福音家园
阅读导航

以赛亚书第60章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以赛亚书60:1耶路撒冷未来的荣耀 兴起,发光!因为你的光已来到!耶和华的荣光发出照耀着你。

现代客语汉字以赛亚书60:1耶路撒冷将来个荣耀耶路撒冷啊,䟘起来,像日头发光;因为上主个荣光出现照等你了!

现代客语全罗以赛亚书60:1Yâ-lu-sat-lâng Chiông-lòi ke Yùng-yeu Yâ-lu-sat-lâng â, hong hí-lòi, chhiong ngit-thèu fat-kông;yîn-vi Song-chú ke yùng-kông chhut-hien cheu-tén ngì lé!

和合本2010版以赛亚书60:2 看哪,黑暗笼罩大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要升起照耀你,他的荣光要显在你身上。

现代客语汉字以赛亚书60:2看啊,乌暗遮等大地;大乌暗遮盖万民。总係上主爱出现来照你了;佢个荣光爱显现在你身上。

现代客语全罗以赛亚书60:2 Khon â, vû-am châ-tén thai-thi;thai vû-am châ-koi van-mìn.Chúng-he Song-chú oi chhut-hien lòi cheu ngì lé;Kì ke yùng-kông oi hién-hien chhai ngì sṳ̂n-song.

和合本2010版以赛亚书60:3 列国要来就你的光,列王要来就你发出的光辉。

现代客语汉字以赛亚书60:3万国爱来接近你个光;万王爱来就近你发出个光。

现代客语全罗以赛亚书60:3 Van-koet oi lòi chiap-khiun ngì ke kông;van-vòng oi lòi chhiu-khiun ngì fat-chhut ke kông.

和合本2010版以赛亚书60:4 你举目向四围观看,众人都聚集到你这裏。你的儿子从远方来,你的女儿也被抱着带来。

现代客语汉字以赛亚书60:4头那擎起来看你周围发生么介事!大家集合,爱转到你这位来。你个孻仔会对远远个所在转来;你个妹仔会像孲𤘅仔被人揇转来。

现代客语全罗以赛亚书60:4 Thèu-nà khià hí-lòi khon ngì chû-vì fat-sên má-ke sṳ!Thai-kâ si̍p-ha̍p, oi chón-to ngì liá-vi lòi.Ngì ke lai-é voi tui yén-yén ke só-chhai chón-lòi;ngì ke moi-é voi chhiong ô-nga-é pûn-ngìn nám chón-lòi.

和合本2010版以赛亚书60:5 那时,你看见就有光荣,你的心兴奋欢畅( [ 60.5] 「欢畅」:原文是「宽阔」。);因为大海那边的财富必归你,列国的财宝也来归你。

现代客语汉字以赛亚书60:5该时你看到这一切会满面欢喜,你个心会搏搏跳。会有丰富个财宝对大海该片带入来;万国个财富会入到你手中。

现代客语全罗以赛亚书60:5 Ke-sṳ̀ ngì khon-tó liá yit-chhiet voi mân-mien fôn-hí,ngì ke sîm voi po̍k-po̍k thiàu.Voi yû fûng-fu ke chhòi-pó tui thai-hói ke-phién tai ngi̍p-lòi;van-koet ke chhòi-fu voi ngi̍p-to ngì sú-chûng.

和合本2010版以赛亚书60:6 成羣的骆驼,并米甸以法的独峯驼遮满你;示巴的众人都必来到,要奉上黄金和乳香,又要传扬讚美耶和华的话。

现代客语汉字以赛亚书60:6在你个土地上,归大阵对米甸以法来个骆驼满遍係;牠兜会带等示巴个黄金㧯乳香来。人民会来颂讚上主个作为。

现代客语全罗以赛亚书60:6 Chhai ngì ke thú-thi song, kûi thai-chhṳn tui Mí-thien lâu Yî-fap lòi ke lo̍k-thò mân-phien he;kì-têu voi tai-tén Sṳ-pâ ke vòng-kîm lâu nen-hiông lòi.Ngìn-mìn voi lòi siung-chan Song-chú ke chok-vì.

和合本2010版以赛亚书60:7 基达的羊羣都聚集到你这裏,尼拜约的公羊供你使用,献在我坛上蒙悦纳;我必荣耀我那荣耀的殿。

现代客语汉字以赛亚书60:7基达个羊群全部被人带到你面前,尼拜约个羊牯全部爱做牲仪,献在祭坛顶,使上主欢喜。上主爱荣光佢荣耀个圣殿。

现代客语全罗以赛亚书60:7 Kî-tha̍t ke yòng-khiùn chhiòn-phu pûn-ngìn tai-to ngì mien-chhièn,Nì-pai-yok ke yòng-kú chhiòn-phu oi cho sên-ngì,hien chhai chi-thàn táng, sṳ́ Song-chú fôn-hí.Song-chú oi yùng-kông Kì yùng-yeu ke sṳn-thien.

和合本2010版以赛亚书60:8 那些飞来如云、又像鸽子飞向窗户的是谁呢?

现代客语汉字以赛亚书60:8该兜像云飞等来,又像月鸽仔飞转薮个,係么介?

现代客语全罗以赛亚书60:8 Ke-têu chhiong yùn pî-tén lòi,yu chhiong ngie̍t-kap-è pî-chón teu ke, he má-ke?

和合本2010版以赛亚书60:9 众海岛必等候我( [ 60.9] 「众海岛必等候我」:原文另译「众海岛的船只聚集」。),他施的船只领先,将你的儿女,连同他们的金银从远方带来,这都因以色列的圣者、耶和华-你上帝的名,因为他已经荣耀了你。

现代客语汉字以赛亚书60:9它兜係对远远个海岛转来个大船仔,对他施转来个船仔在最头前行。它兜将上帝个子民㧯金银带等转来,爱荣耀上主—以色列神圣个上帝;因为佢已经荣耀你了。

现代客语全罗以赛亚书60:9 Kì-têu he tui yén-yén ke hói-tó chón-lòi ke thai sòn-è,tui Thâ-sṳ̂ chón-lòi ke sòn-è chhai chui thèu-chhièn hàng.Kì-têu chiông Song-ti ke chṳ́-mìn lâu kîm-ngiùn tai-tén chón-lòi,oi yùng-yeu Song-chú — Yî-set-lie̍t sṳ̀n-sṳn ke Song-ti;yîn-vi Kì yí-kîn yùng-yeu ngì lé.

和合本2010版以赛亚书60:10 外邦人要建造你的城墙,他们的君王必服事你。我曾发怒击打你,如今却施恩怜悯你。

现代客语汉字以赛亚书60:10上主对耶路撒冷讲:外族人会来为你起城墙;佢等个国王会来服事你。𠊎识发谴责罚你,总係这下𠊎爱施恩怜悯你。

现代客语全罗以赛亚书60:10 Song-chú tui Yâ-lu-sat-lâng kóng:Ngoi-chhu̍k ngìn voi lòi vi ngì hí sàng-chhiòng;kì-têu ke koet-vòng voi lòi fu̍k-sṳ ngì.Ngài sṳt fat-khién chit-fa̍t ngì,chúng-he liá-ha Ngài oi sṳ̂-ên lìn-mén ngì.

和合本2010版以赛亚书60:11 你的城门必时常开放,昼夜不关,使人将列国的财物带来归你,他们的君王也被牵引而来。

现代客语汉字以赛亚书60:11你个城门爱日夜打开开,好俾列国个君王将财宝带入来给你。

现代客语全罗以赛亚书60:11 Ngì ke sàng-mùn oi ngit-ya tá khôi-khôi,hó pûn lie̍t-koet ke kiûn-vòng chiông chhòi-pó tai ngi̍p-lòi pûn ngì.

和合本2010版以赛亚书60:12 不事奉你的那邦、那国要灭亡,那些国家必全然荒废。

现代客语汉字以赛亚书60:12毋服事你个民族㧯国家全部爱灭亡;该兜国家会荒废。

现代客语全罗以赛亚书60:12 M̀ fu̍k-sṳ ngì ke mìn-chhu̍k lâu koet-kâ chhiòn-phu oi me̍t-mòng;ke-têu koet-kâ voi fông-fi.

和合本2010版以赛亚书60:13 黎巴嫩的荣耀,就是松树、杉树、黄杨树,都必一同归你,用以装饰我圣所坐落之处;我也要使我脚所踏之地得荣耀。

现代客语汉字以赛亚书60:13黎巴嫩个名产,最好个松树、柏树、黄杨树,全部爱运来,将𠊎个圣殿装璜到尽靓,使𠊎踏脚个所在富丽堂皇。

现代客语全罗以赛亚书60:13 Lì-pâ-nun ke miàng-sán,chui-hó ke chhiùng-su, pak-su, vòng-yòng-su,chhiòn-phu oi yun-lòi,chiông Ngài ke sṳn-thien chông-fòng to chhin-chiâng,sṳ́ Ngài tha̍p-kiok ke só-chhai fu-li thòng-fòng.

和合本2010版以赛亚书60:14 压制你的,他的子孙必来向你屈身;藐视你的,都要在你脚前下拜。人要称你为「耶和华的城」,为「以色列圣者的锡安」。

现代客语汉字以赛亚书60:14识欺负你个人,佢等个子孙会向你行礼;所有藐视过你个人,也全部会跪拜你。佢等会称你做「上主个城」,称你做「以色列神圣上帝个钖安城」。

现代客语全罗以赛亚书60:14 Sṳt khî-fu ngì ke ngìn, kì-têu ke chṳ́-sûn voi hiong ngì hàng-lî;só-yû méu-sṳ ko ngì ke ngìn, ya chhiòn-phu voi khúi-pai ngì.Kì-têu voi chhṳ̂n ngì cho “Song-chú ke sàng”,chhṳ̂n ngì cho “Yî-set-lie̍t sṳ̀n-sṳn Song-ti ke Siak-ôn-sàng”.

和合本2010版以赛亚书60:15 你虽曾被抛弃,被恨恶,甚至无人经过,我却使你有永远的荣华,成为世世代代的喜乐。

现代客语汉字以赛亚书60:15你毋会再被人㧒掉、被人恼,毋会再无人经过。𠊎爱使你变做永远个荣华,成做万代个喜乐。

现代客语全罗以赛亚书60:15 Ngì m̀-voi chai pûn-ngìn fit-thet, pûn-ngìn nâu,m̀-voi chai mò-ngìn kîn-ko.Ngài oi sṳ́ ngì pien-cho yún-yén ke yùng-fà,sàng-cho van-thoi ke hí-lo̍k.

和合本2010版以赛亚书60:16 你要吃列国的奶,吃列王的乳。你就知道我-耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。

现代客语汉字以赛亚书60:16万国会欢喜照顾你,列王会来养育你。该时你就会知𠊎係拯救你个上主;𠊎係你个救赎主,係雅各大能个上帝。

现代客语全罗以赛亚书60:16 Van-koet voi fôn-hí cheu-ku ngì,lie̍t-vòng voi lòi yông-yuk ngì.Ke-sṳ̀ ngì chhiu voi tî Ngài he chṳ́n-kiu ngì ke Song-chú;Ngài he ngì ke kiu-su̍k Chú, he Ngâ-kok thai-nèn ke Song-ti.

和合本2010版以赛亚书60:17 我要赏赐金子代替铜,赏赐银子代替铁,铜代替木头,铁代替石头。我要以和平为你的官长,以公义为你的监督。

现代客语汉字以赛亚书60:17𠊎爱拿黄金準铜,银準铁,铜準树料,铁準石头。𠊎爱使你等个官长用和平来管理,你等个领袖用正义来治理。

现代客语全罗以赛亚书60:17 Ngài oi nâ vòng-kîm chún thùng,ngiùn chún thiet,thùng chún su-liau,thiet chún sa̍k-thèu.Ngài oi sṳ́ ngì-têu ke kôn-chóng yung fò-phìn lòi kón-lî,ngì-têu ke liâng-chhiu yung chṳn-ngi lòi chhṳ-lî.

和合本2010版以赛亚书60:18 你的地不再听闻残暴的事,境内不再听见破坏与毁灭。你必称你的墙为「拯救」,称你的门为「讚美」。

现代客语汉字以赛亚书60:18你国内毋会再听到强暴个事;你个境内毋会再受到毁灭。你定着会讲,你个城墙代表上主个拯救,你个城门象徵上帝应当受讚美。

现代客语全罗以赛亚书60:18 Ngì koet-nui m̀-voi chai thâng-tó khiòng-phau ke sṳ;ngì ke kin-nui m̀-voi chai su-tó fí-me̍t.Ngì thin-chho̍k voi kóng,ngì ke sàng-chhiòng thoi-péu Song-chú ke chṳ́n-kiu,ngì ke sàng-mùn siong-chṳ̂n Song-ti yin-tông su chan-mî.

和合本2010版以赛亚书60:19 白昼太阳不再作你的光,月亮( [ 60.19] 「月亮」:有古卷和七十士译本是「夜晚月亮」。)也不再发光照耀你;耶和华却要作你永远的光,你的上帝要成为你的荣耀。

现代客语汉字以赛亚书60:19日时头,你无需要日头做你个光;暗晡时,你无需要月光发光照你。𠊎—你个上主係你永远个光;𠊎—你个上帝爱做你个荣光。

现代客语全罗以赛亚书60:19 Ngit-sṳ̀-thèu, ngì mò sî-yeu ngit-thèu cho ngì ke kông;am-pû-sṳ̀, ngì mò sî-yeu ngie̍t-kông fat-kông cheu ngì.Ngài — ngì ke Song-chú he ngì yún-yén ke kông;Ngài — ngì ke Song-ti oi cho ngì ke yùng-kông.

和合本2010版以赛亚书60:20 你的太阳不再落下,月亮也不消失;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子定要结束。

现代客语汉字以赛亚书60:20你个日头永远毋会落山,你个月光永远毋会缺掉;𠊎—你个上主爱做你永远个光;你悲伤个日仔会结束。

现代客语全罗以赛亚书60:20 Ngì ke ngit-thèu yún-yén m̀-voi lo̍k-sân,ngì ke ngie̍t-kông yún-yén m̀-voi khiet-thet;Ngài — ngì ke Song-chú oi cho ngì yún-yén ke kông;ngì pî-sông ke ngit-è voi kiet-suk.

和合本2010版以赛亚书60:21 你的居民全是义人,永远得地为业;他们是我栽的苗,是我手的工作,为了彰显我的荣耀。

现代客语汉字以赛亚书60:21你个人民全部会做义人;佢等会永远承受这地。佢等係𠊎亲手种个嫩芽,係𠊎亲手做个作品,为到爱显明𠊎个荣光。

现代客语全罗以赛亚书60:21 Ngì ke ngìn-mìn chhiòn-phu voi cho ngi-ngìn;kì-têu voi yún-yén sṳ̀n-su liá thi.Kì-têu he Ngài chhîn-sú chung ke nun-ngà,he Ngài chhîn-sú cho ke chok-phín,vi-tó oi hién-mìn Ngài ke yùng-kông.

和合本2010版以赛亚书60:22 稀少的要成为大族,弱小的要变为强国。我-耶和华到了时候必速速成就这事。

现代客语汉字以赛亚书60:22你等最细个家庭会成做大族,最弱个家族会成做强国。𠊎係上主;在时机成熟个时,𠊎爱使这事遽遽实现。

现代客语全罗以赛亚书60:22 Ngì-têu chui-se ke kâ-thìn voi sàng-cho thai-chhu̍k,chui-ngio̍k ke kâ-chhu̍k voi sàng-cho khiòng-koet.Ngài he Song-chú;chhai sṳ̀-kî sṳ̀n-su̍k ke sṳ̀,Ngài oi sṳ́ liá-sṳ kiak-kiak sṳ̍t-hien.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以赛亚书   汉字   你个   荣耀      耶和华   耶路撒冷   海岛   列国   以色列   上帝   被人   月亮   转来   雅各   他们的   会再   日头   黎巴嫩   财宝   你了   基达   君王   城门   会来   城墙   也不   官长   万国
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释