福音家园
阅读导航

以赛亚书第6章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以赛亚书6:1主呼召以赛亚作先知乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上。他的衣裳下襬遮满圣殿。

现代客语汉字以赛亚书6:1上主呼召以赛亚做先知乌西雅王过身该年,𠊎看到主高高坐在宝座,佢个长袍衫裾遮盖归座圣殿。

现代客语全罗以赛亚书6:1Song-chú Fû-seu Yî-soi-â Cho Siên-tî Vû-sî-ngâ-vòng ko-sṳ̂n ke-ngièn, ngài khon-tó Chú kô-kô chhô chhai pó-chho, Kì ke chhòng-phàu sâm-kî châ-koi kûi-chho sṳn-thien.

和合本2010版以赛亚书6:2上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔,

现代客语汉字以赛亚书6:2在佢周围有天使撒拉弗(66:2「天使撒拉弗」可能係一种归身发出火个天使。)事奉,逐个有六只翼胛:两只遮面,两只遮脚,两只用来飞个。

现代客语全罗以赛亚书6:2 Chhai Kì chû-vì yû thiên-sṳ́ Sat-lâ-fut( 6 6:2 “thiên-sṳ́ Sat-lâ-fut” khó-nèn he yit-chúng kûi-sṳ̂n fat-chhut fó ke thiên-sṳ́.) sṳ-fung, tak-ke yû liuk-chak yi̍t-kap: Lióng-chak châ-mien, lióng-chak châ-kiok, lióng-chak yung-lòi pî ke.

和合本2010版以赛亚书6:3彼此呼喊说:「圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光遍满全地!」

现代客语汉字以赛亚书6:3佢等有兜唱、有兜和,讲:「圣哉,圣哉,圣哉!上主—万军个元帅!佢个荣光充满全世界。」

现代客语全罗以赛亚书6:3 Kì-têu yû-têu chhong, yû-têu fò, kóng:“Sṳn-châi, sṳn-châi, sṳn-châi!Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi!Kì ke yùng-kông chhûng-mân chhiòn sṳ-kie.”

和合本2010版以赛亚书6:4因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿裏充满了烟云。

现代客语汉字以赛亚书6:4佢等唱和个声使门柱个根基震动;圣殿肚就充满濛烟。

现代客语全罗以赛亚书6:4 Kì-têu chhong-fò ke sâng sṳ́ mùn-chhû ke kîn-kî chṳ́n-thung; sṳn-thien tú chhiu chhûng-mân mùng-yên.

和合本2010版以赛亚书6:5那时我说:「祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,住在嘴唇不洁的民中,又因我亲眼看见大君王-万军之耶和华。」

现代客语汉字以赛亚书6:5𠊎讲:「𠊎惨了!𠊎会死了!因为𠊎係讲话无净浰个人;𠊎也住在讲话无净浰个人当中;又因为𠊎还亲眼看到君王—上主、万军个元帅!」

现代客语全罗以赛亚书6:5 Ngài kóng: “Ngài chhám lé! Ngài voi sí lé! Yîn-vi ngài he kóng-fa mò chhiang-li ke ngìn; ngài ya he̍t chhai kóng-fa mò chhiang-li ke ngìn tông-chûng; yu yîn-vi ngài hàn chhîn-ngién khon-tó kiûn-vòng — Song-chú, Van-kiûn ke Ngièn-soi!”

和合本2010版以赛亚书6:6有一撒拉弗向我飞来,手裏拿着烧红的炭,是用火钳从坛上取下来的,

现代客语汉字以赛亚书6:6所以,有一个天使撒拉弗向𠊎飞过来,拿等一支火钳,夹等祭坛顶烧𤏸个火炭,

现代客语全罗以赛亚书6:6 Só-yî, yû yit-ke thiên-sṳ́ Sat-lâ-fut hiong ngài pî ko-lòi, nâ-tén yit-kî fó-khiàm, kia̍p-tén chi-thàn táng sêu-chho̍k ke fó-than,

和合本2010版以赛亚书6:7用炭沾我的口,说:「看哪,这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。」

现代客语汉字以赛亚书6:7佢将火炭揬𠊎个嘴唇,讲:「看哪,这垤火炭揬你个嘴唇,你个过犯全部除掉了;你个罪就赦免了。」

现代客语全罗以赛亚书6:7 kì chiông fó-than tut ngài ke choi-sùn, kóng: “Khon nâ, liá-te fó-than tut ngì ke choi-sùn, ngì ke ko-fam chhiòn-phu chhù-thet lé; ngì ke chhui chhiu sa-miên lé.”

和合本2010版以赛亚书6:8我听见主的声音说:「我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?」我说:「我在这裏,请差遣我!」

现代客语汉字以赛亚书6:8然后,𠊎听到主讲:「𠊎做得差遣么人?么人肯代𠊎等去呢?」𠊎应讲:「𠊎来去!请差遣𠊎!」

现代客语全罗以赛亚书6:8 Yèn-heu, ngài thâng-tó Chú kóng: “Ngài cho-tet chhâi-khién má-ngìn? Má-ngìn hén thoi ngài-têu hi nè?”Ngài en-kóng: “Ngài lòi-hi! Chhiáng chhâi-khién ngài!”

和合本2010版以赛亚书6:9他说:「你去告诉这百姓说:『你们听了又听,却不明白;看了又看,却不晓得。』

现代客语汉字以赛亚书6:9所以,佢讲:「你去㧯这个子民讲:你等听了又听,总係毋会入耳;看了又看,总係毋会了解。」

现代客语全罗以赛亚书6:9 Só-yî, Kì kóng: “Ngì hi lâu liá-ke chṳ́-mìn kóng: Ngì-têu thâng-liáu yu thâng, chúng-he m̀-voi ngi̍p-ngí; khon-liáu yu khon, chúng-he m̀-voi liáu-kié.”

和合本2010版以赛亚书6:10要使这百姓心蒙油脂,耳朵发沉,眼睛昏花;恐怕他们眼睛看见,耳朵听见,心裏明白,回转过来,就得医治。」

现代客语汉字以赛亚书6:10接等,佢对𠊎讲:「爱俾这子民个心尽钝,耳公背背,目珠眨眨。若毋係恁样,佢等个目珠会看得到,耳公会听得入耳,心也会明白,佢等就会回心转意,来得到医治。」

现代客语全罗以赛亚书6:10 Chiap-tén, Kì tui ngài kóng: “Oi pûn liá chṳ́-mìn ke sîm chhin thun, ngí-kûng poi-poi, muk-chû sap-sap. Na-m̀-he án-ngiòng, kì-têu ke muk-chû voi khon tet-tó, ngí-kûng voi thâng-tet ngi̍p-ngí, sîm ya voi mìn-pha̍k, kì-têu chhiu voi fì-sîm chón-yi, lòi tet-tó yî-chhṳ.”

和合本2010版以赛亚书6:11我就说:「主啊,这到几时为止呢?」他说:「直到城镇荒凉,无人居住,房屋空无一人,土地极其荒芜;

现代客语汉字以赛亚书6:11𠊎问:「主啊,恁样个情形爱几久呢?」佢应讲:「直到城市毁灭,无人住,屋仔空空,土地全部荒掉。

现代客语全罗以赛亚书6:11 Ngài mun: “Chú â, án-ngiòng ke chhìn-hìn oi kí-kiú nè?”Kì en-kóng: “Chhṳ̍t-to sàng-sṳ fí-me̍t, mò-ngìn he̍t, vuk-è khûng-khûng, thú-thi chhiòn-phu fông-thet.

和合本2010版以赛亚书6:12耶和华将人迁到远方,国内被撇弃的土地很多。

现代客语汉字以赛亚书6:12𠊎—上主爱将人民徙到远方去,大部份个土地会无人用。

现代客语全罗以赛亚书6:12 Ngài — Song-chú oi chiông ngìn-mìn sái-to yén-fông hi, thai phu-fun ke thú-thi voi mò-ngìn yung.

和合本2010版以赛亚书6:13国内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭。然而如同大树与橡树,虽被砍伐,残干却仍存留,圣洁的苗裔是它的残干。」

现代客语汉字以赛亚书6:13若係国内还有十分之一个人,也会被人消灭;佢等会像橡树被人斩掉,賸到树头定定。这树头代表𠊎个子民新个开始。」

现代客语全罗以赛亚书6:13 Na-he koet-nui hàn-yû sṳ̍p-fûn chṳ̂-yit ke ngìn, ya voi pûn-ngìn sêu-me̍t; kì-têu voi chhiong siong-su pûn-ngìn chám-thet, chhûn-tó su-thèu thin-thin. Liá su-thèu thoi-péu Ngài ke chṳ́-mìn sîn ke khôi-sṳ́.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以赛亚书   汉字      撒拉   火炭   嘴唇   耶和华   子民   两只   先知   的人   翅膀   你个   土地   天使   他说   我说   被人   看了又看   听了   入耳   你去   君王   两个   元帅   橡树   根基   宝座   国内
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释