诗篇第116章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇116:1为出死入生讚美上帝我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
现代客语汉字诗篇116:1为出死入生来颂讚上帝𠊎敬爱上主,因为佢听𠊎个声㧯𠊎个恳求。
现代客语全罗诗篇116:1Vi Chhut-sí Ngi̍p-sên lòi Siung-chan Song-ti Ngài kin-oi Song-chú,yîn-vi Kì thâng ngài ke sâng lâu ngài ke khién-khiù.
和合本2010版诗篇116:2他既向我侧耳,我一生要求告他。
现代客语汉字诗篇116:2𠊎逐摆求喊佢,佢就侧耳听𠊎。
现代客语全罗诗篇116:2 Ngài tak-pái khiù-ham Kì,Kì chhiu chet-ngí thâng ngài.
和合本2010版诗篇116:3死亡的绳索勒住我,阴间的痛苦抓住我,我遭遇患难愁苦。
现代客语汉字诗篇116:3死亡个绞索缠等𠊎;阴间个痛苦逐到𠊎;𠊎惊到会死,非常忧愁。
现代客语全罗诗篇116:3 Sí-mòng ke káu-sok chhàn-tén ngài;yîm-kiên ke thung-khú kiuk-tó ngài;ngài kiâng-to voi sí, fî-sòng yù-sèu.
和合本2010版诗篇116:4那时,我求告耶和华的名:「耶和华啊,求你救我!」
现代客语汉字诗篇116:4𠊎就求喊上主,讲:「上主啊,求你救𠊎!」
现代客语全罗诗篇116:4 Ngài chhiu khiù-ham Song-chú, kóng:“Song-chú â, khiù Ngì kiu ngài!”
和合本2010版诗篇116:5耶和华有恩惠,有公义,我们的上帝有怜悯。
现代客语汉字诗篇116:5上主有恩惠,又有公义;𠊎等个上帝满有怜悯。
现代客语全罗诗篇116:5 Song-chú yû ên-fi, yu yû kûng-ngi;ngài-têu ke Song-ti mân-yû lìn-mén.
和合本2010版诗篇116:6耶和华保护愚蒙的人;我落到卑微的地步,他救了我。
现代客语汉字诗篇116:6上主保护单纯个人;𠊎卑微软弱,佢就救𠊎。
现代客语全罗诗篇116:6 Song-chú pó-fu tân-sùn ke ngìn;ngài pî-mì ngiôn-ngio̍k, Kì chhiu kiu ngài.
和合本2010版诗篇116:7我的心哪!你要复归安宁,因为耶和华用厚恩待你。
现代客语汉字诗篇116:7𠊎个心啊,你爱安静下来,因为上主一直好款待你。
现代客语全罗诗篇116:7 Ngài ke sîm â, ngì oi ôn-chhin hâ-lòi,yîn-vi Song-chú yit-chhṳ̍t hó khoán-thai ngì.
和合本2010版诗篇116:8主啊,你救我的命脱离死亡,使我的眼不再流泪,使我的脚不致跌倒。
现代客语汉字诗篇116:8上主救𠊎个命脱离死亡;𠊎个目珠毋使再流目汁,𠊎个脚也毋会再打荡溜。
现代客语全罗诗篇116:8 Song-chú kiu ngài ke miang thot-lì sí-mòng;ngài ke muk-chû m̀-sṳ́ chai liù muk-chṳp,ngài ke kiok ya m̀-voi chai tá-thong-thiu.
和合本2010版诗篇116:9我行在耶和华面前,走在活人之地。
现代客语汉字诗篇116:9所以𠊎爱在上主面前,在生人个世界来出入。
现代客语全罗诗篇116:9 Só-yî ngài oi chhai Song-chú mien-chhièn,chhai sâng-ngìn ke sṳ-kie lòi chhut-ngi̍p.
和合本2010版诗篇116:10我信,儘管我说:「我受了极大的困苦。」
现代客语汉字诗篇116:10𠊎讲过:「𠊎非常困苦。」着急个时,𠊎讲:「无可靠个人。」就算恁样,𠊎还係保持信心。
现代客语全罗诗篇116:10Ngài kóng-ko:“Ngài fî-sòng khun-khú.”Chho̍k-kip ke sṳ̀, ngài kóng:“Mò khó-kho ke ngìn.”Chhiu-son án-ngiòng, ngài hàn-he pó-chhṳ̀ sin-sîm.
和合本2010版诗篇116:11我曾惊惶地说:「人都是说谎的!」
现代客语汉字诗篇116:11【併于上节】
现代客语全罗诗篇116:11【併于上节】
和合本2010版诗篇116:12耶和华向我赏赐一切厚恩,我拿甚么来报答他呢?
现代客语汉字诗篇116:12上主赐给𠊎个一切大恩,𠊎爱样般报答呢?
现代客语全罗诗篇116:12 Song-chú su-pûn ngài ke yit-chhiet thai-ên,ngài oi ngióng-pân po-tap nè?
和合本2010版诗篇116:13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
现代客语汉字诗篇116:13𠊎爱擎起救恩个杯,来求喊上主个圣名。
现代客语全罗诗篇116:13 Ngài oi khià-hí kiu-ên ke pî,lòi khiù-ham Song-chú ke sṳn-miàng.
和合本2010版诗篇116:14我要在他的全体百姓面前向耶和华还我所许的愿。
现代客语汉字诗篇116:14𠊎爱在佢子民个面前,对上主还𠊎所许个愿。
现代客语全罗诗篇116:14 Ngài oi chhai Kì chṳ́-mìn ke mien-chhièn,tui Song-chú vàn ngài só-hí ke ngien.
和合本2010版诗篇116:15在耶和华眼中,圣民之死极为宝贵。
现代客语汉字诗篇116:15上主忠心个子民过身,係佢看做极宝贵个事(106116:15「极宝贵个事」抑係译做「毋拌得个事」,参考6-9,㧯16节。)。
现代客语全罗诗篇116:15 Song-chú chûng-sîm ke chṳ́-mìn ko-sṳ̂n,he Kì khon-cho khi̍t pó-kui ke sṳ( 106 116:15 “khi̍t pó-kui ke sṳ” ya-he yi̍t-cho “m̀ phan-tet ke sṳ”, chhâm-kháu 6-9, lâu 16 chiet.).
和合本2010版诗篇116:16耶和华啊,哦,我是你的僕人;我是你的僕人,是你使女的儿子。你已经解开我的捆索。
现代客语汉字诗篇116:16上主啊,𠊎係你个僕人;𠊎㧯吾姆共样服事你。你已经解开𠊎个锁鍊。
现代客语全罗诗篇116:16 Song-chú â, ngài he Ngì ke phu̍k-ngìn;ngài lâu ngâ-mê khiung-yong fu̍k-sṳ Ngì.Ngì yí-kîn kié-khôi ngài ke só-lien.
和合本2010版诗篇116:17我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
现代客语汉字诗篇116:17上主啊,𠊎爱对你献感谢个祭;𠊎爱求喊你个名。
现代客语全罗诗篇116:17 Song-chú â, ngài oi tui Ngì hien kám-chhia ke chi;ngài oi khiù-ham Ngì ke miàng.
和合本2010版诗篇116:18我要在耶路撒冷当中,在耶和华殿的院内,在他的全体百姓面前,向耶和华还我所许的愿。哈利路亚!
现代客语汉字诗篇116:18𠊎爱在耶路撒冷,在圣殿个庭院肚,在上主子民个面前,对佢还𠊎所许个愿。爱讚美上主!
现代客语全罗诗篇116:18Ngài oi chhai Yâ-lu-sat-lâng,chhai sṳn-thien ke thìn-yen tú,chhai Song-chú chṳ́-mìn ke mien-chhièn,tui Kì vàn ngài só-hí ke ngien.Oi chan-mî Song-chú!
现代客语汉字诗篇116:19【併于上节】
现代客语全罗诗篇116:19【併于上节】