民数记第36章客家话和合本对照
和合本2010版民数记36:1女继承人的结婚条例约瑟子孙的宗族,玛拿西的孙子,玛吉的儿子基列,他父系宗族的领袖来到摩西和作领袖的以色列众父系家长面前,说:
现代客语汉字民数记36:1承接产业个女人结婚个条例约瑟个孻仔玛拿西个孙仔,也就係玛吉个孻仔基列,佢个宗族该兜家长去见摩西㧯以色列人其他领袖,
现代客语全罗民数记36:1Sṳ̀n-chiap Sán-ngia̍p ke Ńg-ngìn Kiet-fûn ke Thiàu-li Yok-sit ke lai-é Mâ-nâ-sî ke sûn-é, ya chhiu-he Mâ-kit ke lai-é Kî-lie̍t, kì ke chûng-chhu̍k ke-têu kâ-chóng hi-kien Mô-sî lâu Yî-set-lie̍t-ngìn khì-thâ liâng-chhiu,
和合本2010版民数记36:2「耶和华曾吩咐我主抽籤分地给以色列人为业,我主也遵照耶和华的吩咐,把我们兄弟西罗非哈的产业给他的女儿。
现代客语汉字民数记36:2讲:「上主识命令你等用抽籤个方法将土地分给以色列人,也命令你等将𠊎等亲属西罗非哈个产业分给佢该兜妹仔。
现代客语全罗民数记36:2 kóng: “Song-chú sṳt min-lin ngì-têu yung chhû-chhiâm ke fông-fap chiông thú-thi pûn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn, ya min-lin ngì-têu chiông ngài-têu chhîn-su̍k Sî-lò-fî-ha̍p ke sán-ngia̍p pûn-pûn kì ke-têu moi-é.
和合本2010版民数记36:3她们若嫁给以色列别个支派的人,必拿走我们祖宗所遗留的产业,加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们抽籤所得的产业就要减少了。
现代客语汉字民数记36:3总係,若係姖等嫁给以色列别支族个人,姖等个产业就会属厥老公个支族了。恁样,𠊎等抽籤所得到个土地就会减少。
现代客语全罗民数记36:3 Chúng-he, na-he kì-têu ka-pûn Yî-set-lie̍t phe̍t kî-chhu̍k ke ngìn, kì-têu ke sán-ngia̍p chhiu voi su̍k kiâ ló-kûng ke kî-chhu̍k lé. Án-ngiòng, ngài-têu chhû-chhiâm só tet-tó ke thú-thi chhiu voi kám-séu.
和合本2010版民数记36:4到了以色列人的禧年,她们的产业就必加在她们丈夫支派的产业上。这样,我们祖宗支派的产业就要减少了。」
现代客语汉字民数记36:4到以色列人个禧年,所有卖出去个产业全部爱归还原主;西罗非哈该兜妹仔个产业就会永远属在逐侪老公个支族,𠊎等个支族就会永远失掉该份产业。」
现代客语全罗民数记36:4 To Yî-set-lie̍t-ngìn ke Hí-ngièn, só-yû mai chhut-hi ke sán-ngia̍p chhiòn-phu oi kûi-vàn ngièn-chú; Sî-lò-fî-ha̍p ke-têu moi-é ke sán-ngia̍p chhiu voi yún-yén su̍k chhai tak-sà ló-kûng ke kî-chhu̍k, ngài-têu ke kî-chhu̍k chhiu voi yún-yén sṳt-thet ke-fun sán-ngia̍p.”
和合本2010版民数记36:5摩西照耶和华的指示吩咐以色列人说:「约瑟子孙支派的人说得有理。
现代客语汉字民数记36:5所以摩西将上主个命令㧯以色列人讲:「约瑟支族个人所讲个话係着个。
现代客语全罗民数记36:5 Só-yî Mô-sî chiông Song-chú ke min-lin lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: “Yok-sit kî-chhu̍k ke ngìn só-kóng ke fa he chho̍k ke.
和合本2010版民数记36:6关于西罗非哈的女儿们,这是耶和华吩咐的话说:『她们可以随意嫁人,只是必须嫁给同宗,她们父亲支派的人。
现代客语汉字民数记36:6所以上主吩咐讲:西罗非哈该兜妹仔做得自由选老公,总係一定爱在阿爸个支族内来选。
现代客语全罗民数记36:6 Só-yî Song-chú fûn-fu kóng: Sî-lò-fî-ha̍p ke-têu moi-é cho-tet chhṳ-yù sién ló-kûng, chúng-he yit-thin oi chhai â-pâ ke kî-chhu̍k nui lòi-sién.
和合本2010版民数记36:7这样,以色列人的产业就不会从这支派转到另一个支派,因为以色列人要各自守住祖宗支派的产业。
现代客语汉字民数记36:7恁样,以色列人个产业就毋会对一支族转到另外一支族去。逐个以色列人个产业一定爱留在本支族内。
现代客语全罗民数记36:7 Án-ngiòng, Yî-set-lie̍t-ngìn ke sán-ngia̍p chhiu m̀-voi tui yit kî-chhu̍k chón-to nang-ngoi yit kî-chhu̍k hi. Tak-ke Yî-set-lie̍t-ngìn ke sán-ngia̍p yit-thin oi liù chhai pún kî-chhu̍k nui.
和合本2010版民数记36:8凡在以色列支派中得了产业的女儿,必须嫁给同宗,她们父亲支派的人,好使以色列人各自承受他们祖宗的产业。
现代客语汉字民数记36:8以色列各支族中,所有承接产业个细妹仔,一定爱嫁给共支族个人。恁样,以色列人逐侪就能承接祖先所传下来个产业,
现代客语全罗民数记36:8 Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k chûng, só-yû sṳ̀n-chiap sán-ngia̍p ke se-moi-é, yit-thin oi ka-pûn khiung kî-chhu̍k ke ngìn. Án-ngiòng, Yî-set-lie̍t-ngìn tak-sà chhiu nèn sṳ̀n-chiap chú-siên só chhòn hâ-lòi ke sán-ngia̍p,
和合本2010版民数记36:9产业不可从一个支派转到另一个支派,因为以色列支派的人要各自守住自己的产业。』」
现代客语汉字民数记36:9产业就毋会对一支族转到另外一支族去;以色列逐支族应该保留本族个产业。」
现代客语全罗民数记36:9 sán-ngia̍p chhiu m̀-voi tui yit kî-chhu̍k chón-to nang-ngoi yit kî-chhu̍k hi; Yî-set-lie̍t tak kî-chhu̍k yin-kôi pó-liù pún-chhu̍k ke sán-ngia̍p.”
和合本2010版民数记36:10耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的女儿就照样做。
现代客语汉字民数记36:10所以,西罗非哈个妹仔玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿遵照上主命令摩西个话,嫁给姖等个叔伯兄弟。
现代客语全罗民数记36:10Só-yî, Sî-lò-fî-ha̍p ke moi-é Mâ-lâ, Tet-sat, Hot-lâ, Me̍t-kâ, Nò-â chûn-cheu Song-chú min-lin Mô-sî ke fa, ka-pûn kì-têu ke suk-pak hiûng-thi.
和合本2010版民数记36:11西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁给她们叔伯的儿子。
现代客语汉字民数记36:11【併于上节】
现代客语全罗民数记36:11【併于上节】
和合本2010版民数记36:12她们嫁给了约瑟儿子玛拿西子孙宗族的人;她们的产业保留在同宗,她们父亲的支派中。
现代客语汉字民数记36:12姖等全部在约瑟个孻仔玛拿西支族内寻到老公。姖等个产业就保留在姖等阿爸个支族内。
现代客语全罗民数记36:12 Kì-têu chhiòn-phu chhai Yok-sit ke lai-é Mâ-nâ-sî kî-chhu̍k nui chhìm-tó ló-kûng. Kì-têu ke sán-ngia̍p chhiu pó-liù chhai kì-têu â-pâ ke kî-chhu̍k nui.
和合本2010版民数记36:13这是耶和华在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原,藉着摩西吩咐以色列人的命令和典章。
现代客语汉字民数记36:13以上係上主在耶利哥对面约旦河滣个摩押平原、通过摩西传给以色列人个例规㧯条文。
现代客语全罗民数记36:13 Yî-song he Song-chú chhai Yâ-li-kô tui-mien Yok-tan hò-sùn ke Mô-ap phìn-ngièn, thûng-ko Mô-sî chhòn-pûn Yî-set-lie̍t-ngìn ke li-kûi lâu thiàu-vùn.