福音家园
阅读导航

出埃及记查经第15章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版出埃及记15:1摩西之歌那时,摩西以色列人向耶和华唱这歌,说:「我要向耶和华歌唱,因他大大得胜,将马和骑马的投在海中。

现代客语汉字出埃及记15:1摩西个歌该时,摩西以色列人民向上主唱歌:𠊎爱唱歌颂讚上主,因为佢得到光荣个胜利;佢将战马㧯骑兵㧹落海肚。

现代客语全罗出埃及记15:1Mô-sî ke Kô Ke-sṳ̀, Mô-sî lâu Yî-set-lie̍t ngìn-mìn hiong Song-chú chhong-kô:Ngài oi chhong-kô siung-chan Song-chú,yîn-vi Kì tet-tó kông-yùng ke sṳn-li;Kì chiông chan-mâ lâu khì-pîn te̍p-lo̍k hói-tú.

和合本2010版出埃及记15:2耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。这是我的上帝,我要讚美他;我父亲的上帝,我要尊崇他。

现代客语汉字出埃及记15:2上主係𠊎个力量,𠊎个诗歌;佢拯救𠊎。佢係𠊎个上帝,𠊎爱颂讚佢;佢係吾爸个上帝,𠊎爱讚美佢。

现代客语全罗出埃及记15:2 Song-chú he ngài ke li̍t-liong, ngài ke sṳ̂-kô;Kì chṳ́n-kiu ngài.Kì he ngài ke Song-ti, ngài oi siung-chan Kì;Kì he ngâ-pâ ke Song-ti, ngài oi chan-mî Kì.

和合本2010版出埃及记15:3耶和华是战士;耶和华是他的名。

现代客语汉字出埃及记15:3上主係战士;上主係佢个名。

现代客语全罗出埃及记15:3 Song-chú he chan-sṳ;Song-chú he Kì ke miàng.

和合本2010版出埃及记15:4「法老的战车、军兵,他已抛在海中;法老精选的军官都沉于红海

现代客语汉字出埃及记15:4佢将埃及王个战车㧯军队㧹落海肚,将特选个军官浸死在红海底背。

现代客语全罗出埃及记15:4 Kì chiông Âi-khi̍p-vòng ke chan-chhâ lâu kiûn-chhui te̍p-lo̍k hói-tú,chiông thi̍t-sién ke kiûn-kôn chim-sí chhai Fùng-hói tî-poi.

和合本2010版出埃及记15:5深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。

现代客语汉字出埃及记15:5深海吞掉佢等;佢等像石头沈落海底。

现代客语全罗出埃及记15:5 Chhṳ̂m-hói thûn-thet kì-têu;kì-têu chhiong sa̍k-thèu chhṳ̀m-lo̍k hói-tái.

和合本2010版出埃及记15:6耶和华啊,你的右手施展能力,大显荣耀;耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。

现代客语汉字出埃及记15:6上主啊,你个右手显出荣耀㧯大能;上主啊,你个右手将敌人打到糜糜。

现代客语全罗出埃及记15:6 Song-chú â, Ngì ke yu-sú hién-chhut yùng-yeu lâu thai-nèn;Song-chú â, Ngì ke yu-sú chiông thi̍t-ngìn tá-to mièn-mièn.

和合本2010版出埃及记15:7你大发威严,摧毁了你的敌人;你发出烈怒,吞灭他们如同碎稭。

现代客语汉字出埃及记15:7你无比个威严征服仇敌;你个怒气烧掉佢等,像烧禾秆。

现代客语全罗出埃及记15:7 Ngì vù-pí ke vî-ngiàm chṳ̂n-fu̍k sù-thi̍t;Ngì ke nu-hi sêu-thet kì-têu, chhiong sêu vò-kón.

和合本2010版出埃及记15:8因你鼻中的气,水就聚成堆,大水竖立如垒,海的中心深水凝结。

现代客语汉字出埃及记15:8你向海洋歕气,水就堆起来,大水像墙壁企到嶝嶝;海中个深水变做燥地。

现代客语全罗出埃及记15:8 Ngì hiong hói-yòng phùn-hi, súi chhiu tôi hí-lòi,thai-súi chhiong chhiòng-piak khî-to tèn-tèn;hói-chûng ke chhṳ̂m-súi pien-cho châu-thi.

和合本2010版出埃及记15:9仇敌说:『我要追赶,我要追上,我要分掳物,在他们身上满足我的心愿,我要拔刀,亲手毁灭他们。』

现代客语汉字出埃及记15:9仇敌讲:『𠊎爱逐佢等,捉到佢等;𠊎爱分佢等个财产,由在𠊎抢。𠊎爱挷出刀剑,亲手来灭佢等。』

现代客语全罗出埃及记15:9 Sù-thi̍t kóng: ‘Ngài oi kiuk kì-têu, chok-tó kì-têu;ngài oi pûn kì-têu ke chhòi-sán, yù-chhai ngài chhióng.Ngài oi pâng-chhut tô-kiam, chhîn-sú lòi-me̍t kì-têu.’

和合本2010版出埃及记15:10你用风一吹,海水就淹没他们;他们像铅沉在大水之中。

现代客语汉字出埃及记15:10总係上主啊,你歕一口气,海就将佢等吞掉;佢等像铅铁,沈到深水中。

现代客语全罗出埃及记15:10 Chúng-he Song-chú â, Ngì phùn yit-héu hi,hói chhiu chiông kì-têu thûn-thet;kì-têu chhiong yèn-thiet, chhṳ̀m-to chhṳ̂m-súi chûng.

和合本2010版出埃及记15:11「耶和华啊,众神明中,谁能像你?谁能像你,至圣至荣,可颂可畏,施行奇事!

现代客语汉字出埃及记15:11上主啊!恁多神明当中,㖠有像你个?㖠有像你恁神圣恁有威严个?㖠有像你恁得人惊恁有光荣个?㖠有像你恁会行神蹟奇事个?

现代客语全罗出埃及记15:11 Song-chú â! Án-tô sṳ̀n-mìn tông-chûng, nai-yû chhiong Ngì ke?Nai-yû chhiong Ngì án sṳ̀n-sṳn án-yû vî-ngiàm ke?Nai-yû chhiong Ngì án tet-ngìn-kiâng án yû kông-yùng ke?Nai-yû chhiong Ngì án-voi hàng sṳ̀n-chiak khì-sṳ ke?

和合本2010版出埃及记15:12你伸出右手,地就吞灭他们。

现代客语汉字出埃及记15:12你伸出右手,大地就吞灭仇敌。

现代客语全罗出埃及记15:12 Ngì chhûn-chhut yu-sú,thai-thi chhiu thûn-me̍t sù-thi̍t.

和合本2010版出埃及记15:13「你以慈爱引领你所救赎的百姓;你以能力引导他们到你的圣所。

现代客语汉字出埃及记15:13你用不变个慈爱𢱋你所拯救个子民;你用大能带佢等到你个圣所。

现代客语全罗出埃及记15:13 Ngì yung put-pien ke chhṳ̀-oi thu Ngì só chṳ́n-kiu ke chṳ́-mìn;Ngì yung thai-nèn tai kì-têu to Ngì ke sṳn-só.

和合本2010版出埃及记15:14万民听见就战抖;疼痛抓住非利士的居民。

现代客语汉字出埃及记15:14万国听到,惊到愊愊掣;非利士人愁到无葛煞。

现代客语全罗出埃及记15:14 Van-koet thâng-tó, kiâng-to pi̍t-pi̍t-chhat;Fî-li-sṳ-ngìn sèu-to mò kat-sat.

和合本2010版出埃及记15:15那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南所有的居民都融化。

现代客语汉字出埃及记15:15以东个领袖着惊,摩押个英雄愊愊掣,迦南人个胆都吓烂。

现代客语全罗出埃及记15:15 Yî-tûng ke liâng-chhiu chho̍k-kiâng,Mô-ap ke yîn-hiùng pi̍t-pi̍t-chhat,Kâ-nàm-ngìn ke tám tû hak-lan.

和合本2010版出埃及记15:16惊骇恐惧临到他们;耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂静不动,等候你百姓过去,等候你所赎的百姓过去。

现代客语汉字出埃及记15:16恐怖㧯着惊临到佢等!上主啊,佢等看到你个大能;佢等惊到像石头毋敢挺动,直到你个子民过去,直到你所救赎个子民行过去。

现代客语全罗出埃及记15:16 Khiúng-pu lâu chho̍k-kiâng lìm-to kì-têu!Song-chú â, kì-têu khon-tó Ngì ke thai-nèn;kì-têu kiâng-to chhiong sa̍k-thèu m̀-kám thîn-thûng,chhṳ̍t-to Ngì ke chṳ́-mìn ko-hi,chhṳ̍t-to Ngì só kiu-su̍k ke chṳ́-mìn hàng ko-hi.

和合本2010版出埃及记15:17你要将他们领进去,栽在你产业的山上,耶和华啊,就是你为自己所造的住处,主啊,就是你手所建立的圣所。

现代客语汉字出埃及记15:17你带佢等入你个山,在该位栽培佢等;该位係你—上主选来住个地方,就係你自家所起个圣所。

现代客语全罗出埃及记15:17 Ngì tai kì-têu ngi̍p Ngì ke sân, chhai ke-vi châi-phì kì-têu;ke-vi he Ngì — Song-chú sién-lòi he̍t ke thi-fông,chhiu-he Ngì chhṳ-kâ só-hí ke sṳn-só.

和合本2010版出埃及记15:18耶和华必作王,直到永永远远!」

现代客语汉字出埃及记15:18上主的确会做王,直到永永远远!

现代客语全罗出埃及记15:18 Song-chú tit-khok voi cho-vòng,chhṳ̍t-to yún-yún yén-yén!

和合本2010版出埃及记15:19法老的马匹、战车和战车长下到海中,耶和华使海水回流到他们身上;以色列人却走在海中的乾地上。米利暗的歌

现代客语汉字出埃及记15:19美莉安个歌以色列人行燥地过海;总係埃及王个战马、战车、㧯骑兵进入海肚个时,上主使海水合起来,将佢等全部浸死。

现代客语全罗出埃及记15:19Mî-li-ôn ke Kô Yî-set-lie̍t-ngìn hàng châu-thi ko-hói; chúng-he Âi-khi̍p-vòng ke chan-mâ, chan-chhâ, lâu khì-pîn chin-ngi̍p hói-tú ke sṳ̀, Song-chú sṳ́ hói-súi kap hí-lòi, chiông kì-têu chhiòn-phu chim-sí.

和合本2010版出埃及记15:20那时,米利暗女先知,亚伦的姊姊,手裏拿着铃鼓;众妇女也跟她出去打鼓跳舞。

现代客语汉字出埃及记15:20亚伦个阿姊女先知美莉安手拿等铃鼓,尽多妇女跈等姖,紧打鼓,紧跳舞,

现代客语全罗出埃及记15:20 Â-lùn ke â-chí ńg siên-tî Mî-li-ôn sú nâ-tén lìn-kú, chhin-tô fu-ńg thèn-tén kì, kín tá-kú, kín thiau-vú,

和合本2010版出埃及记15:21米利暗回应他们:「你们要歌颂耶和华,因他大大得胜,将马和骑马的投在海中。」

现代客语汉字出埃及记15:21美莉安唱歌㧯姖等和声:「爱唱歌颂讚上主,因为佢得到光荣个胜利;佢将战马㧯骑兵㧹落海肚。」

现代客语全罗出埃及记15:21 Mî-li-ôn chhong-kô lâu kì-têu fò-sâng:“Oi chhong-kô siung-chan Song-chú,yîn-vi Kì tet-tó kông-yùng ke sṳn-li;Kì chiông chan-mâ lâu khì-pîn te̍p-lo̍k hói-tú.”

和合本2010版出埃及记15:22苦水变甜摩西以色列人从红海起程,到了书珥的旷野,在旷野走了三天,找不到水。

现代客语汉字出埃及记15:22苦水后来,摩西𢱋以色列人民离开红海,来到书珥旷野,在旷野中行三日久,寻毋到水好食。

现代客语全罗出埃及记15:22Fú-súi Heu-lòi, Mô-sî thu Yî-set-lie̍t ngìn-mìn lì-khôi Fùng-hói, lòi-to Sû-ngí khóng-yâ, chhai khóng-yâ chûng hàng sâm-ngit kiú, chhìm m̀-tó súi hó-sṳ̍t.

和合本2010版出埃及记15:23到了玛拉,他们不能喝玛拉的水,因为水是苦的;所以那地名叫玛拉

现代客语汉字出埃及记15:23佢等来到玛拉;该位个水係苦个,食毋得。(因为恁样,该地方正安到玛拉(1115:23「玛拉希伯来话个意思係「苦」。)。)

现代客语全罗出埃及记15:23 Kì-têu lòi-to Mâ-lâ; ke-vi ke súi he fú ke, sṳ̍t m̀-tet. (Yîn-vi án-ngiòng, ke thi-fông chang ôn-to Mâ-lâ( 11 15:23 “Mâ-lâ” Hî-pak-lòi-fa ke yi-sṳ he “fú”.).)

和合本2010版出埃及记15:24百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝甚么呢?」

现代客语汉字出埃及记15:24人民埋怨摩西,问佢讲:「𠊎等爱啉么介呢?」

现代客语全罗出埃及记15:24 Ngìn-mìn mài-yen Mô-sî, mun kì kóng: “Ngài-têu oi lîm má-ke nè?”

和合本2010版出埃及记15:25摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树([15.25]「一棵树」或译「一块木头」。)。他把树丢在水裏,水就变甜了。耶和华在那裏为他们定了律例、典章,在那裏考验他们。

现代客语汉字出埃及记15:25摩西迫切在上主面前祈求;上主指给佢看一只树头。佢将树头㧹入水底背,水就变做甘甜个水。上主在该地方为佢等定法律,又在该位考验佢等。

现代客语全罗出埃及记15:25 Mô-sî pet-chhiet chhai Song-chú mien-chhièn khì-khiù; Song-chú chṳ́-pûn kì khon yit-chak su-thèu. Kì chiông su-thèu te̍p-ngi̍p súi tî-poi, súi chhiu pien-cho kâm-thiàm ke súi.Song-chú chhai ke thi-fông vi kì-têu thin fap-li̍t, yu chhai ke-vi kháu-ngiam kì-têu.

和合本2010版出埃及记15:26他说:「你若留心听从耶和华-你上帝的话,行我眼中看为正的事,侧耳听我的诫令,遵守我一切的律例,我就不将所加于埃及人的疾病加在你身上,因为我是医治你的耶和华。」

现代客语汉字出埃及记15:26佢讲:「若係你等完全顺从𠊎—上主你等个上帝—做𠊎认为着个事,听𠊎个命令,遵守𠊎一切个法律,𠊎就毋会用责罚埃及人个病痛来责罚你等;因为𠊎係医治你等个上主。」

现代客语全罗出埃及记15:26 Kì kóng: “Na-he ngì-têu vàn-chhiòn sun-chhiùng Ngài — Song-chú ngì-têu ke Song-ti — cho Ngài ngin-vì chho̍k ke sṳ, thâng Ngài ke min-lin, chûn-sú Ngài yit-chhiet ke fap-li̍t, Ngài chhiu m̀-voi yung chit-fa̍t Âi-khi̍p-ngìn ke phiang-thung lòi chit-fa̍t ngì-têu; yîn-vi Ngài he yî-chhṳ ngì-têu ke Song-chú.”

和合本2010版出埃及记15:27他们到了以琳,在那裏有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那裏的水边安营。

现代客语汉字出埃及记15:27后来佢等到以琳;该位有十二窟泉水㧯七十头棕树。佢等就在水边安营。

现代客语全罗出埃及记15:27 Heu-lòi kì-têu to Yî-lìm; ke-vi yû sṳ̍p-ngi fut chhièn-súi lâu chhit-sṳ̍p thèu chûng-su. Kì-têu chhiu chhai súi-piên ôn-yàng.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   出埃及记   汉字   耶和华   摩西      以色列   我要   红海   你个   仇敌   法老   埃及   海中   战车   像你   右手   在那   主啊   上帝   深水   你所   迦南   旷野   你等   战马   子民   大水   先知   律例
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释