福音家园
阅读导航

哈巴谷书第3章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版哈巴谷书3:1哈巴谷的祈祷 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。

现代客语汉字哈巴谷书3:1哈巴谷个祈祷这係先知哈巴谷个祈祷,调用流离歌:

现代客语全罗哈巴谷书3:1Ha̍p-pâ-kuk ke Khì-tó Liá he siên-tî Ha̍p-pâ-kuk ke khì-tó, thiau yung Liù-lì-kô:

和合本2010版哈巴谷书3:2 耶和华啊,我听见你的名声;耶和华啊,我惧怕你的作为。求你在这些年间( [ 3.2] 「在这些年间」:七十士译本是「这些年临近的时候」。)复兴你的作为,在这些年间将它显明出来( [ 3.2] 「将它显明出来」:七十士译本是「你会显明出来」。);在发怒的时候以怜悯为念。

现代客语汉字哈巴谷书3:2上主啊,𠊎听到你个名声,心中就充满敬畏。求你在𠊎等个时代重新做你做过个大事,在这兜年间显明出来;求你在大发谴个时还记得怜悯。

现代客语全罗哈巴谷书3:2 Song-chú â, ngài thâng-tó Ngì ke miàng-sâng,sîm-chûng chhiu chhûng-mân kin-vi.Khiù Ngì chhai ngài-têu ke sṳ̀-thoi chhùng-sîn cho Ngì cho-ko ke thai-sṳ,chhai liá-têu ngièn-kiên hién-mìn chhut-lòi;khiù Ngì chhai thai fat-khién ke sṳ̀ hàn ki-tet lìn-mén.

和合本2010版哈巴谷书3:3 上帝从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂讚遍满全地。

现代客语汉字哈巴谷书3:3上帝爱再对以东来;神圣个上帝爱对巴兰山来。佢个荣光遮盖天;大地充满颂讚佢个声音。

现代客语全罗哈巴谷书3:3 Song-ti oi chai tui Yî-tûng lòi;sṳ̀n-sṳn ke Song-ti oi tui Pâ-làn-sân lòi.Kì ke yùng-kông châ-koi thiên;thai-thi chhûng-mân siung-chan Kì ke sâng-yîm.

和合本2010版哈巴谷书3:4 他的辉煌如同日光,从他手裏发出光芒,那裏( [ 3.4] 「那裏」:原文另译「天上」。)隐藏他的能力。

现代客语汉字哈巴谷书3:4佢灿烂亲像日头。佢个手中囥等大能力;光线对佢手中射出来。

现代客语全罗哈巴谷书3:4 Kì chhan-lan chhîn-chhiong ngit-thèu.Kì ke sú-chûng khong-tén thai nèn-li̍t;kông-sien tui Kì sú-chûng sa chhut-lòi.

和合本2010版哈巴谷书3:5 在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。

现代客语汉字哈巴谷书3:5在佢头前有发瘟;在佢后背有致死个病。

现代客语全罗哈巴谷书3:5 Chhai Kì thèu-chhièn yû pot-vûn;chhai Kì heu-poi yû chṳ-sí ke phiang.

和合本2010版哈巴谷书3:6 他站立,震动( [ 3.6] 「震动」或译「量」。)大地,他观看,震动列国。永久的山崩裂,长存的岭塌陷,他的作为与古时一样。

现代客语汉字哈巴谷书3:6佢一停下来,大地就挺动;佢一注目看,万国就紧颤。长久存留个群山会崩掉;一直存在个山冈会沈掉;这兜係佢古时行过个所在(93:6「这兜…所在」抑係译做「佢所做个永远不变」。)。

现代客语全罗哈巴谷书3:6 Kì yit thìn hâ-lòi, thai-thi chhiu thîn-thûng;Kì yit chu-muk khon, van-koet chhiu kín-chûn.Chhòng-kiú chhùn-liù ke khiùn-sân voi pên-thet;yit-chhṳ̍t chhùn-chhai ke sân-kông voi chhṳ̀m-thet;liá-têu he Kì kú-sṳ̀ hàng-ko ke só-chhai( 9 3:6 “liá-têu ... só-chhai” ya-he yi̍t-cho “Kì só-cho ke yún-yén put-pien”.).

和合本2010版哈巴谷书3:7 我见古珊的帐棚遭难,米甸地的幔子动摇。

现代客语汉字哈巴谷书3:7𠊎看到古珊人在帐篷肚有灾难,米甸人在帐幕中愊愊掣。

现代客语全罗哈巴谷书3:7 Ngài khon-tó Kú-sân-ngìn chhai chong-phùng tú yû châi-nan,Mí-thien-ngìn chhai chong-mok chûng pi̍t-pi̍t-chhat.

和合本2010版哈巴谷书3:8 耶和华啊,你岂是向江河发怒,向江河生气,向海洋发烈怒吗?你骑在马上,坐在得胜的战车上,

现代客语汉字哈巴谷书3:8上主啊,係毋係河坝惹你发谴?係毋係大海激你受气?你骑等云像骑马来,驶等乌云个战车,爱带胜利给你个子民。

现代客语全罗哈巴谷书3:8 Song-chú â, he m̀-he hò-pa ngiâ Ngì fat-khién?He m̀-he thai-hói kit Ngì su-hi?Ngì khì-tén yùn chhiong khì-mâ lòi,sṳ́-tén vû-yùn ke chan-chhâ,oi tai sṳn-li pûn Ngì ke chṳ́-mìn.

和合本2010版哈巴谷书3:9 你的弓全然显露( [ 3.9] 「你的弓全然显露」:原文另译「你打开弓套」。),箭是发誓的言语( [ 3.9] 「箭是发誓的言语」:原文另译「箭在弦上待命」;七十士译本的一个抄本是「你把你的箭袋装满了箭」。);(细拉)你以江河分开大地。

现代客语汉字哈巴谷书3:9你抽出弓,準备射箭;你用河坝使大地裂开。

现代客语全罗哈巴谷书3:9 Ngì chhû-chhut kiûng, chún-phi sa-chien;Ngì yung hò-pa sṳ́ thai-thi lie̍t-khôi.

和合本2010版哈巴谷书3:10 山岭见你,无不战抖;大水氾滥而过,深渊发声,汹涌翻腾( [ 3.10] 「汹涌翻腾」:原文是「向上举手」。)。

现代客语汉字哈巴谷书3:10群山一看到你,就紧颤;大水对天顶倒等下来。深渊吼吼滚,波浪沖上天。

现代客语全罗哈巴谷书3:10 Khiùn-sân yit khon-tó Ngì, chhiu kín-chûn;thai-súi tui thiên-táng tó-tén hâ-lòi.Chhṳ̂m-yên ho-ho-kún,pô-long chhung-sông thiên.

和合本2010版哈巴谷书3:11 因你的箭射出光芒,你的枪闪出光耀,日月都停在原处。

现代客语汉字哈巴谷书3:11你个快箭一射,𥍉爧个枪一动,日头㧯月光全部停下来。

现代客语全罗哈巴谷书3:11 Ngì ke khoai-chien yit-sa, ngiap-lang ke chhiông yit-thûng,ngit-thèu lâu ngie̍t-kông chhiòn-phu thìn hâ-lòi.

和合本2010版哈巴谷书3:12 你发怒遍行大地,以怒气责打列国,如打穀一般。

现代客语汉字哈巴谷书3:12你在发谴之下𨃰过大地;你在愤怒当中践踏万国。

现代客语全罗哈巴谷书3:12 Ngì chhai fat-khién chṳ̂-ha khiam-ko thai-thi;Ngì chhai fun-nu tông-chûng chien-tha̍p van-koet.

和合本2010版哈巴谷书3:13 你出来拯救你的百姓,拯救你的受膏者;你打破恶人之家的头,暴露其根基,直到颈项( [ 3.13] 「颈项」意思是「上端」。)。(细拉)

现代客语汉字哈巴谷书3:13你出去拯救你个子民,去拯救你选立个君王(103:13「选立个君王」抑係译做「拣选个人民」。)。你打横坏人个领袖,彻底消灭佢个部下(113:13「彻底…部下」,希伯来文个意思无清楚。)。

现代客语全罗哈巴谷书3:13 Ngì chhut-hi chṳ́n-kiu Ngì ke chṳ́-mìn,hi chṳ́n-kiu Ngì sién-li̍p ke kiûn-vòng( 10 3:13 “sién-li̍p ke kiûn-vòng” ya-he yi̍t-cho “kién-sién ke ngìn-mìn”.).Ngì tá-vang fái-ngìn ke liâng-chhiu,chha̍t-tái sêu-me̍t kì ke phu-ha( 11 3:13 “chha̍t-tái ... phu-ha”, Hî-pak-lòi-vùn ke yi-sṳ mò chhîn-chhú.).

和合本2010版哈巴谷书3:14 你以其戈矛刺透他战士的头;他们如旋风将我( [ 3.14] 「我」:原文另译「我们」。)颳散,他们喜爱暗中吞吃困苦的人。

现代客语汉字哈巴谷书3:14佢个军队像大风差吹散𠊎等,像恶霸欢喜吞食囥等个穷人;总係你用佢个枪(123:14「你用佢个枪」抑係译做「你用佢等个枪」抑係「你个枪」。)刺穿佢个将军(133:14「佢个将军」抑係译做「佢战士个头那」。在希伯来文本节个意思无清楚。)。

现代客语全罗哈巴谷书3:14 Kì ke kiûn-chhui chhiong thai fûng-chhâi chhôi-san ngài-têu,chhiong ok-pa fôn-hí thûn-sṳ̍t khong-tén ke khiùng-ngìn;chúng-he Ngì yung kì ke chhiông( 12 3:14 “Ngì yung kì ke chhiông” ya-he yi̍t-cho “Ngì yung kì-têu ke chhiông” ya-he “Ngì ke chhiông”.) chhiuk-chhôn kì ke chiông-kiûn( 13 3:14 “kì ke chiông-kiûn” ya-he yi̍t-cho “kì chan-sṳ ke thèu-nà”. Chhai Hî-pak-lòi-vùn pún-chiet ke yi-sṳ mò chhîn-chhú.).

和合本2010版哈巴谷书3:15 你骑马践踏海,践踏汹涌的大水。

现代客语汉字哈巴谷书3:15你骑马践踏大海,海水就翻滚。

现代客语全罗哈巴谷书3:15 Ngì khì-mâ chien-tha̍p thai-hói,hói-súi chhiu fân-kún.

和合本2010版哈巴谷书3:16 我听见这声音,身体战兢,嘴唇发颤,骨中朽烂,在所立之处战兢( [ 3.16] 「在所立之处战兢」:原文另译「我的脚步在所立之处战兢」。);但我安静等候灾难之日临到那上来侵犯我们的民( [ 3.16] 「但我…民」或译「我只可安静等候灾难之日临到,侵犯我们的民上来」。)。

现代客语汉字哈巴谷书3:16𠊎一听到就全身紧颤,嘴唇也愊愊掣。𠊎个骨头鬆掉,脚步行毋在。𠊎只有恬恬等灾难个日仔来到,该时上帝爱责罚攻击𠊎等个人民。

现代客语全罗哈巴谷书3:16 Ngài yit thâng-tó chhiu chhiòn-sṳ̂n kín-chûn,choi-sùn ya pi̍t-pi̍t-chhat.Ngài ke kut-thèu sûng-thet,kiok-phu hàng m̀-chhai.Ngài chṳ́-yû tiâm-tiâm tén châi-nan ke ngit-è lòi-to,ke-sṳ̀ Song-ti oi chit-fa̍t kûng-kit ngài-têu ke ngìn-mìn.

和合本2010版哈巴谷书3:17 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不收成,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;

现代客语汉字哈巴谷书3:17就算无花果树无结果子,葡萄树也无打葡萄;就算橄榄树无打橄榄,田地无出产五榖;就算羊群死净净,牛栏肚无半只牛;

现代客语全罗哈巴谷书3:17 Chhiu-son vù-fâ-kó-su mò kiet kó-chṳ́,phù-thò-su ya mò tá phù-thò;chhiu-son kám-lám-su mò tá kám-lám,thièn-thi mò chhut-sán ńg-kuk;chhiu-son yòng-khiùn sí chhiang-chhiang,ngiù-làn tú mò pan-chak ngiù;

和合本2010版哈巴谷书3:18 然而,我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。

现代客语汉字哈巴谷书3:18𠊎还係爱因为上主欢喜,因为上帝—𠊎个救主快乐。

现代客语全罗哈巴谷书3:18 ngài hàn-he oi yîn-vi Song-chú fôn-hí,yîn-vi Song-ti — ngài ke kiu-chú khoai-lo̍k.

和合本2010版哈巴谷书3:19 主耶和华是我的力量,他使我的脚快如母鹿,又使我稳行在高处。这歌交给圣咏团长,用丝弦的乐器。

现代客语汉字哈巴谷书3:19至高个上主赐给𠊎力量。佢使𠊎像鹿乸脚步安稳;佢使𠊎在高山顶自由自在。这歌交给圣歌队长,用丝弦个乐器伴奏。

现代客语全罗哈巴谷书3:19 Chṳ-kô ke Song-chú su-pûn ngài li̍t-liong.Kì sṳ́ ngài chhiong lu̍k-mà kiok-phu ôn-vún;Kì sṳ́ ngài chhai kô-sân táng chhṳ-yù chhṳ-chhai. Liá-kô kâu-pûn sṳn-kô chhui-chóng, yung sṳ̂-hièn ke ngo̍k-hi phan-cheu.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   哈巴谷书   汉字      显明   你在   原文   耶和华   你个   大地   上帝   希伯来   你用   之处      年间   大水   先知   灾难   在这些   江河   丝弦   哈巴   河坝   万国   汹涌   在他   列国   颈项   日头
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释