福音家园
阅读导航

民数记第36章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版民数记36:1女继承人的结婚条例约瑟子孙的宗族,玛拿西的孙子,玛吉的儿子基列,他父系宗族的领袖来到摩西和作领袖的以色列众父系家长面前,说:

现代客语汉字民数记36:1承接产业个女人结婚个条例约瑟个孻仔玛拿西个孙仔,也就係玛吉个孻仔基列,佢个宗族该兜家长去见摩西以色列人其他领袖,

现代客语全罗民数记36:1Sṳ̀n-chiap Sán-ngia̍p ke Ńg-ngìn Kiet-fûn ke Thiàu-li Yok-sit ke lai-é Mâ-nâ-sî ke sûn-é, ya chhiu-he Mâ-kit ke lai-é Kî-lie̍t, kì ke chûng-chhu̍k ke-têu kâ-chóng hi-kien Mô-sî lâu Yî-set-lie̍t-ngìn khì-thâ liâng-chhiu,

和合本2010版民数记36:2「耶和华曾吩咐我主抽籤分地给以色列人为业,我主也遵照耶和华的吩咐,把我们兄弟西罗非哈的产业给他的女儿。

现代客语汉字民数记36:2讲:「上主识命令你等用抽籤个方法将土地分给以色列人,也命令你等将𠊎等亲属西罗非哈个产业分给佢该兜妹仔。

现代客语全罗民数记36:2 kóng: “Song-chú sṳt min-lin ngì-têu yung chhû-chhiâm ke fông-fap chiông thú-thi pûn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn, ya min-lin ngì-têu chiông ngài-têu chhîn-su̍k Sî-lò-fî-ha̍p ke sán-ngia̍p pûn-pûn kì ke-têu moi-é.

和合本2010版民数记36:3她们若嫁给以色列别个支派的人,必拿走我们祖宗所遗留的产业,加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们抽籤所得的产业就要减少了。

现代客语汉字民数记36:3总係,若係姖等嫁给以色列别支族个人,姖等个产业就会属厥老公个支族了。恁样,𠊎等抽籤所得到个土地就会减少。

现代客语全罗民数记36:3 Chúng-he, na-he kì-têu ka-pûn Yî-set-lie̍t phe̍t kî-chhu̍k ke ngìn, kì-têu ke sán-ngia̍p chhiu voi su̍k kiâ ló-kûng ke kî-chhu̍k lé. Án-ngiòng, ngài-têu chhû-chhiâm só tet-tó ke thú-thi chhiu voi kám-séu.

和合本2010版民数记36:4到了以色列人的禧年,她们的产业就必加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们祖宗支派的产业就要减少了。」

现代客语汉字民数记36:4以色列人个禧年,所有卖出去个产业全部爱归还原主;西罗非哈该兜妹仔个产业就会永远属在逐侪老公个支族,𠊎等个支族就会永远失掉该份产业。」

现代客语全罗民数记36:4 To Yî-set-lie̍t-ngìn ke Hí-ngièn, só-yû mai chhut-hi ke sán-ngia̍p chhiòn-phu oi kûi-vàn ngièn-chú; Sî-lò-fî-ha̍p ke-têu moi-é ke sán-ngia̍p chhiu voi yún-yén su̍k chhai tak-sà ló-kûng ke kî-chhu̍k, ngài-têu ke kî-chhu̍k chhiu voi yún-yén sṳt-thet ke-fun sán-ngia̍p.”

和合本2010版民数记36:5摩西照耶和华的指示吩咐以色列人说:「约瑟子孙支派的人说得有理。

现代客语汉字民数记36:5所以摩西将上主个命令㧯以色列人讲:「约瑟支族个人所讲个话係着个。

现代客语全罗民数记36:5 Só-yî Mô-sî chiông Song-chú ke min-lin lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: “Yok-sit kî-chhu̍k ke ngìn só-kóng ke fa he chho̍k ke.

和合本2010版民数记36:6关于西罗非哈的女儿们,这是耶和华吩咐的话说:『她们可以随意嫁人,只是必须嫁给同宗,她们父亲支派的人。

现代客语汉字民数记36:6所以上主吩咐讲:西罗非哈该兜妹仔做得自由选老公,总係一定爱在阿爸个支族内来选。

现代客语全罗民数记36:6 Só-yî Song-chú fûn-fu kóng: Sî-lò-fî-ha̍p ke-têu moi-é cho-tet chhṳ-yù sién ló-kûng, chúng-he yit-thin oi chhai â-pâ ke kî-chhu̍k nui lòi-sién.

和合本2010版民数记36:7这样,以色列人的产业就不会从这支派转到另一个支派,因为以色列人要各自守住祖宗支派的产业。

现代客语汉字民数记36:7恁样,以色列人个产业就毋会对一支族转到另外一支族去。逐个以色列人个产业一定爱留在本支族内。

现代客语全罗民数记36:7 Án-ngiòng, Yî-set-lie̍t-ngìn ke sán-ngia̍p chhiu m̀-voi tui yit kî-chhu̍k chón-to nang-ngoi yit kî-chhu̍k hi. Tak-ke Yî-set-lie̍t-ngìn ke sán-ngia̍p yit-thin oi liù chhai pún kî-chhu̍k nui.

和合本2010版民数记36:8凡在以色列支派中得了产业的女儿,必须嫁给同宗,她们父亲支派的人,好使以色列人各自承受他们祖宗的产业。

现代客语汉字民数记36:8以色列各支族中,所有承接产业个细妹仔,一定爱嫁给共支族个人。恁样,以色列人逐侪就能承接祖先所传下来个产业,

现代客语全罗民数记36:8 Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k chûng, só-yû sṳ̀n-chiap sán-ngia̍p ke se-moi-é, yit-thin oi ka-pûn khiung kî-chhu̍k ke ngìn. Án-ngiòng, Yî-set-lie̍t-ngìn tak-sà chhiu nèn sṳ̀n-chiap chú-siên só chhòn hâ-lòi ke sán-ngia̍p,

和合本2010版民数记36:9产业不可从一个支派转到另一个支派,因为以色列支派的人要各自守住自己的产业。』」

现代客语汉字民数记36:9产业就毋会对一支族转到另外一支族去;以色列逐支族应该保留本族个产业。」

现代客语全罗民数记36:9 sán-ngia̍p chhiu m̀-voi tui yit kî-chhu̍k chón-to nang-ngoi yit kî-chhu̍k hi; Yî-set-lie̍t tak kî-chhu̍k yin-kôi pó-liù pún-chhu̍k ke sán-ngia̍p.”

和合本2010版民数记36:10耶和华怎样吩咐摩西西罗非哈的女儿就照样做。

现代客语汉字民数记36:10所以,西罗非哈个妹仔玛拉得撒曷拉密迦挪阿遵照上主命令摩西个话,嫁给姖等个叔伯兄弟。

现代客语全罗民数记36:10Só-yî, Sî-lò-fî-ha̍p ke moi-é Mâ-lâ, Tet-sat, Hot-lâ, Me̍t-kâ, Nò-â chûn-cheu Song-chú min-lin Mô-sî ke fa, ka-pûn kì-têu ke suk-pak hiûng-thi.

和合本2010版民数记36:11西罗非哈的女儿玛拉得撒曷拉密迦挪阿都嫁给她们叔伯的儿子。

现代客语汉字民数记36:11【併于上节】

现代客语全罗民数记36:11【併于上节】

和合本2010版民数记36:12她们嫁给了约瑟儿子玛拿西子孙宗族的人;她们的产业保留在同宗,她们父亲的支派中。

现代客语汉字民数记36:12姖等全部在约瑟个孻仔玛拿西支族内寻到老公。姖等个产业就保留在姖等阿爸个支族内。

现代客语全罗民数记36:12 Kì-têu chhiòn-phu chhai Yok-sit ke lai-é Mâ-nâ-sî kî-chhu̍k nui chhìm-tó ló-kûng. Kì-têu ke sán-ngia̍p chhiu pó-liù chhai kì-têu â-pâ ke kî-chhu̍k nui.

和合本2010版民数记36:13这是耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。

现代客语汉字民数记36:13以上係上主在耶利哥对面约旦河滣个摩押平原、通过摩西传给以色列人个例规㧯条文。

现代客语全罗民数记36:13 Yî-song he Song-chú chhai Yâ-li-kô tui-mien Yok-tan hò-sùn ke Mô-ap phìn-ngièn, thûng-ko Mô-sî chhòn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn ke li-kûi lâu thiàu-vùn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   民数记   以色列   支派   产业   汉字   摩西      的人   嫁给   耶和华   就会   宗族   一支   转到   约瑟   祖宗   命令   女儿   这是   老公   子孙   叔伯   父系   阿爸   领袖   会对   儿子   父亲   她们的
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释