song-ti chhai Sî-nai-sân táng tui Mô-sî kóng liá-têu fa yî-heu, chhiu chiông lióng-te sa̍k-pán kâu-pûn kì; Song-ti yung sú-chṳ́ chhai sa̍k-pán táng siá-hâ Kì ke kie-min.