福音家园
阅读导航

以赛亚书第25章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以赛亚书25:1一首讚美诗 耶和华啊,你是我的上帝,我要尊崇你,称颂你的名。因为你以信实忠信行远古所定奇妙的事。

现代客语汉字以赛亚书25:1颂讚个诗歌上主啊,你係𠊎个上帝;𠊎爱尊敬你,称颂你个名。因为你係信实个,你行神蹟奇事;你实现古早已经定好个计划。

现代客语全罗以赛亚书25:1Siung-chan ke Sṳ̂-kô Song-chú â, Ngì he ngài ke Song-ti;ngài oi chûn-kin Ngì, chhṳ̂n-siung Ngì ke miàng.Yîn-vi Ngì he sin-sṳ̍t ke, Ngì hàng sṳ̀n-chiak khì-sṳ;Ngì sṳ̍t-hien kú-chó yí-kîn thin-hó ke kie-va̍k.

和合本2010版以赛亚书25:2 你使城市变为废墟,使坚固的城荒凉,使外邦人的城堡不再为城,永远不再重建。

现代客语汉字以赛亚书25:2你使城市变做石堆;你使城堡变做荒埔。外邦人起个宫殿已经荒废,永远无法度重建起来。

现代客语全罗以赛亚书25:2 Ngì sṳ́ sàng-sṳ pien-cho sa̍k-tôi;Ngì sṳ́ sàng-pó pien-cho fông-phû.Ngoi-pâng ngìn hí ke kiûng-thien yí-kîn fông-fi,yún-yén mò fap-thu chhùng-kien hí-lòi.

和合本2010版以赛亚书25:3 所以,强大的民必尊敬你,残暴之国的城必敬畏你。

现代客语汉字以赛亚书25:3所以,刚强个人民会讚美你;强国个城市会敬畏你。

现代客语全罗以赛亚书25:3 Só-yî, kông-khiòng ke ngìn-mìn voi chan-mî Ngì;khiòng-koet ke sàng-sṳ voi kin-vi Ngì.

和合本2010版以赛亚书25:4 因为你是贫寒人的保障,贫穷人急难中的保障,暴风雨之避难所,炎热地之阴凉处。当残暴者盛气凌人的时候,如暴风直吹墙壁,

现代客语汉字以赛亚书25:4贫穷个人倚靠你,困苦个人对你得到安全。你做佢等暴风雨中个避难所,使佢等在热天个日头下遮凉。残暴人个攻击像冬天个狂风(5525:4「冬天个狂风」抑係译做「狂风吹到墙壁」。),

现代客语全罗以赛亚书25:4 Phìn-khiùng ke ngìn yí-kho Ngì,khun-khú ke ngìn tui Ngì tet-tó ôn-chhiòn.Ngì cho kì-têu phau-fûng-yí chûng ke phit-nan-só,sṳ́ kì-têu chhai ngie̍t-thiên ke ngit-thèu hâ châ-liòng.Chhàn-phau ngìn ke kûng-kit chhiong tûng-thiên ke khòng-fûng( 55 25:4 “tûng-thiên ke khòng-fûng” ya-he yi̍t-cho “khòng-fûng chhôi-to chhiòng-piak”.),

和合本2010版以赛亚书25:5 如乾旱地的热气,你要制止外邦人的喧嚷,残暴者的歌要停止,好像热气因云的阴影而消失。

现代客语汉字以赛亚书25:5也当像沙漠底背迫人个热气。总係上主啊,你塞敌人个嘴;你阻止外邦暴民个吵闹,就像云个阴影除掉热气。

现代客语全罗以赛亚书25:5 ya tông-chhiong sâ-mo̍k tî-poi pet-ngìn ke ngie̍t-hi.Chúng-he Song-chú â, Ngì set thi̍t-ngìn ke choi;Ngì chú-chṳ́ ngoi-pâng phau-mìn ke chhàu-nau,chhiu-chhiong yùn ke yîm-yáng chhù-thet ngie̍t-hi.

和合本2010版以赛亚书25:6上帝为万民摆设宴席 在这山上,万军之耶和华必为万民摆设宴席,有肥甘与美酒,就是满有骨髓的肥甘与精酿的美酒。

现代客语汉字以赛亚书25:6上帝预备筵席锡安山,上主—万军个元帅爱为天下万国準备筵席,有滂沛个食物,尽香尽好个老酒。

现代客语全罗以赛亚书25:6Song-ti Yi-phi Yèn-si̍t Chhai Siak-ôn-sân, Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi oi vi thiên-ha van-koet chún-phi yèn-si̍t, yû phông-phai ke sṳ̍t-vu̍t, chhin-hiông chhin-hó ke ló-chiú.

和合本2010版以赛亚书25:7 在这山上,他必吞灭那缠裹万民的面纱和那遮盖列国的遮蔽物。

现代客语汉字以赛亚书25:7在这山顶,佢爱拉下万民悲伤幪面个面帕,除掉揜等列国头那顶个布篷。

现代客语全罗以赛亚书25:7 Chhai liá sân-táng, Kì oi lâi-hâ van-mìn pî-sông miâng-mien ke mien-pha, chhù-thet khièm-tén lie̍t-koet thèu-nà táng ke pu-phùng.

和合本2010版以赛亚书25:8 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦乾各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。

现代客语汉字以赛亚书25:8佢爱将死亡永远除掉!至高个上主爱拭燥逐侪个目汁,除掉佢子民在各国所受到个羞耻。上主恁样宣布了。

现代客语全罗以赛亚书25:8 Kì oi chiông sí-mòng yún-yén chhù-thet! Chṳ-kô ke Song-chú oi chhu̍t-châu tak-sà ke muk-chṳp, chhù-thet Kì chṳ́-mìn chhai kok-koet só su-tó ke siû-chhṳ́. Song-chú án-ngiòng siên-pu lé.

和合本2010版以赛亚书25:9 到那日,人必说:「看哪,这是我们的上帝,我们向来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们向来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。」

现代客语汉字以赛亚书25:9该时,逐侪爱讲:「佢确实係𠊎等个上帝;𠊎等一直信靠佢,佢就拯救𠊎等。佢係上主,𠊎等一直信靠佢。𠊎等爱欢喜快乐,因为佢已经拯救𠊎等。」上帝爱责罚摩押

现代客语全罗以赛亚书25:9 Ke-sṳ̀, tak-sà oi kóng: “Kì khok-sṳ̍t he ngài-têu ke Song-ti; ngài-têu yit-chhṳ̍t sin-kho Kì, Kì chhiu chṳ́n-kiu ngài-têu. Kì he Song-chú, ngài-têu yit-chhṳ̍t sin-kho Kì. Ngài-têu oi fôn-hí khoai-lo̍k, yîn-vi Kì yí-kîn chṳ́n-kiu ngài-têu.” Song-ti Oi Chit-fa̍t Mô-ap

和合本2010版以赛亚书25:10上帝要惩罚摩押 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像乾草被践踏在粪池( [ 25.10] 「粪池」:原文另译「粪池的水」。)裏。

现代客语汉字以赛亚书25:10上主爱保护锡安山;总係摩押人会被人践踏,像禾秆被人㧒落粪堆中做肥。

现代客语全罗以赛亚书25:10 Song-chú oi pó-fu Siak-ôn-sân; chúng-he Mô-ap-ngìn voi pûn-ngìn chien-tha̍p, chhiong vò-kón pûn-ngìn fit-lo̍k pun-tôi chûng cho-phì.

和合本2010版以赛亚书25:11 他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。

现代客语汉字以赛亚书25:11佢等会在粪堆中伸出手来,像人爱泅水;总係上帝爱羞辱佢等,使佢等骄傲个手软下来。

现代客语全罗以赛亚书25:11 Kì-têu voi chhai pun-tôi chûng chhûn-chhut sú lòi, chhiong ngìn oi chhiù-súi; chúng-he Song-ti oi siû-yu̍k kì-têu, sṳ́ kì-têu kiêu-ngau ke sú ngiôn hâ-lòi.

和合本2010版以赛亚书25:12 他使你城墙上坚固的碉堡倾倒,夷为平地,化为尘土。

现代客语汉字以赛亚书25:12上帝爱毁坏摩押人个城堡,拆掉城墙,拆到平平,成做泥粉。

现代客语全罗以赛亚书25:12 Song-ti oi fí-fái Mô-ap-ngìn ke sàng-pó, chhak-thet sàng-chhiòng, chhak-to phiàng-phiàng, sàng-cho nài-fún.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以赛亚书   汉字      上帝   耶和华   万民   这是   信实   残暴   热气   在这   粪池   粪堆   他们的   狂风   外邦   你是   列国   城堡   避难所   被人   为你   筵席   石堆   山上   宴席   敬畏   城市   美酒
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释