歌罗西书第4章客家话和合本对照
和合本2010版歌罗西书4:1 你们作主人的,待僕人要公正,因为知道,你们也有一位主在天上。 劝导
现代客语汉字歌罗西书4:1做主人个,你等爱公平合理来对待奴僕;爱知,你等在天顶也有一位主。劝勉个话
现代客语全罗歌罗西书4:1 Cho chú-ngìn ke, ngì-têu oi kûng-phìn ha̍p-lî lòi tui-thai nù-phu̍k; oi tî, ngì-têu chhai thiên-táng ya yû yit-vi Chú. Khien-miên ke Fa
和合本2010版歌罗西书4:2 你们要恆切祷告,在祷告中警醒感恩。
现代客语汉字歌罗西书4:2你等爱迫切祈祷,祈祷个时爱警醒,也爱存感谢个心。
现代客语全罗歌罗西书4:2 Ngì-têu oi pet-chhiet khì-tó, khì-tó ke sṳ̀ oi kín-siáng, ya oi chhùn kám-chhia ke sîm.
和合本2010版歌罗西书4:3 同时,也要为我们祷告,求上帝给我们开传道的门,能宣讲基督的奥祕,
现代客语汉字歌罗西书4:3同时,也请为𠊎等祈祷,求上帝为𠊎等开传福音个门,来讲论基督个奥秘。这就係𠊎坐监个原因。
现代客语全罗歌罗西书4:3 Thùng-sṳ̀, ya chhiáng vi ngài-têu khì-tó, khiù Song-ti vi ngài-têu khôi chhòn fuk-yîm ke mùn, lòi kóng-lun Kî-tuk ke o-pi. Liá chhiu-he ngài chhô-kâm ke ngièn-yîn.
和合本2010版歌罗西书4:4 使我能按着所该说的话将这奥祕显明出来,我为此而被捆锁。
现代客语汉字歌罗西书4:4请为𠊎祈祷,使𠊎尽责任将这个奥秘讲到清清楚楚。
现代客语全罗歌罗西书4:4 Chhiáng vi ngài khì-tó, pûn ngài chhin chit-ngim chiông liá-ke o-pi kóng-to chhîn-chhîn chhú-chhú.
和合本2010版歌罗西书4:5 你们要把握时机,用智慧与外人来往。
现代客语汉字歌罗西书4:5同毋係基督徒个人往来个时,你等爱把扼机会,好好用你等个智慧。
现代客语全罗歌罗西书4:5 Thùng m̀-he Kî-tuk-thù ke ngìn vông-lòi ke sṳ̀, ngì-têu oi pá-ak kî-fi, hó-hó yung ngì-têu ke chṳ-fi.
和合本2010版歌罗西书4:6 你们的言谈要时常带着温和,好像用盐调味,让你们知道该怎样应对每一个人。 最后的问候
现代客语汉字歌罗西书4:6讲话爱常常和气,像用盐调味,爱知样般回答每一个人所提出个问题。最尾个请安
现代客语全罗歌罗西书4:6 Kóng-fa oi sòng-sòng fò-hi, chhiong yung yàm thiàu-mi, oi tî ngióng-pân fì-tap mî-yit-ke ngìn só thì-chhut ke mun-thì. Chui-mî ke Chhiáng-ôn
和合本2010版歌罗西书4:7 推基古是我亲爱的弟兄,忠心的僕役,和我一同作主的僕人;他要把我一切的事都告诉你们。
现代客语汉字歌罗西书4:7𠊎在这位个一切情形,𠊎等亲爱个兄弟推基古会详细㧯你等讲。佢係一个忠心个工人,同𠊎共下做主个僕人。
现代客语全罗歌罗西书4:7 Ngài chhai liá-vi ke yit-chhiet chhìn-hìn, ngài-têu chhîn-oi ke hiûng-thi Thûi-kî-kú voi siòng-se lâu ngì-têu kóng. Kì he yit-ke chûng-sîm ke kûng-ngìn, thùng ngài khiung-ha cho Chú ke phu̍k-ngìn.
和合本2010版歌罗西书4:8 我特意打发他到你们那裏去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。
现代客语汉字歌罗西书4:8𠊎特别派佢去你等该位,报告𠊎等这位个情形,好俾你等得到鼓励。
现代客语全罗歌罗西书4:8 Ngài thi̍t-phe̍t phai kì hi ngì-têu ke-vi, po-ko ngài-têu liá-vi ke chhìn-hìn, hó pûn ngì-têu tet-tó kú-li.
和合本2010版歌罗西书4:9 我又打发一位亲爱忠心的弟兄阿尼西谋同去;他也是你们那裏的人。他们会把这裏一切的事都告诉你们。
现代客语汉字歌罗西书4:9同佢共下去个有一个忠心又亲爱个兄弟阿尼西谋;佢係你等该位个人。佢两侪会将这位一切个事㧯你等讲。
现代客语全罗歌罗西书4:9 Thùng kì khiung-ha hi ke yû yit-ke chûng-sîm yu chhîn-oi ke hiûng-thi Â-nì-sî-mèu; kì he ngì-têu ke-vi ke ngìn. Kì lióng-sà voi chiông liá-vi yit-chhiet ke sṳ lâu ngì-têu kóng.
和合本2010版歌罗西书4:10 与我一同坐牢的亚里达古问候你们。巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于他,你们已经得到指示;他若到你们那裏,你们要接待他。
现代客语汉字歌罗西书4:10同𠊎共下坐监个亚里达古对你等请安。巴拿巴个表老弟马可也对你等请安。(关係马可,𠊎识吩咐,佢若係去你等该位,爱接待佢。)
现代客语全罗歌罗西书4:10 Thùng ngài khiung-ha chhô-kâm ke Â-lî-tha̍t-kú tui ngì-têu chhiáng-ôn. Pâ-nâ-pâ ke péu-ló-thâi Mâ-khó ya tui ngì-têu chhiáng-ôn. (Koân-he Mâ-khó, ngài sṳt fûn-fu, kì na-he hi ngì-têu ke-vi, oi chiap-thai kì.)
和合本2010版歌罗西书4:11 称为犹士都的耶数也问候你们。奉割礼的人中,只有这三个人是为上帝的国与我作同工的,也是使我心裏得安慰的。
现代客语汉字歌罗西书4:11偏名犹士都个耶数也对你等请安。犹太人个信徒当中,只有佢三侪为上帝个国㧯𠊎同工,对𠊎有尽大个安慰。
现代客语全罗歌罗西书4:11 Phiên-miàng Yù-sṳ-tû ke Yâ-su ya tui ngì-têu chhiáng-ôn. Yù-thai-ngìn ke sin-thù tông-chûng, chṳ́-yû kì sâm-sà vi Song-ti ke koet lâu ngài thùng-kûng, tui ngài yû chhin-thai ke ôn-ví.
和合本2010版歌罗西书4:12 有一位你们那裏的人,作基督耶稣( [ 4.12] 「基督耶稣」:有古卷是「基督」。)僕人的以巴弗问候你们。他祷告的时候常为你们竭力祈求,愿你们能站稳而成熟,充分确信上帝一切的旨意。
现代客语汉字歌罗西书4:12对你等该位来个以巴弗向你等请安;佢也係基督耶稣个僕人。佢常常为你等迫切祈祷,求上帝使你等信心坚定,做成熟个基督徒,完全顺服佢个旨意。
现代客语全罗歌罗西书4:12 Tui ngì-têu ke-vi lòi ke Yî-pâ-fut hiong ngì-têu chhiáng-ôn; kì ya he Kî-tuk Yâ-sû ke phu̍k-ngìn. Kì sòng-sòng vi ngì-têu pet-chhiet khì-tó, khiù Song-ti pûn ngì-têu sin-sîm kiên-thin, cho sṳ̀n-su̍k ke Kî-tuk-thù, vàn-chhiòn sun-fu̍k Kì ke chṳ́-yi.
和合本2010版歌罗西书4:13 他为你们、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多劳苦,这是我可以为他作见证的。
现代客语汉字歌罗西书4:13佢为你等,也为到老底嘉㧯希拉坡里个兄弟姊妹辛苦做工;这係𠊎做得证明个。
现代客语全罗歌罗西书4:13 Kì vi ngì-têu, ya vi-tó Ló-tí-kâ lâu Hî-lâ-pô-lî ke hiûng-thi chí-moi sîn-khú cho-kûng; liá he ngài cho-tet chṳn-mìn ke.
和合本2010版歌罗西书4:14 亲爱的医生路加和底马问候你们。
现代客语汉字歌罗西书4:14𠊎等所亲爱个路加医生㧯底马两侪也向你等请安。
现代客语全罗歌罗西书4:14 Ngài-têu só chhîn-oi ke Lu-kâ yî-sên lâu Tí-mâ lióng-sà ya hiong ngì-têu chhiáng-ôn.
和合本2010版歌罗西书4:15 请问候老底嘉的弟兄以及宁法,和她家裏( [ 4.15] 有古卷是「和他们家裏」。)的教会。
现代客语汉字歌罗西书4:15请代𠊎等对老底嘉个兄弟姊妹,㧯宁法,还有在姖屋下个教会请安。
现代客语全罗歌罗西书4:15 Chhiáng thoi ngài-têu tui Ló-tí-kâ ke hiûng-thi chí-moi, lâu Nèn-fap, hàn-yû chhai kì vuk-hâ ke kau-fi chhiáng-ôn.
和合本2010版歌罗西书4:16 你们宣读了这书信,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要宣读从老底嘉转来的书信。
现代客语汉字歌罗西书4:16你等宣读这封信仔后,请转交给老底嘉教会宣读;同时,你等也爱读对老底嘉教会转给你等个信仔。
现代客语全罗歌罗西书4:16 Ngì-têu siên-thu̍k liá-fûng sin-é heu, chhiáng chón-kâu pûn Ló-tí-kâ kau-fi siên-thu̍k; thùng-sṳ̀, ngì-têu ya oi thu̍k tui Ló-tí-kâ kau-fi chón pûn ngì-têu ke sin-é.
和合本2010版歌罗西书4:17 你们要对亚基布说:「务要完成你从主所领受的职分。」
现代客语汉字歌罗西书4:17爱㧯亚基布讲:「你所领受该服事主个职务一定爱尽力完成。」
现代客语全罗歌罗西书4:17 Oi lâu Â-kî-pu kóng: “Ngì só liâng-su ke fu̍k-sṳ Chú ke chṳt-vu yit-thin oi chhin-li̍t vàn-sṳ̀n.”
和合本2010版歌罗西书4:18 我-保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
现代客语汉字歌罗西书4:18𠊎—保罗亲笔对你等请安。你等爱记得𠊎係带等锁鍊个!愿上帝赐恩典给你等!
现代客语全罗歌罗西书4:18 Ngài — Pó-lò chhîn-pit tui ngì-têu chhiáng-ôn. Ngì-têu oi ki-tet ngài he tai-tén só-lien ke!Ngien Song-ti su ên-tién pûn ngì-têu!