福音家园
阅读导航

但以理书第10章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版但以理书10:1底格里斯河边的异象 波斯居鲁士第三年,有话指示那称为伯提沙撒但以理。这话是确实的,指着大战争;但以理明白这话,明白这异象。

现代客语汉字但以理书10:1在底革里斯河坝滣看到个异象塞鲁士波斯王个第三年,上帝向又安到伯提沙撒但以理启示一个信息。这信息係真实个,总係当难了解(3110:1「总係当难了解」抑係译做「係有关大战争个事」。)。但以理在异象中得到了解。

现代客语全罗但以理书10:1Chhai Tí-kiet-lî-sṳ̂ Hò-pa Sùn Khon-tó ke Yi-siong Sai-lû-sṳ cho Pô-sṳ̂-vòng ke thi-sâm ngièn, Song-ti hiong yu ôn-to Pak-thì-sâ-sat ke Tan-yî-lî khí-sṳ yit-ke sin-sit. Liá sin-sit he chṳ̂n-sṳ̍t ke, chúng-he tông-nàn liáu-kié( 31 10:1 “chúng-he tông-nàn liáu-kié” ya-he yi̍t-cho “he yû-koân thai chan-chên ke sṳ”.). Tan-yî-lî chhai yi-siong chûng tet-tó liáu-kié.

和合本2010版但以理书10:2 那时,我-但以理悲伤了三个七日;

现代客语汉字但以理书10:2该时,𠊎—但以理悲伤三个礼拜。

现代客语全罗但以理书10:2 Ke-sṳ̀, ngài — Tan-yî-lî pî-sông sâm-ke lî-pai.

和合本2010版但以理书10:3 美味我没有吃,酒和肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。

现代客语汉字但以理书10:3𠊎三礼拜无食滂沛,无食肉,无啉酒,无膏油,也无梳头。

现代客语全罗但以理书10:3 Ngài sâm lî-pai mò sṳ̍t phông-phai, mò sṳ̍t-ngiuk, mò lîm-chiú, mò kò-yù, ya mò sṳ̂-thèu.

和合本2010版但以理书10:4 正月二十四日,我在大河,就是底格里斯河边,

现代客语汉字但以理书10:4正月二十四(3210:4「正月二十四」係照该时个日曆,係大约四月中,爱过𨃟过节个时。),𠊎企在底革里斯大河坝滣。

现代客语全罗但以理书10:4 Châng-ngie̍t ngi-sṳ̍p si( 32 10:4 “Châng-ngie̍t ngi-sṳ̍p si” he cheu ke-sṳ̀ ke ngit-la̍k, he thai-yok si-ngie̍t chûng, oi ko Phàn-ko-chiet ke sṳ̀.), ngài khî chhai Tí-kiet-lî-sṳ̂ thai hò-pa sùn.

和合本2010版但以理书10:5 举目观看,看哪,有一人身穿细麻衣,腰束乌法的纯金腰带。

现代客语汉字但以理书10:5𠊎昂头看,看到有一侪着细麻纱个衫,繫等黄金做个腰带。

现代客语全罗但以理书10:5 Ngài ngo-thèu khon, khon-tó yû yit-sà chok se mà-sâ ke sâm, kiê-tén vòng-kîm cho ke yêu-tai.

和合本2010版但以理书10:6 他的身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手臂和脚如明亮的铜,说话的声音像众人的声音。

现代客语汉字但以理书10:6佢个身体像宝石发光,面像𥍉爧;目珠像火把尽光,手脚像拭金个铜;佢讲话个声量像归群人喊个声。

现代客语全罗但以理书10:6 Kì ke sṳ̂n-thí chhiong pó-sa̍k fat-kông, mien chhiong ngiap-lang; muk-chû chhiong fó-pá chhin kông, sú-kiok chhiong chhu̍t-kîm ke thùng; kì kóng-fa ke sâng-liong chhiong kûi-khiùn ngìn hêm ke sâng.

和合本2010版但以理书10:7 我-但以理一人看见这异象,跟我一起的人没有看见,却有极大的战兢落在他们身上,他们就逃跑躲避,

现代客语汉字但以理书10:7只有𠊎—但以理一侪看到这异象。㧯𠊎共下个人并无看到么介;总係佢等全部非常着惊,就走去囥。

现代客语全罗但以理书10:7 Chṳ́-yû ngài — Tan-yî-lî yit-sà khon-tó liá yi-siong. Lâu ngài khiung-ha ke ngìn pin-mò khon-tó má-ke; chúng-he kì-têu chhiòn-phu fî-sòng chho̍k-kiâng, chhiu chéu-hi khong.

和合本2010版但以理书10:8 只剩下我一人。我看见这大异象就浑身无力,面容变色,毫无气力。

现代客语汉字但以理书10:8𠊎一侪留在该位,看到这奇妙个光景。𠊎全身无力,面无血色,强强企毋住。

现代客语全罗但以理书10:8 Ngài yit-sà liù chhai ke-vi, khon-tó liá khì-meu ke kông-kín. Ngài chhiòn-sṳ̂n mò-li̍t, mien mò hiet-set, khiòng-khiòng khî m̀-he̍t.

和合本2010版但以理书10:9 我听见他说话的声音;一听见他说话的声音,我就沉睡,脸伏于地。

现代客语汉字但以理书10:9一听到佢个声音,𠊎就伏在地上,毋知人事。

现代客语全罗但以理书10:9 Yit thâng-tó kì ke sâng-yîm, ngài chhiu phu̍k chhai thi-song, m̀-tî ngìn sṳ.

和合本2010版但以理书10:10 看哪,有一只手摸我,使我膝盖和手掌战抖。

现代客语汉字但以理书10:10忽然间,有一只手扶等𠊎,使𠊎用手㧯膝头撑起来;总係𠊎还係全身愊愊掣。

现代客语全罗但以理书10:10 Fut-yèn-kiên, yû yit-chak sú fù-tén ngài, sṳ́ ngài yung sú lâu chhit-thèu chhang hí-lòi; chúng-he ngài hàn-he chhiòn-sṳ̂n pi̍t-pi̍t-chhat.

和合本2010版但以理书10:11 他对我说:「蒙爱的但以理啊,要思想我对你所说的话,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这裏。」他对我说这话,我就战战兢兢地站起来。

现代客语汉字但以理书10:11天使对𠊎讲:「上帝所惜个但以理啊,企起来,注意听𠊎㧯你讲个话;𠊎係受派到你这位来个。」佢讲煞,𠊎还紧颤企起来。

现代客语全罗但以理书10:11 Thiên-sṳ́ tui ngài kóng: “Song-ti só-siak ke Tan-yî-lî â, khî hí-lòi, chu-yi thâng ngài lâu ngì kóng ke fa; ngài he su-phai to ngì liá-vi lòi ke.” Kì kóng-so̍t, ngài hàn kín-chûn khî hí-lòi.

和合本2010版但以理书10:12 他说:「但以理啊,不要惧怕!因为自从第一日你立志要明白,又在你上帝面前刻苦自己,你的话已蒙应允;我就是因你的话而来。

现代客语汉字但以理书10:12佢就对𠊎讲:「但以理啊,毋使惊!自从第一日你谦卑在上帝面前祈求爱明白这异象个意思,佢就听你个祈祷。𠊎就係来为你解释个。

现代客语全罗但以理书10:12 Kì chhiu tui ngài kóng: “Tan-yî-lî â, m̀-sṳ́ kiâng! Chhṳ-chhiùng thi-yit ngit ngì khiâm-pî chhai Song-ti mien-chhièn khì-khiù oi mìn-pha̍k liá yi-siong ke yi-sṳ, Kì chhiu thâng ngì ke khì-tó. Ngài chhiu-he lòi vi ngì kié-sṳt ke.

和合本2010版但以理书10:13波斯国的领袖拦阻了我二十一天。看哪,天使长( [ 10.13] 「天使长」:原文是「领袖之首」。)中的一位米迦勒来帮助我,因为我被留在波斯诸王那裏。

现代客语汉字但以理书10:13总係波斯个护国天使阻挡𠊎二十一日。因为𠊎留在波斯王该位,有一位天使长米迦勒来帮助𠊎。

现代客语全罗但以理书10:13 Chúng-he Pô-sṳ̂ ke fu-koet thiên-sṳ́ chú-tóng ngài ngi-sṳ̍p yit-ngit. Yîn-vi ngài liù chhai Pô-sṳ̂-vòng ke-vi, yû yit-vi thiên-sṳ́-chóng Mí-kâ-le̍t lòi pông-chhu ngài.

和合本2010版但以理书10:14 现在我来,要使你明白你百姓日后必遭遇的事,因为这异象关乎未来的日子。」

现代客语汉字但以理书10:14这下𠊎来,係为你解释将来你个同胞所爱堵到个事;这係有关将来个异象。」

现代客语全罗但以理书10:14 Liá-ha ngài lòi, he vi ngì kié-sṳt chiông-lòi ngì ke thùng-pâu só oi tù-tó ke sṳ; liá he yû-koân chiông-lòi ke yi-siong.”

和合本2010版但以理书10:15 他向我这样说,我就脸面朝地,哑口无声。

现代客语汉字但以理书10:15佢对𠊎讲话个时,𠊎面伏地泥,恬恬无讲话。

现代客语全罗但以理书10:15 Kì tui ngài kóng-fa ke sṳ̀, ngài mien phu̍k thi-nài, tiâm-tiâm mò kóng-fa.

和合本2010版但以理书10:16 看哪,有一位形状像人的,摸我的嘴唇,我就开口说话,向那站在我面前的说:「我主啊,因这异象使我感到剧痛,毫无气力。

现代客语汉字但以理书10:16所以该款式像人个天使伸手摸𠊎个嘴唇,𠊎就开嘴,对佢讲:「吾主啊,𠊎看到这异象就全身无力,一直愊愊掣。

现代客语全罗但以理书10:16 Só-yî ke khoán-sṳt chhiong ngìn ke thiên-sṳ́ chhûn-sú miâ ngài ke choi-sùn, ngài chhiu khôi-choi, tui kì kóng: “Ngâ chú â, ngài khon-tó liá yi-siong chhiu chhiòn-sṳ̂n mò-li̍t, yit-chhṳ̍t pi̍t-pi̍t-chhat.

和合本2010版但以理书10:17 我主的僕人怎能跟我主说话呢?我现在浑身无力,毫无气息。」

现代客语汉字但以理书10:17𠊎像一个奴才企在主人面前;𠊎样做得㧯你讲话呢?𠊎已经无力,无办法透气。」

现代客语全罗但以理书10:17 Ngài chhiong yit-ke nù-chhòi khî chhai chú-ngìn mien-chhièn; ngài ngióng cho-tet lâu ngì kóng-fa nè? Ngài yí-kîn mò-li̍t, mò phan-fap théu-hi.”

和合本2010版但以理书10:18 有一位形状像人的再一次摸我,使我有力量。

现代客语汉字但以理书10:18佢再一摆扶𠊎,使𠊎恢复元气。

现代客语全罗但以理书10:18 Kì chai yit-pái fù ngài, sṳ́ ngài fî-fu̍k ngièn-hi.

和合本2010版但以理书10:19 他说:「蒙爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你要刚强!要刚强!( [ 10.19] 「你要刚强!要刚强!」:有古卷是「你要刚强壮胆!」)」他一对我说话,我就觉得有力量,说:「我主请说,因你使我有力量。」

现代客语汉字但以理书10:19佢讲:「上帝所惜个人啊,毋使惊!愿你平安!你爱坚强!」佢讲这个话以后,𠊎就感觉有力了。𠊎讲:「吾主啊,你使𠊎个力量恢复;你做得㧯𠊎讲话了!」

现代客语全罗但以理书10:19 Kì kóng: “Song-ti só-siak ke ngìn â, m̀-sṳ́ kiâng! Ngien ngì phìn-ôn! Ngì oi kiên-khiòng!”Kì kóng liá-ke fa yî-heu, ngài chhiu kám-kok yû-li̍t lé. Ngài kóng: “Ngâ chú â, ngì sṳ́ ngài ke li̍t-liong fî-fu̍k; ngì cho-tet lâu ngài kóng-fa lé!”

和合本2010版但以理书10:20 他说:「你知道我为甚么到你这裏来吗?现在我要回去与波斯的领袖争战,我去了之后,看哪,希腊的领袖必来。

现代客语汉字但以理书10:20佢讲:「你知𠊎做么介到这位来么?𠊎来係爱将真理个书所写个㧯你讲。这下𠊎一定爱转去,㧯波斯个护国天使相㓾。以后,希腊个护国天使会出现。除了以色列个护国天使米迦勒,无人帮助𠊎抵挡这两个护国天使。」

现代客语全罗但以理书10:20Kì kóng: “Ngì tî ngài cho-má-ke to liá-vi lòi mò? Ngài lòi he oi chiông Chṳ̂n-lî ke Sû só-siá ke lâu ngì kóng. Liá-ha ngài yit-thin oi chón-hi, lâu Pô-sṳ̂ ke fu-koet thiên-sṳ́ siông-chhṳ̀. Yî-heu, Hî-lia̍p ke fu-koet thiên-sṳ́ voi chhut-hien. Chhù-liáu Yî-set-lie̍t ke fu-koet thiên-sṳ́ Mí-kâ-le̍t, mò-ngìn pông-chhu ngài tí-tóng liá lióng-ke fu-koet thiên-sṳ́.”

和合本2010版但以理书10:21 但我要将那记录在真理之书上的话告诉你。除了你们的天使米迦勒之外,没有人帮助我抵挡他们。」

现代客语汉字但以理书10:21【併于上节】

现代客语全罗但以理书10:21【併于上节】

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   但以理书   汉字      波斯   但以   天使   我就   刚强   说话   使我   里斯   他说   护国   你要   一人   无力   上帝   声音   领袖   有一位   迦勒   面前   讲话   正月   力量   河坝   我要   希腊   我说
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释