福音家园
阅读导航

约伯记第2章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版约伯记2:1撒但再试探约伯 又有一天,上帝的众使者( [ 2.1] 「上帝的众使者」:原文直译「上帝的众子」。)来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

现代客语汉字约伯记2:1撒但又试探约伯又有一日,天顶个众神子(62:1「天顶个众神子」看1:6。)再来朝见上主,撒但也在佢等当中。

现代客语全罗约伯记2:1Sat-tan yu Sṳ-tham Yok-pak Yu yû yit-ngit, thiên-táng ke chung sṳ̀n-chṳ́( 6 2:1 “thiên-táng ke chung sṳ̀n-chṳ́” khon 1:6.) chai lòi chhèu-kien Song-chú, Sat-tan ya chhai kì-têu tông-chûng.

和合本2010版约伯记2:2 耶和华问撒但说:「你从哪裏来?」撒但回答说:「我从地上走来走去,在那裏往返。」

现代客语汉字约伯记2:2上主问撒但:「你对㖠位来啊?」撒但应讲:「𠊎在地上逐位行来行去,然后转到这位来。」

现代客语全罗约伯记2:2 Song-chú mun Sat-tan: “Ngì tui nai-vi lòi â?”Sat-tan en-kóng: “Ngài chhai thi-song tak-vi hàng-lòi hàng-hi, yèn-heu chón-to liá-vi lòi.”

和合本2010版约伯记2:3 耶和华对撒但说:「你曾用心察看我的僕人约伯没有?地上再没有人像他那样完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。你虽激起我攻击他,无故吞灭他,他仍然持守他的纯正。」

现代客语汉字约伯记2:3上主问撒但:「你有注意到𠊎个僕人约伯么?世间无一侪像佢恁好:做人正直,敬畏𠊎,远离坏事。你虽然激𠊎攻击佢,无缘无故蹧踏佢,总係佢还係像头摆恁样对𠊎忠心。」

现代客语全罗约伯记2:3 Song-chú mun Sat-tan: “Ngì yû chu-yi tó Ngài ke phu̍k-ngìn Yok-pak mò? Sṳ-kiên mò yit-sà chhiong kì án-hó: cho-ngìn chṳn-chhṳ̍t, kin-vi Ngài, yén-lì fái-sṳ. Ngì sûi-yèn kit Ngài kûng-kit kì, vù-yèn vù-ku châu-tha̍p kì, chúng-he kì hàn-he chhiong thèu-pái án-ngiòng tui Ngài chûng-sîm.”

和合本2010版约伯记2:4 撒但回答耶和华说:「人以皮代皮,情愿捨去一切所有的,来保全性命。

现代客语汉字约伯记2:4撒但应讲:「『用皮换皮!』人放掉所有个一切来换自家个生命,逐侪乜甘愿。

现代客语全罗约伯记2:4 Sat-tan en-kóng: “ ‘Yung-phì von-phì!’ Ngìn piong-thet só-yû ke yit-chhiet lòi von chhṳ-kâ ke sâng-miang, tak-sà me kâm-ngien.

和合本2010版约伯记2:5 但你若伸手伤他的骨头和他的肉,他必当面背弃( [ 2.5] 「背弃」:原文是「诅咒」;9节同。)你。」

现代客语汉字约伯记2:5总係你若係出手伤害佢个身体,佢一定会当面咒骂你!」

现代客语全罗约伯记2:5 Chúng-he Ngì na-he chhut-sú sông-hoi kì ke sṳ̂n-thí, kì yit-thin voi tông-mien chu-ma Ngì!”

和合本2010版约伯记2:6 耶和华对撒但说:「看哪,他在你手中,只要留下他的性命。」

现代客语汉字约伯记2:6上主对撒但讲:「好啊,佢在你个手中,总係爱留佢个生命。」

现代客语全罗约伯记2:6 Song-chú tui Sat-tan kóng: “Hó â, kì chhai ngì ke sú-chûng, chúng-he oi liù kì ke sâng-miang.”

和合本2010版约伯记2:7 于是撒但从耶和华面前退出去,击打约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。

现代客语汉字约伯记2:7撒但就对上主面前出去,开始打击约伯,使佢对脚底到头那顶发毒疮。

现代客语全罗约伯记2:7 Sat-tan chhiu tui Song-chú mien-chhièn chhut-hi, khôi-sṳ́ tá-kit Yok-pak, sṳ́ kì tui kiok-tái to thèu-nà táng pot thu̍k-chhông.

和合本2010版约伯记2:8 约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。

现代客语汉字约伯记2:8约伯去坐在火灰肚,拿一垤瓦析刮自家身项个毒疮。

现代客语全罗约伯记2:8 Yok-pak hi chhô chhai fó-fôi tú, nâ yit-te ngá-sak koat chhṳ-kâ sṳ̂n-hong ke thu̍k-chhông.

和合本2010版约伯记2:9 他的妻子对他说:「你仍然持守你的纯正吗?你背弃上帝,死了吧!」

现代客语汉字约伯记2:9厥𡜵娘对佢讲:「你到这下还坚持你个忠心吗?咒骂上帝,去死好哪!」

现代客语全罗约伯记2:9 Kiâ pû-ngiòng tui kì kóng: “Ngì to liá-ha hàn kiên-chhṳ̀ ngì ke chûng-sîm mâ? Chu-ma Song-ti, hi sí hó nâ!”

和合本2010版约伯记2:10 约伯却对她说:「你说话,正如愚顽的妇人。唉!难道我们从上帝手裏得福,不也受祸吗?」在这一切的事上,约伯并没有以口犯罪。 三个朋友来安慰约伯

现代客语汉字约伯记2:10约伯应讲:「你这个妇人家样会恁憨蚩!敢讲上帝赐福给𠊎等,𠊎等就欢喜,佢降灾祸,𠊎等就咒骂佢係么?」虽然约伯堵到恁多痛苦,佢还係毋开嘴咒骂上帝来犯罪。约伯个朋友来看佢

现代客语全罗约伯记2:10 Yok-pak en-kóng: “Ngì liá-ke fu-ngìn-kâ ngióng-voi án hâm-chhê! Kám-kóng Song-ti su-fuk pûn ngài-têu, ngài-têu chhiu fôn-hí, Kì kong châi-fo, ngài-têu chhiu chu-ma Kì he-mò?” Sûi-yèn Yok-pak tù-tó án-tô thung-khú, kì hàn-he m̀ khôi-choi chu-ma Song-ti lòi fam-chhui. Yok-pak ke Phèn-yû Lòi Khon Kì

和合本2010版约伯记2:11 约伯的三个朋友,提幔以利法书亚比勒达拿玛琐法,听说这一切的灾祸临到他身上,各人就从自己的地方相约同来,为他悲伤,安慰他。

现代客语汉字约伯记2:11约伯有三个朋友,就係提幔以利法书亚比勒达,㧯拿玛琐法。佢等听到约伯堵到这一切个灾祸,逐侪就离开屋下,凑等去看佢,安慰佢。

现代客语全罗约伯记2:11 Yok-pak yû sâm-ke phèn-yû, chhiu-he Thì-man-ngìn Yî-li-fap, Sû-â-ngìn Pí-le̍t-tha̍t, lâu Nâ-mâ-ngìn Só-fap. Kì-têu thâng-tó Yok-pak tù-tó liá yit-chhiet ke châi-fo, tak-sà chhiu lì-khôi vuk-hâ, chheu-tén hi khon kì, ôn-ví kì.

和合本2010版约伯记2:12 他们远远地举目观看,认不出他来,就放声大哭。各人撕裂外袍,向空中撒尘土,落在自己的头上。

现代客语汉字约伯记2:12佢等远远就看到约伯,总係认毋出係佢,等到认出係佢,就开声大噭,逐侪扯烂自家个外衫,向天顶委尘灰,委在自家头那顶。

现代客语全罗约伯记2:12 Kì-têu yén-yén chhiu khon-tó Yok-pak, chúng-he ngin m̀-chhut he kì, tén-to ngin-chhut he kì, chhiu khôi-sâng thai-kieu, tak-sà chhá-lan chhṳ-kâ ke ngoi-sâm, hiong thiên-táng ve chhṳ̀n-fôi, ve chhai chhṳ-kâ thèu-nà táng.

和合本2010版约伯记2:13 他们同他七天七夜坐在地上,一句话也不对他说,因为他们见到了极大的痛苦。

现代客语汉字约伯记2:13然后佢等同约伯共下坐在地上,七日七夜无讲一句话,因为佢等看到约伯个痛苦恁大!

现代客语全罗约伯记2:13 Yèn-heu kì-têu thùng Yok-pak khiung-ha chhô chhai thi-song, chhit-ngit chhit-ya mò kóng yit-ki fa, yîn-vi kì-têu khon-tó Yok-pak ke thung-khú án-thai!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   约伯记   汉字      耶和华   上帝   天顶   灾祸   这一切   自己的   地上   朋友   他说   又有   但说   痛苦   忠心   敬畏   你个   妇人   你若   正直   纯正   性命   使者   众神   七夜   主面   原文   愚顽
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释