福音家园
阅读导航

以赛亚书第52章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以赛亚书52:1上帝要拯救耶路撒冷 锡安哪,兴起!兴起!穿上你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼、不洁净的必不再进入你中间。

现代客语汉字以赛亚书52:1上帝爱拯救耶路撒冷锡安啊,䟘起来!再坚强起来!耶路撒冷圣城啊,将你高贵个衫裤着起来!无受割礼、无净浰个人毋会再入你个城门了。

现代客语全罗以赛亚书52:1Song-ti Oi Chṳ́n-kiu Yâ-lu-sat-lâng Siak-ôn â, hong hí-lòi!Chai kiên-khiòng hí-lòi!Yâ-lu-sat-lâng sṳn-sàng â,chiông ngì kô-kui ke sâm-fu chok hí-lòi!Mò su kot-lî, mò chhiang-li ke ngìn m̀-voi chai ngi̍p ngì ke sàng-mùn lé.

和合本2010版以赛亚书52:2 耶路撒冷啊,抖去尘埃,起来坐在王位上!被掳的锡安( [ 52.2] 「锡安」:原文直译「锡安女子」。)哪,解开你颈上的锁链!

现代客语汉字以赛亚书52:2耶路撒冷啊,拨净尘灰!䟘起来,倒转去坐你个宝座!锡安被人捉走个人民啊,解开䌈等你颈筋个锁鍊!

现代客语全罗以赛亚书52:2 Yâ-lu-sat-lâng â, phat-chhiang chhṳ̀n-fôi!Hong hí-lòi, to-chón-hi chhô ngì ke pó-chho!Siak-ôn pûn-ngìn chok-chéu ke ngìn-mìn â,kié-khôi thak-tén ngì kiáng-kîn ke só-lien!

和合本2010版以赛亚书52:3 耶和华如此说:「你们白白地被卖,也必不用银子赎回。」

现代客语汉字以赛亚书52:3上主对佢个子民恁样讲:「你等被人卖做奴才,无人付代价给你等;共样,你等得自由也毋使付钱。

现代客语全罗以赛亚书52:3 Song-chú tui Kì ke chṳ́-mìn án-ngiòng kóng: “Ngì-têu pûn-ngìn mai-cho nù-chhòi, mò-ngìn fu thoi-ka pûn ngì-têu; khiung-yong, ngì-têu tet chhṳ-yù ya m̀-sṳ́ fu-chhièn.

和合本2010版以赛亚书52:4 主耶和华如此说:「先前我的百姓下到埃及,在那裏寄居,末后又有亚述人欺压他们。

现代客语汉字以赛亚书52:4你等头摆到埃及暂住係自愿个;后来亚述人用武力将你等捉去,一个银也无付给你等。

现代客语全罗以赛亚书52:4 Ngì-têu thèu-pái to Âi-khi̍p chhiam-he̍t he chhṳ-ngien ke; heu-lòi Â-sut-ngìn yung vú-li̍t chiông ngì-têu chok-hi, yit-ke ngiùn ya mò fu-pûn ngì-têu.

和合本2010版以赛亚书52:5 我的百姓既是白白地被掳,如今我在这裏做甚么呢?这是耶和华说的。辖制他们的人欢呼( [ 52.5] 「辖制他们的人欢呼」或译「百姓的领袖哀号」。),我的名终日不断受亵渎,这是耶和华说的。

现代客语汉字以赛亚书52:5这下,在巴比伦发生共样个事。你等係无缘无故被人捉去个人;佢等并无付么介工钱给你等。统治你等个人非常骄傲,一直藐视𠊎个名。

现代客语全罗以赛亚书52:5 Liá-ha, chhai Pâ-pí-lùn fat-sên khiung-yong ke sṳ. Ngì-têu he vù-yèn vù-ku pûn-ngìn chok-hi ke ngìn; kì-têu pin-mò fu má-ke kûng-chhièn pûn ngì-têu. Thúng-chhṳ ngì-têu ke ngìn fî-sòng kiêu-ngau, yit-chhṳ̍t méu-sṳ Ngài ke miàng.

和合本2010版以赛亚书52:6 因此,我的百姓必认识我的名;在那日,他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!」

现代客语汉字以赛亚书52:6𠊎个子民将来会知𠊎正係上帝,因为讲过这兜话个就係𠊎。」

现代客语全罗以赛亚书52:6 Ngài ke chṳ́-mìn chiông-lòi voi tî Ngài chang he Song-ti, yîn-vi kóng-ko liá-têu fa ke chhiu-he Ngài.”

和合本2010版以赛亚书52:7 在山上报佳音,传平安,报好信息,传扬救恩,那人的脚蹤何等佳美啊!他对锡安说:「你的上帝作王了!」

现代客语汉字以赛亚书52:7该攀山过岭来个使者,佢个脚迹还靓噢!佢来报好消息—就係和平个消息,得救个好消息。佢对锡安讲:你个上帝掌权了!

现代客语全罗以赛亚书52:7 Ke phàn-sân ko-liâng lòi ke sṳ́-chá,kì ke kiok-chiak hàn-chiâng ô!Kì lòi po hó sêu-sit —chhiu-he fò-phìn ke sêu-sit, tet-kiu ke hó sêu-sit.Kì tui Siak-ôn kóng:Ngì ke Song-ti chóng-khièn lé!

和合本2010版以赛亚书52:8 听啊,你守望之人的声音,他们扬声一同欢唱;因为他们必亲眼看见耶和华返回锡安

现代客语汉字以赛亚书52:8城顶个守望者会大声喊;佢等也会共下大声欢喜唱歌!因为上主转到锡安个时,佢等会亲目看到。

现代客语全罗以赛亚书52:8 Sàng-táng ke sú-mong-chá voi thai-sâng hêm;kì-têu ya voi khiung-ha thai-sâng fôn-hí chhong-kô!Yîn-vi Song-chú chón-to Siak-ôn ke sṳ̀,kì-têu voi chhîn-muk khon-tó.

和合本2010版以赛亚书52:9 耶路撒冷的废墟啊,要出声一同欢唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷

现代客语汉字以赛亚书52:9耶路撒冷荒掉个所在啊,爱大声喊,大声唱歌!上主爱救赎佢个城,爱安慰佢个子民。

现代客语全罗以赛亚书52:9 Yâ-lu-sat-lâng fông-thet ke só-chhai â,oi thai-sâng hêm, thai-sâng chhong-kô!Song-chú oi kiu-su̍k Kì ke sàng,oi ôn-ví Kì ke chṳ́-mìn.

和合本2010版以赛亚书52:10 耶和华在万国眼前露出圣臂,地的四极都要看见我们上帝的救恩。

现代客语汉字以赛亚书52:10上主爱在万国个面前,用圣手拯救佢个子民;普天下个人全部会看到𠊎等上帝个救恩。

现代客语全罗以赛亚书52:10 Song-chú oi chhai van-koet ke mien-chhièn, yung sṳn-sú chṳ́n-kiu Kì ke chṳ́-mìn;phû-thiên-ha ke ngìn chhiòn-phu voi khon-tó ngài-têu Song-ti ke kiu-ên.

和合本2010版以赛亚书52:11 离开吧!离开吧!你们要从巴比伦出来。你们扛抬耶和华器皿的人哪,不要沾染不洁净之物,离去时务要保持洁净。

现代客语汉字以赛亚书52:11好离开了!遽遽离开!对巴比伦出来!扛上主圣殿用品个人啊,毋好摸到无净浰个东西!离开个时爱保持圣洁!

现代客语全罗以赛亚书52:11 Hó lì-khôi lé! Kiak-kiak lì-khôi! Tui Pâ-pí-lùn chhut-lòi!Kông Song-chú sṳn-thien yung-phín ke ngìn â,m̀-hó miâ-tó mò chhiang-li ke tûng-sî!Lì-khôi ke sṳ̀ oi pó-chhṳ̀ sṳn-kiet!

和合本2010版以赛亚书52:12 你们出来必不致匆忙,也不致奔逃;因为耶和华要在你们前头行,以色列的上帝必作你们的后盾。

现代客语汉字以赛亚书52:12你等离开个时,毋使着急;你等毋係逃命。上主爱在头前𢱋你等;以色列个上帝也会在后背保护你等。

现代客语全罗以赛亚书52:12 Ngì-têu lì-khôi ke sṳ̀, m̀-sṳ́ chho̍k-kip;ngì-têu m̀-he thò-miang.Song-chú oi chhai thèu-chhièn thu ngì-têu;Yî-set-lie̍t ke Song-ti ya voi chhai heu-poi pó-fu ngì-têu.

和合本2010版以赛亚书52:13受苦的僕人 看哪,我的僕人行事必有智慧,他必被高升,高举,升到至高之处。

现代客语汉字以赛亚书52:13受苦个僕人上主讲:看啊,𠊎个僕人尽有智慧、完成使命;佢会受人尊重,得到最大个光荣。

现代客语全罗以赛亚书52:13Su-khú ke Phu̍k-ngìn Song-chú kóng:Khon â, Ngài ke phu̍k-ngìn chhin-yû chṳ-fi, vàn-sṳ̀n sṳ́-min;kì voi su-ngìn chûn-chhung, tet-tó chui-thai ke kông-yùng.

和合本2010版以赛亚书52:14 许多人因他( [ 52.14] 「他」:原文是「你」。)惊奇-他的面貌比别人憔悴,他的外表比世人枯槁-

现代客语汉字以赛亚书52:14尽多看到佢个人拢总当着惊,无人个面貌像佢个恁毋好看,差毋多毋成人形。

现代客语全罗以赛亚书52:14 Chhin-tô khon-tó kì ke ngìn lûng-chúng tông chho̍k-kiâng,mò ngìn ke mien-mau chhiong kì ke án m̀-hó khon,chhâ-m̀-tô m̀-sàng ngìn-hìn.

和合本2010版以赛亚书52:15 同样,他也必使许多国家惊奇( [ 52.15] 「他也必使许多国家惊奇」是根据七十士译本;原文是 「他必洗净许多国家」。),君王要向他闭口。未曾传给他们的,他们必看见;未曾听见过的事,他们要明白。

现代客语汉字以赛亚书52:15因为恁样,佢会使尽多国家个人着惊;尽多君王会惊到揞自家个嘴。因为,佢等会看到从来毋识听过个,明白毋识有人㧯佢等讲过个事。

现代客语全罗以赛亚书52:15 Yîn-vi án-ngiòng, kì voi sṳ́ chhin-tô koet-kâ ke ngìn chho̍k-kiâng;chhin-tô kiûn-vòng voi kiâng-to êm chhṳ-kâ ke choi.Yîn-vi, kì-têu voi khon-tó chhiùng-lòi m̀-sṳt thâng-ko ke,mìn-pha̍k m̀-sṳt yû-ngìn lâu kì-têu kóng-ko ke sṳ.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以赛亚书   汉字   耶路撒冷   你等      耶和华   锡安   上帝   巴比伦   的人   子民   被人   百姓   割礼   这是   以色列   大声   你个   洁净   埃及   万国   也会   惊奇   他也   原文   君王   国家   讲过   佳美
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释