福音家园
阅读导航

马太福音第28章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版马太福音28:1耶稣复活( 可 16:1-8 路 24:1-12 约 20:1-10 ) 安息日过后,七日的第一日,天快亮的时候,抹大拉马利亚和另一个马利亚来看坟墓。

现代客语汉字马太福音28:1耶稣复活( 马可16:1-8 路加24:1-12 约翰20:1-10 )安息日过去,礼拜日天曚光个时,抹大拉马利亚同另外一个马利亚共下去看坟墓。

现代客语全罗马太福音28:1Yâ-sû Fu̍k-fa̍t( Mâ-khó 16:1-8 Lu-kâ 24:1-12 Yok-hon 20:1-10 ) Ôn-sit-ngit ko-hi, lî-pai-ngit thiên-mùng-kông ke sṳ̀, Mat-thai-lâ ke Mâ-li-â thùng nang-ngoi yit-ke Mâ-li-â khiung-ha hi khon fùn-mu.

和合本2010版马太福音28:2 忽然,地大震动;因为有主的一个使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。

现代客语汉字马太福音28:2忽然,发生大地动,因为有主个天使对天顶下来,将石头徙开,坐在该顶高。

现代客语全罗马太福音28:2 Fut-yèn, fat-sên thai thi-thûng, yîn-vi yû Chú ke thiên-sṳ́ tui thiên-táng hâ-lòi, chiông sa̍k-thèu sái-khôi, chhô chhai ke táng-kô.

和合本2010版马太福音28:3 他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。

现代客语汉字马太福音28:3佢个面貌像𥍉爧,衫像雪恁白。

现代客语全罗马太福音28:3 Kì ke mien-mau chhiong ngiap-lang, sâm chhiong siet án pha̍k.

和合本2010版马太福音28:4 看守的人吓得浑身颤抖,甚至和死人一样。

现代客语汉字马太福音28:4该兜卫兵惊到愊愊掣,像吓到会死个人一样。

现代客语全罗马太福音28:4 Ke-têu ví-pîn kiâng-to pi̍t-pi̍t-chhat, chhiong hak-to voi sí ke ngìn yit-yong.

和合本2010版马太福音28:5 天使回应妇女说:「不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。

现代客语汉字马太福音28:5天使对该兜妇人家讲:「毋使惊;𠊎知你等係寻该被人钉十字架个耶稣。

现代客语全罗马太福音28:5 Thiên-sṳ́ tui ke-têu fu-ngìn-kâ kóng: “M̀-sṳ́ kiâng; ngài tî ngì-têu he chhìm ke pûn-ngìn tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke Yâ-sû.

和合本2010版马太福音28:6 他不在这裏,照他所说的,他已经复活了。你们来!看看安放他的地方。

现代客语汉字马太福音28:6佢无在这位,照佢所讲个,佢已经复活了。你等过来,看安葬佢个所在。

现代客语全罗马太福音28:6 Kì mò chhai liá-vi, cheu kì só-kóng ke, kì yí-kîn fu̍k-fa̍t lé. Ngì-têu ko-lòi, khon ôn-chong kì ke só-chhai.

和合本2010版马太福音28:7 快去告诉他的门徒,说他已从死人中复活了,并且要比你们先到加利利去,在那裏你们会看见他。看哪!我已经告诉你们了。」

现代客语汉字马太福音28:7你等遽遽去㧯厥学生讲:『佢已经对死复活了;佢爱比你等先去加利利;在该位,你等会见到佢。』爱记得𠊎㧯你等讲个话。」

现代客语全罗马太福音28:7 Ngì-têu kiak-kiak hi lâu kiâ ho̍k-sâng kóng: ‘Kì yí-kîn tui sí fu̍k-fa̍t lé; kì oi pí ngì-têu siên hi Kâ-li-li; chhai ke-vi, ngì-têu voi kien-tó kì.’ Oi ki-tet ngài lâu ngì-têu kóng ke fa.”

和合本2010版马太福音28:8 妇女们急忙离开坟墓,又害怕,又大为欢喜,跑去告诉他的门徒。

现代客语汉字马太福音28:8该兜妇人家就赶紧离开坟墓,又惊又尽欢喜,走等去爱㧯厥学生讲。

现代客语全罗马太福音28:8 Ke-têu fu-ngìn-kâ chhiu kón-kín lì-khôi fùn-mu, yu kiâng yu chhin fôn-hí, chéu-tén hi oi lâu kiâ ho̍k-sâng kóng.

和合本2010版马太福音28:9 忽然,耶稣迎上她们,说:「平安!」她们就上前抱住他的脚拜他。

现代客语汉字马太福音28:9忽然,耶稣堵到姖等,讲:「愿你等平安!」姖等就进前,揇等佢个脚,拜佢。

现代客语全罗马太福音28:9 Fut-yèn, Yâ-sû tù-tó kì-têu, kóng: “Ngien ngì-têu phìn-ôn!” Kì-têu chhiu chin-chhièn, nám-tén kì ke kiok, pai kì.

和合本2010版马太福音28:10 耶稣对她们说:「不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那裏会见到我。」 祭司长捏造谎言

现代客语汉字马太福音28:10耶稣㧯姖等讲:「毋使惊;去㧯𠊎个兄弟讲,喊佢等去加利利;在该位,佢等会见到𠊎。」卫兵个报告

现代客语全罗马太福音28:10 Yâ-sû lâu kì-têu kóng: “M̀-sṳ́ kiâng; hi lâu ngài ke hiûng-thi kóng, ham kì-têu hi Kâ-li-li; chhai ke-vi, kì-têu voi kien-tó ngài.” Ví-pîn ke Po-ko

和合本2010版马太福音28:11 她们去的时候,看守的兵有几个进城去,把所发生的事都报告祭司长。

现代客语汉字马太福音28:11该兜妇人家去个时节,有兜掌坟墓个兵仔转城肚去,对祭司长报告所发生个一切事。

现代客语全罗马太福音28:11 Ke-têu fu-ngìn-kâ hi ke sṳ̀-chiet, yû-têu chóng fùn-mu ke pîn-é chón sàng-tú hi, tui chi-sṳ̂-chóng po-ko só fat-sên ke yit-chhiet sṳ.

和合本2010版马太福音28:12 祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给士兵,

现代客语汉字马太福音28:12祭司长㧯长老参详后,拿一大袋钱给兵仔,

现代客语全罗马太福音28:12 Chi-sṳ̂-chóng lâu chóng-ló chhâm-siòng heu, nâ yit thai-thoi-chhièn pûn pîn-é,

和合本2010版马太福音28:13 说:「你们要这样说:『夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。』

现代客语汉字马太福音28:13对佢等讲:「你等爱恁样讲:『佢该兜学生暗晡时来,在𠊎等睡掉个时将佢个身尸偷走。』

现代客语全罗马太福音28:13 tui kì-têu kóng: “Ngì-têu oi án-ngiòng kóng: ‘Kì ke-têu ho̍k-sâng am-pû-sṳ̀ lòi, chhai ngài-têu soi-thet ke sṳ̀ chiông kì ke sṳ̂n-sṳ̂ thêu-chéu.’

和合本2010版马太福音28:14 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。」

现代客语汉字马太福音28:14若係总督听到这件事,𠊎等会代你等讲话,保证你等无事。」

现代客语全罗马太福音28:14 Na-he chúng-tuk thâng-tó liá-khien sṳ, ngài-têu voi thoi ngì-têu kóng-fa, pó-chṳn ngì-têu mò sṳ.”

和合本2010版马太福音28:15 士兵收了银钱,就照所嘱咐他们的去做。这话就在犹太人中间流传,直到今日。 门徒奉差遣

现代客语汉字马太福音28:15所以,兵仔就拿该兜钱,照所吩咐佢等个去做。这谣言就流传在犹太人个中间,直到今晡日。耶稣差派学生

现代客语全罗马太福音28:15 Só-yî, pîn-é chhiu nâ ke-têu chhièn, cheu só fûn-fu kì-têu ke hi cho. Liá yèu-ngièn chhiu liù-chhòn chhai Yù-thai-ngìn ke chûng-kiên, chhṳ̍t-to kîm-pû-ngit. Yâ-sû Chhâi-phai Ho̍k-sâng

和合本2010版马太福音28:16( 可 16:14-18 路 24:36-49 约 20:19-23 徒 1:6-8 ) 十一个门徒往加利利去,到了耶稣指定他们去的山上。

现代客语汉字马太福音28:16( 马可16:14-18 路加24:36-49 约翰20:19-23 使徒行传1:6-8 )十一个学生去加利利,到耶稣吩咐佢等去个山顶。

现代客语全罗马太福音28:16( Mâ-khó 16:14-18 Lu-kâ 24:36-49 Yok-hon 20:19-23 Sṳ́-thù Hàng-chhon 1:6-8 ) Sṳ̍p-yit-ke ho̍k-sâng hi Kâ-li-li, to Yâ-sû fûn-fu kì-têu hi ke sân-táng.

和合本2010版马太福音28:17 他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。

现代客语汉字马太福音28:17佢等一见到耶稣,就拜佢;总係还有人疑狐。

现代客语全罗马太福音28:17 Kì-têu yit kien-tó Yâ-sû, chhiu pai kì; chúng-he hàn yû-ngìn ngì-fù.

和合本2010版马太福音28:18 耶稣进前来,对他们说:「天上地下所有的权柄都赐给我了。

现代客语汉字马太福音28:18耶稣行过来,对佢等讲:「上帝已经将天顶㧯地上所有个权柄赐给𠊎。

现代客语全罗马太福音28:18 Yâ-sû hàng ko-lòi, tui kì-têu kóng: “Song-ti yí-kîn chiông thiên-táng lâu thi-song só-yû ke khièn-piang su-pûn ngài.

和合本2010版马太福音28:19 所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗( [ 28.19] 「奉父、子、圣灵的名给他们施洗」或译「给他们施洗,归于父、子、圣灵的名」。),

现代客语汉字马太福音28:19所以,你等爱去全世界,使万民全部做𠊎个学生,奉父、子、圣灵个名㧯佢等行洗礼,

现代客语全罗马太福音28:19 Só-yî, ngì-têu oi hi chhiòn sṳ-kie, sṳ́ van-mìn chhiòn-phu cho ngài ke ho̍k-sâng, fung Fu, Chṳ́, Sṳn-Lìn ke miàng lâu kì-têu hàng sé-lî,

和合本2010版马太福音28:20 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。」

现代客语汉字马太福音28:20教佢等遵守一切𠊎所命令你等个。爱记得!𠊎会常常㧯你等同在,直到世界个末日。」

现代客语全罗马太福音28:20 kâu kì-têu chûn-sú yit-chhiet ngài só min-lin ngì-têu ke. Oi ki-tet! Ngài voi sòng-sòng lâu ngì-têu thùng-chhai, chhṳ̍t-to sṳ-kie ke ma̍t-ngit.”

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   马太福音   汉字   耶稣      你等   门徒   祭司   坟墓   利利   学生   圣灵   给他们   犹太   约翰   妇人   安息日   无事   银钱   天顶   权柄   万民   平安   总督   去做   在那   害怕   发生   天使   报告
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释