以赛亚书第50章客家话和合本对照
和合本2010版以赛亚书50:1 耶和华如此说:「我休了你们的母亲,她的休书在哪裏呢?我将你们卖给了我哪一个债主呢?看哪,你们被卖是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。
现代客语汉字以赛亚书50:1上主恁样讲:你等恅到𠊎逐走你等个阿姆;㧯𠊎讲,离婚书在㖠位?你等恅到𠊎出卖你等给债主;到底𠊎将你等卖给么人呢?你等被人出卖係因为你等个罪;你等个阿姆被人㧒掉係因为你等个罪过。
现代客语全罗以赛亚书50:1 Song-chú án-ngiòng kóng:Ngì-têu láu-tó Ngài kiuk-chéu ngì-têu ke â-mê;lâu Ngài kóng, lì-fûn sû chhai nai-vi?Ngì-têu láu-tó Ngài chhut-mai ngì-têu pûn chai-chú;to-tái Ngài chiông ngì-têu mai pûn má-ngìn nè?Ngì-têu pûn-ngìn chhut-mai he yîn-vi ngì-têu ke chhui;ngì-têu ke â-mê pûn-ngìn fit-thet he yîn-vi ngì-têu ke chhui-ko.
和合本2010版以赛亚书50:2 我来的时候,为何没有人呢?我呼唤的时候,为何无人回应呢?我的膀臂岂是过短、不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就乾了;我使江河变为旷野,其中的鱼因无水腥臭,乾渴而死。
现代客语汉字以赛亚书50:2𠊎来救你等个时,做么介无人在?𠊎喊你等,做么介毋应𠊎?你等恅到𠊎个手忒短、忒软弱,无力好救你等係么?看啊!𠊎发出命令,海就会燥掉;𠊎使大河坝变做沙漠,使鱼类因为无水就死掉、臭掉。
现代客语全罗以赛亚书50:2 Ngài lòi kiu ngì-têu ke sṳ̀, cho-má-ke mò-ngìn chhôi?Ngài hêm ngì-têu, cho-má-ke m̀ en Ngài?Ngì-têu láu-tó Ngài ke sú thet-tón, thet ngiôn-ngio̍k, mò-li̍t hó kiu ngì-têu he-mò?Khon â! Ngài fat-chhut min-lin, hói chhiu voi châu-thet;Ngài sṳ́ thai hò-pa pien-cho sâ-mo̍k,sṳ́ ǹg-lui yîn-vi mò súi chhiu sí-thet, chhu-thet.
和合本2010版以赛亚书50:3 我使诸天以黑暗为衣,以麻布为遮盖。」
现代客语汉字以赛亚书50:3𠊎有办法使天变乌暗,像着麻衫为死人哀伤。
现代客语全罗以赛亚书50:3 Ngài yû phan-fap sṳ́ thiên pien vû-am,chhiong chok mà-sâm vi sí-ngìn ôi-sông.
和合本2010版以赛亚书50:4耶和华僕人的顺服 主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每天早晨唤醒,唤醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。
现代客语汉字以赛亚书50:4上主僕人个顺服至高个上主教𠊎应该讲个话,使𠊎知爱样般安慰忧伤个人。逐朝晨,佢喊醒𠊎,使𠊎尽想爱听佢个教示。
现代客语全罗以赛亚书50:4Song-chú Phu̍k-ngìn ke Sun-fu̍k Chṳ-kô ke Song-chú kâu ngài yin-kôi kóng ke fa,sṳ́ ngài tî oi ngióng-pân ôn-ví yù-sông ke ngìn.Tak chêu-sṳ̀n, Kì hêm-siáng ngài,sṳ́ ngài chhin sióng-oi thâng Kì ke kau-sṳ.
和合本2010版以赛亚书50:5 主耶和华开启我的耳朵,我并未违背,也未退后。
现代客语汉字以赛亚书50:5至高个上主使𠊎听到佢个教示;𠊎并无违背,也无退走。
现代客语全罗以赛亚书50:5 Chṳ-kô ke Song-chú sṳ́ ngài thâng-tó Kì ke kau-sṳ;ngài pin-mò vì-poi, ya mò thui-chéu.
和合本2010版以赛亚书50:6 人打我的背,我任他打;人拔我两颊的鬍鬚,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我并不掩面。
现代客语汉字以赛亚书50:6𠊎由在人打𠊎个背囊,挷𠊎个鬍鬚,呸口潾在𠊎个面项;𠊎一直忍受人个侮辱。
现代客语全罗以赛亚书50:6 Ngài yù-chhai ngìn tá ngài ke poi-nòng,pâng ngài ke fù-sî,phi héu-lân chhai ngài ke mien-hong;ngài yit-chhṳ̍t ngiûn-su ngìn ke vú-yu̍k.
和合本2010版以赛亚书50:7 主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,也知道我必不致蒙羞。
现代客语汉字以赛亚书50:7佢等个侮辱毋会伤害𠊎,因为至高个上主帮助𠊎。𠊎当勇敢来忍受一切,知𠊎毋会致到见笑。
现代客语全罗以赛亚书50:7 Kì-têu ke vú-yu̍k m̀-voi sông-hoi ngài,yîn-vi Chṳ-kô ke Song-chú pông-chhu ngài.Ngài tông yúng-kám lòi ngiûn-su yit-chhiet,tî ngài m̀-voi chṳ-tó kien-seu.
和合本2010版以赛亚书50:8 称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
现代客语汉字以赛亚书50:8因为上帝在𠊎身边,代𠊎伸冤,有么人敢来㧯𠊎打官司?𠊎等做得共下来去寻审判官!尽量告𠊎啊!
现代客语全罗以赛亚书50:8 Yîn-vi Song-ti chhai ngài sṳ̂n-piên, thoi ngài sṳ̂n-yên,yû má-ngìn kám lòi lâu ngài tá kôn-sṳ̂?Ngài-têu cho-tet khiung-ha lòi-hi chhìm sṳ́m-phan-kôn!Chhin-liong ko ngài â!
和合本2010版以赛亚书50:9 看哪,主耶和华必帮助我,谁能定我有罪呢?看哪,他们都要像衣服渐渐破旧,被蛀虫蛀光。
现代客语汉字以赛亚书50:9至高个上主爱亲自代𠊎辩护;么人有办法证明𠊎有罪呢?告𠊎个人全部会消灭,像旧衫裤被虫蛀掉。
现代客语全罗以赛亚书50:9 Chṳ-kô ke Song-chú oi chhîn-chhṳ thoi ngài phien-fu;má-ngìn yû phan-fap chṳn-mìn ngài yû-chhui nè?Ko ngài ke ngìn chhiòn-phu voi sêu-me̍t,chhiong khiu sâm-fu pûn chhùng chu-thet.
和合本2010版以赛亚书50:10 你们当中有谁是敬畏耶和华,听从他僕人的话语,却行在黑暗中,没有亮光的,当倚靠耶和华的名,仰赖自己的上帝。
现代客语汉字以赛亚书50:10你等当中,么人係尊重上主、听从佢僕人教训个人呢?就係在乌暗中行,还係会信靠上主,倚靠上帝。
现代客语全罗以赛亚书50:10 Ngì-têu tông-chûng, má-ngìn he chûn-chhung Song-chú,thâng-chhiùng Kì phu̍k-ngìn kau-hiun ke ngìn nè?Chhiu-he chhai vû-am chûng hàng,hàn-he voi sin-kho Song-chú, yí-kho Song-ti.
和合本2010版以赛亚书50:11 看哪,你们当中所有点火、以火把围绕自己的人,当行走在你们的火焰( [ 50.11] 「火焰」:七十士译本和其他古译本是「火光」。)裏,并你们所点的火把中。这是我亲手为你们定的:你们必躺卧在悲惨之中。
现代客语汉字以赛亚书50:11想爱谋害别人个,会被自家个阴谋害到。上主恁样规定:这种人一定会堵到灾难!
现代客语全罗以赛亚书50:11 Sióng-oi mèu-hoi phe̍t-ngìn ke,voi pûn chhṳ-kâ ke yîm-mèu hoi-tó.Song-chú án-ngiòng kûi-thin:Liá-chúng ngìn yit-thin voi tù-tó châi-nan!