福音家园
阅读导航

约拿书第2章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版约拿书2:1约拿的祷告约拿在鱼腹中向耶和华-他的上帝祷告,

现代客语汉字约拿书2:1约拿个祈祷约拿在鱼肚笥向上主—佢个上帝祈祷:

现代客语全罗约拿书2:1Yok-nâ ke Khì-tó Yok-nâ chhai ǹg tú-sṳ́ hiong Song-chú — kì ke Song-ti khì-tó:

和合本2010版约拿书2:2说:「我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。

现代客语汉字约拿书2:2上主啊,𠊎堵到灾难个时求喊你,你有答应𠊎。𠊎对阴间肚向你恳求,你听𠊎个祈求。

现代客语全罗约拿书2:2 Song-chú â, ngài tù-tó châi-nan ke sṳ̀ khiù-ham Ngì,Ngì yû tap-yin ngài.Ngài tui yîm-kiên tú hiong Ngì khién-khiù,Ngì thâng ngài ke khì-khiù.

和合本2010版约拿书2:3你将我投下深渊,直到海心;大水环绕我,你的波浪洪涛漫过我身。

现代客语汉字约拿书2:3你将𠊎㧹落深海,到深深个海底;大水包围𠊎,你个大浪揜等𠊎。

现代客语全罗约拿书2:3 Ngì chiông ngài te̍p-lo̍k chhṳ̂m-hói,to chhṳ̂m-chhṳ̂m ke hói-tái;thai-súi pâu-vì ngài,Ngì ke thai-long khièm-tén ngài.

和合本2010版约拿书2:4我说:『我从你眼前被驱逐,然而我仍要仰望你的圣殿。』

现代客语汉字约拿书2:4𠊎想,𠊎已经对你面前被你逐走,总係𠊎还爱仰望你个圣殿(32:4「总係…圣殿」抑係译做「样做得再看到你个圣殿呢?」)。

现代客语全罗约拿书2:4 Ngài sióng, ngài yí-kîn tui Ngì mien-chhièn pûn Ngì kiuk-chéu,chúng-he ngài hàn oi ngióng-mong Ngì ke sṳn-thien( 3 2:4 “chúng-he ... sṳn-thien” ya-he yi̍t-cho “ngióng cho-tet chai khon-tó Ngì ke sṳn-thien nè?”).

和合本2010版约拿书2:5众水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。

现代客语汉字约拿书2:5大水揜等𠊎,害𠊎透气毋出;𠊎陷在大海尽深个所在;海草缠住𠊎个头那。

现代客语全罗约拿书2:5 Thai-súi khièm-tén ngài, hoi ngài théu-hi m̀-chhut;ngài ham chhai thai-hói chhin-chhṳ̂m ke só-chhai;hói-chhó chhàn-he̍t ngài ke thèu-nà.

和合本2010版约拿书2:6我下沉到山的根基,地的门闩将我永远关住。耶和华-我的上帝啊,你却将我的性命从地府裏救出来。

现代客语汉字约拿书2:6𠊎下到众山个脚下,来到门闩永远锁等个阴间。总係上主—𠊎个上帝啊,你对阴间个底背将𠊎生生救出来。

现代客语全罗约拿书2:6 Ngài hâ-to chung-sân ke kiok-hâ,lòi-to mùn-chhôn yún-yén só-tén ke yîm-kiên.Chúng-he Song-chú — ngài ke Song-ti â,Ngì tui yîm-kiên ke tî-poi chiông ngài sâng-sâng kiu chhut-lòi.

和合本2010版约拿书2:7我心灵发昏时,就想起耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。

现代客语汉字约拿书2:7𠊎感觉自家个生命会无掉个时,上主啊,𠊎就想念你;𠊎个祈祷入到你个圣殿,达到你个面前。

现代客语全罗约拿书2:7 Ngài kám-kok chhṳ-kâ ke sâng-miang voi mò-thet ke sṳ̀,Song-chú â, ngài chhiu sióng-ngiam Ngì;ngài ke khì-tó ngi̍p-to Ngì ke sṳn-thien,tha̍t-to Ngì ke mien-chhièn.

和合本2010版约拿书2:8那信奉虚无神明([2.8]「虚无神明」:原文是「虚无」。)的人,丢弃自己的慈爱;

现代客语汉字约拿书2:8该兜敬拜虚假偶像个,佢等已经豁掉对你个诚心(42:8「对你个诚心」抑係译做「你个慈爱」。)。

现代客语全罗约拿书2:8 Ke-têu kin-pai hî-ká ngiéu-siong ke,kì-têu yí-kîn vok-thet tui Ngì ke sṳ̀n-sîm( 4 2:8 “tui Ngì ke sṳ̀n-sîm” ya-he yi̍t-cho “Ngì ke chhṳ̀-oi”.).

和合本2010版约拿书2:9但我要以感谢的声音向你献祭。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。」

现代客语汉字约拿书2:9总係𠊎爱唱歌感谢你;𠊎爱向你献祭,还一切所许个愿。拯救係对上主来!

现代客语全罗约拿书2:9 Chúng-he ngài oi chhong-kô kám-chhia Ngì;ngài oi hiong Ngì hien-chi,vàn yit-chhiet só hí ke ngien.Chṳ́n-kiu he tui Song-chú lòi!

和合本2010版约拿书2:10耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。

现代客语汉字约拿书2:10后来,上主命令该条大鱼将约拿呸在沙滩,大鱼就照恁样做。

现代客语全罗约拿书2:10 Heu-lòi, Song-chú min-lin ke-thiàu thai-ǹg chiông Yok-nâ phi chhai sâ-thân, thai-ǹg chhiu cheu án-ngiòng cho.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   约拿书   汉字   你个   耶和华      阴间   约拿   大水   向你   将我   上帝   门闩   虚无   海草   神明   面前   慈爱   大鱼   诚心   深渊   自己的   的人   主啊   声音   献祭   我在   我说   你就   鱼肚
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释