福音家园
阅读导航

提摩太前书第6章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版提摩太前书6:1 凡负轭作奴隶的,要认为自己的主人配受各样的尊敬,免得上帝的名和教导被人亵渎。

现代客语汉字提摩太前书6:1凡在轭下做奴僕个,应当尽尊重自家个主人,免得上帝个名㧯𠊎等个教训被人譭谤。

现代客语全罗提摩太前书6:1 Fàm chhai ak-hâ cho nù-phu̍k ke, yin-tông chhin chûn-chhung chhṳ-kâ ke chú-ngìn, miên-tet Song-ti ke miàng lâu ngài-têu ke kau-hiun pûn-ngìn fí-pong.

和合本2010版提摩太前书6:2 奴隶若有信主的主人,不可因他是主内弟兄就轻看他们,更要越发服侍他们,因为得到服侍的益处的正是信徒,是蒙爱的人。 假教导和真财富 你要教导和劝勉这些事。

现代客语汉字提摩太前书6:2奴僕若有信基督个主人,毋好因为佢等係主内个兄弟就看轻佢等;反转爱更加煞猛服事,因为受服事来得到利益个人就係亲爱个信徒。假教训㧯真利益你一定爱教导并劝话这兜事情。

现代客语全罗提摩太前书6:2 Nù-phu̍k na yû sin Kî-tuk ke chú-ngìn, m̀-hó yîn-vi kì-têu he Chú nui ke hiûng-thi chhiu khon-khiâng kì-têu; fán-chón oi kien-kâ sat-mâng fu̍k-sṳ, yîn-vi su fu̍k-sṳ lòi tet-tó li-yit ke ngìn chhiu-he chhîn-oi ke sin-thù. Ká Kau-hiun lâu Chṳ̂n Li-yit Ngì yit-thin oi kau-thô pin khien-va liá-têu sṳ-chhìn.

和合本2010版提摩太前书6:3 若有人传别的教义,不符合我们主耶稣基督纯正的话语与合乎敬虔的教导,

现代客语汉字提摩太前书6:3若有人传别样个教训,毋听从𠊎等主耶稣基督健全个道理㧯𠊎等所传敬虔个教训,

现代客语全罗提摩太前书6:3 Na yû-ngìn chhòn phe̍t-yong ke kau-hiun, m̀ thâng-chhiùng ngài-têu Chú Yâ-sû Kî-tuk khien-chhiòn ke tho-lî lâu ngài-têu só chhòn kin-khièn ke kau-hiun,

和合本2010版提摩太前书6:4 他是自高自大,一无所知,专好争辩,擅于舌战,因而生出嫉妒、纷争、毁谤、恶意猜疑,

现代客语汉字提摩太前书6:4就係自高自大,极无智识。这种人好辩论,又好抠字眼;结果就生出嫉妒、相争、譭谤、㧯疑狐,

现代客语全罗提摩太前书6:4 chhiu-he chhṳ-kô chhṳ-thai, khi̍t mò chṳ-sṳt. Liá-chúng ngìn hau phien-lun, yu hau khang sṳ-ngién; kiet-kó chhiu sâng-chhut chhit-tu, siông-châng, fí-pong, lâu ngì-fù,

和合本2010版提摩太前书6:5 和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。

现代客语汉字提摩太前书6:5害该兜坏心术、丧失真理个人冤家无停。在佢等个心眼中,敬虔不过係发财个门路定定!

现代客语全罗提摩太前书6:5 hoi ke-têu fái sîm-su̍t, sóng-sṳt chṳ̂n-lî ke ngìn yên-kâ mò-thìn. Chhai kì-têu ke sîm-ngién chûng, kin-khièn put-ko he fat-chhòi ke mùn-lu thin-thin!

和合本2010版提摩太前书6:6 其实,敬虔加上知足就是大利。

现代客语汉字提摩太前书6:6无毋着,人若知足,敬虔的确会使佢得到大利益。

现代客语全罗提摩太前书6:6 Mò m̀-chho̍k, ngìn na tî-chiuk, kin-khièn tit-khok voi pûn kì tet-tó thai li-yit.

和合本2010版提摩太前书6:7 因为我们没有带甚么到世上来,也不能带甚么去;

现代客语汉字提摩太前书6:7𠊎等来这世间,双手空空;𠊎等也带毋走么介!

现代客语全罗提摩太前书6:7 Ngài-têu lòi liá sṳ-kiên, sûng-sú khûng-khûng; ngài-têu ya tai-m̀-chéu má-ke!

和合本2010版提摩太前书6:8 只要有衣有食,我们就该知足。

现代客语汉字提摩太前书6:8𠊎等若有好食,有好着,就爱知足。

现代客语全罗提摩太前书6:8 Ngài-têu na yû hó sṳ̍t, yû hó chok, chhiu oi tî-chiuk.

和合本2010版提摩太前书6:9 但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的慾望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。

现代客语汉字提摩太前书6:9该兜想爱发财个人陷入诱惑个底背,被多多无知㧯会害人个慾望缠等,最后就沈沦灭亡掉去。

现代客语全罗提摩太前书6:9 Ke-têu sióng-oi fat-chhòi ke ngìn ham-ngi̍p yú-fe̍t ke tî-poi, pûn tô-tô vù-tî lâu voi hoi-ngìn ke yu̍k-mong chhàn-tén, chui-heu chhiu chhṳ̀m-lùn me̍t-mòng thet-hi.

和合本2010版提摩太前书6:10 贪财是万恶之根。有人因贪恋钱财而背离信仰,用许多愁苦把自己刺透了。 美好的仗

现代客语汉字提摩太前书6:10贪财係万恶个根源。有兜人因为贪爱钱财就离开信仰个道路,自家受尽痛苦,伤害心灵。给提摩太个指示

现代客语全罗提摩太前书6:10 Thâm-chhòi he van-ok ke kîn-ngièn. Yû-têu ngìn yîn-vi thâm-oi chhièn-chhòi chhiu lì-khôi sin-ngióng ke tho-lu, chhṳ-kâ su-chhin thung-khú, sông-hoi sîm-lìn. Pûn Thì-mô-thai ke Chṳ́-sṳ

和合本2010版提摩太前书6:11 但你这属上帝的人哪,要逃避这些事;要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。

现代客语汉字提摩太前书6:11论到你这属上帝个人,你爱闪避这兜事。爱追求正义、敬虔、信心、爱心、忍耐、㧯温柔。

现代客语全罗提摩太前书6:11 Lun-tó ngì liá su̍k Song-ti ke ngìn, ngì oi sám-phit liá-têu sṳ. Oi chûi-khiù chṳn-ngi, kin-khièn, sin-sîm, oi-sîm, ngiûn-nai, lâu vûn-yù.

和合本2010版提摩太前书6:12 你要为信仰打那美好的仗;要持定永生,你为此被召,也已经在许多见证人面前作了那美好的见证。

现代客语汉字提摩太前书6:12在信仰个比赛顶高,你爱尽命仔走,为自家赢到永远个生命;为到这个永生,你被上帝呼召,也在多多证人个面前,已经公开宣告这美好个信仰。

现代客语全罗提摩太前书6:12 Chhai sin-ngióng ke pí-soi táng-kô, ngì oi chhin-miang-é chéu, vi chhṳ-kâ yàng-tó yún-yén ke sâng-miang; vi-tó liá-ke yún-sên, ngì pûn Song-ti fû-seu, ya chhai tô-tô chṳn-ngìn ke mien-chhièn, yí-kîn kûng-khôi siên-ko liá mî-hó ke sin-ngióng.

和合本2010版提摩太前书6:13 我在那赐生命给万物的上帝面前,并在向本丢‧彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你( [ 6.13] 有古卷没有「你」。):

现代客语汉字提摩太前书6:13其实,基督耶稣在庞修‧彼拉多面前做证个时,识做美好个宣告。在赐生命给万物个上帝㧯这位耶稣面前,𠊎吩咐你:

现代客语全罗提摩太前书6:13 Khì-sṳ̍t, Kî-tuk Yâ-sû chhai Phàng-siû-Pí-lâ-tô mien-chhièn cho-chṳn ke sṳ̀, sṳt cho mî-hó ke siên-ko. Chhai su sâng-miang pûn van-vu̍t ke Song-ti lâu liá-vi Yâ-sû mien-chhièn, ngài fûn-fu ngì:

和合本2010版提摩太前书6:14 要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。

现代客语汉字提摩太前书6:14爱无缺点、无好嫌遵守你所接受个命令,直到𠊎等个主耶稣基督显现该日。

现代客语全罗提摩太前书6:14 Oi mò khiet-tiám, mò hó-hiàm chûn-sú ngì só chiap-su ke min-lin, chhṳ̍t-to ngài-têu ke Chú Yâ-sû Kî-tuk hién-hien ke-ngit.

和合本2010版提摩太前书6:15 到了适当的时候都要显明出来:他是那可称颂、独一的权能者,万王之王,万主之主,

现代客语汉字提摩太前书6:15时机成熟个时,上帝会喊佢显现;上帝係堪得称颂、独一无二个主宰,万王个王,万主个主。

现代客语全罗提摩太前书6:15 Sṳ̀-kî sṳ̀n-su̍k ke sṳ̀, Song-ti voi ham kì hién-hien; Song-ti he khâm-tet chhṳ̂n-siung, thu̍k-yit vù-ngi ke Chú-chái, van-vòng ke Vòng, van-chú ke Chú.

和合本2010版提摩太前书6:16 就是那独一不死、住在人不能靠近的光裏,是人未曾看见,也是不能看见的。愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!

现代客语汉字提摩太前书6:16唯有佢係毋会死个。佢住在人无办法接近个光底背;无人识见过佢,也无人看得到佢。愿尊贵㧯永远个权柄归给佢!阿愐。

现代客语全罗提摩太前书6:16 Vì-yû Kì he m̀-voi sí ke. Kì he̍t chhai ngìn mò phan-fap chiap-khiun ke kông tî-poi; mò ngìn sṳt kien-ko Kì, ya mò ngìn khon-tet-tó Kì. Ngien chûn-kui lâu yún-yén ke khièn-piang kûi-pûn Kì! Â-mén.

和合本2010版提摩太前书6:17 至于那些今世富足的人,你要嘱咐他们不要自高,也不要倚赖靠不住的钱财;要倚靠那厚赐万物给我们享受的上帝。

现代客语汉字提摩太前书6:17该兜在今生富足个人,你爱警戒佢等:毋好骄傲;毋好将希望放在无定着个钱财顶高;反转爱倚靠将万物丰丰富富赐给𠊎等享受个上帝。

现代客语全罗提摩太前书6:17 Ke-têu chhai kîm-sên fu-chiuk ke ngìn, ngì oi kín-kie kì-têu: M̀-hó kiêu-ngau; m̀-hó chiông hî-mong piong chhai mò thin-chho̍k ke chhièn-chhòi táng-kô; fán-chón oi yí-kho chiông van-vu̍t fûng-fûng fu-fu su pûn ngài-têu hióng-su ke Song-ti.

和合本2010版提摩太前书6:18 又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施捨,乐意分享,

现代客语汉字提摩太前书6:18爱吩咐佢等行善,在好事上富足,甘心救济,乐意分享。

现代客语全罗提摩太前书6:18 Oi fûn-fu kì-têu hàng-san, chhai hó-sṳ-song fu-chiuk, kâm-sîm kiu-chi, lo̍k-yi fûn-hióng.

和合本2010版提摩太前书6:19 为自己积存财富,而为将来打美好的根基,好使他们能把握那真正的生命。

现代客语汉字提摩太前书6:19恁样做,就係为自家积存财宝,为将来建立坚固个地基,来把扼真个生命。

现代客语全罗提摩太前书6:19 Án-ngiòng cho, chhiu-he vi chhṳ-kâ chit-chhùn chhòi-pó, vi chiông-lòi kien-li̍p kiên-ku ke thi-kî, lòi pá-ak chṳ̂n ke sâng-miang.

和合本2010版提摩太前书6:20 提摩太啊,要持守所给你的託付。要躲避世俗的空谈和那假冒知识的矛盾言论。

现代客语汉字提摩太前书6:20提摩太啊,你爱好好保守所託付你个。爱避免该兜无敬虔个空谈,㧯所谓「智识」个争论。

现代客语全罗提摩太前书6:20 Thì-mô-thai â, ngì oi hó-hó pó-sú só thok-fu ngì ke. Oi phit-miên ke-têu mò kin-khièn ke khûng-thàm, lâu só-vi “chṳ-sṳt” ke chên-lun.

和合本2010版提摩太前书6:21 有人自称有这知识而偏离了信仰。愿恩惠与你们同在!

现代客语汉字提摩太前书6:21有兜人恅到自家已经有这智识,结果却迷失信仰个方向。愿上帝赐恩典给你等!

现代客语全罗提摩太前书6:21 Yû-têu ngìn láu-tó chhṳ-kâ yí-kîn yû liá chṳ-sṳt, kiet-kó sa mì-sṳt sin-ngióng ke fông-hiong.Ngien Song-ti su ên-tién pûn ngì-têu!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   提摩太前书   汉字      基督   上帝   若有   的人   耶稣   面前   富足   钱财   你爱   美好   生命   知足   万物   主耶稣   教训   权能   主人   自高自大   他是   你要   被人   贪财   门路   空谈   你这   万恶
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释