以赛亚书第2章客家话和合本对照
和合本2010版以赛亚书2:1永恆的和平( 弥4:1-3 )亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关犹大和耶路撒冷的事。
现代客语汉字以赛亚书2:1永远个和平( 弥迦书4:1-3 )下背係上帝给亚摩斯个孻仔以赛亚个异象,係有关犹大㧯耶路撒冷个信息。
现代客语全罗以赛亚书2:1Yún-yén ke Fò-phìn( Mì-kâ Sû 4:1-3 ) Hâ-poi he Song-ti pûn Â-mô-sṳ̂ ke lai-é Yî-soi-â ke yi-siong, he yû-koân Yù-thai lâu Yâ-lu-sat-lâng ke sin-sit.
和合本2010版以赛亚书2:2末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万国都要流归这山。
现代客语汉字以赛亚书2:2到最尾个日仔,上主圣殿个山定着会建立在群山个顶高,高高在上,超过众山。万国全部会流向这山。
现代客语全罗以赛亚书2:2 To chui-mî ke ngit-è,Song-chú sṳn-thien ke sân thin-chho̍k voi kien-li̍p chhai khiùn-sân ke táng-kô,kô-kô chhai-song, chhêu-ko chung-sân.Van-koet chhiòn-phu voi liù hiong liá sân.
和合本2010版以赛亚书2:3必有许多民族前往,说:「来吧,我们登耶和华的山,到雅各上帝的殿。他必将他的道教导我们,我们也要行他的路。」因为教诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。
现代客语汉字以赛亚书2:3尽多民族会聚集前来,讲:来啊,𠊎等共下上去上主个山(42:3「上主个山」指锡安山,这山係耶路撒冷城个一部份,圣殿在这山顶。),共下来去雅各上帝个圣殿。佢会指教𠊎等应该行个道;𠊎等也爱行佢所指示个路。上主个教训对锡安发出;佢个信息对耶路撒冷传出来。
现代客语全罗以赛亚书2:3 Chhin-tô mìn-chhu̍k voi chhi-si̍p chhièn-lòi, kóng:Lòi â, ngài-têu khiung-ha sông-hi Song-chú ke sân( 4 2:3 “Song-chú ke sân” chṳ́ Siak-ôn-sân, liá sân he Yâ-lu-sat-lâng-sàng ke yit phu-fun, sṳn-thien chhai liá sân-táng.),khiung-ha lòi-hi Ngâ-kok Song-ti ke sṳn-thien.Kì voi chṳ́-kau ngài-têu yin-kôi hàng ke tho;ngài-têu ya oi hàng Kì só chṳ́-sṳ ke lu.Song-chú ke kau-hiun tui Siak-ôn fat-chhut;Kì ke sin-sit tui Yâ-lu-sat-lâng chhòn chhut-lòi.
和合本2010版以赛亚书2:4他必在万国中施行审判,为许多民族断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀;这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。
现代客语汉字以赛亚书2:4佢会解决国际间个纠纷,调解民族间个争端。佢等会将刀剑打做犁头,将矛枪打做镰仔。国际间毋会有相㓾,佢等也毋使再学习战争。
现代客语全罗以赛亚书2:4 Kì voi kié-kiet koet-chi kiên ke kiu-fun,thiàu-kié mìn-chhu̍k kiên ke chên-tôn.Kì-têu voi chiông tô-kiam tá-cho lài-thèu,chiông màu-chhiông tá-cho liàm-è.Koet-chi kiên m̀-voi yû siông-chhṳ̀,kì-têu ya m̀-sṳ́ chai ho̍k-si̍p chan-chên.
和合本2010版以赛亚书2:5雅各家啊,来吧!让我们在耶和华的光明中行走。
现代客语汉字以赛亚书2:5雅各个后代啊!来啊,𠊎等在上主个光明中行!骄傲个定着会失败
现代客语全罗以赛亚书2:5 Ngâ-kok ke heu-thoi â! Lòi â, ngài-têu chhai Song-chú ke kông-mìn chûng hàng! Kiêu-ngau ke Thin-chho̍k Voi Sṳt-phai
和合本2010版以赛亚书2:6骄者必败你离弃了你的百姓雅各家,因为他们充满了东方的习俗([2.6]原文没有「习俗」。),又像非利士人一样观星象,并与外邦人击掌。
现代客语汉字以赛亚书2:6上帝啊,你已经㧒掉你个子民—雅各个后代;因为国内逐所在有对东方㧯非利士人来个邪术;人民全部跈外族个风俗。
现代客语全罗以赛亚书2:6 Song-ti â, Ngì yí-kîn fit-thet Ngì ke chṳ́-mìn — Ngâ-kok ke heu-thoi; yîn-vi koet-nui tak só-chhai yû tui tûng-fông lâu Fî-li-sṳ-ngìn lòi ke sià-su̍t; ngìn-mìn chhiòn-phu thèn ngoi-chhu̍k ke fûng-siu̍k.
和合本2010版以赛亚书2:7他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,战车也无数。
现代客语汉字以赛亚书2:7佢等国内金银满地,财宝多到算毋出;佢等境内满遍係战马,还有算毋尽个战车。
现代客语全罗以赛亚书2:7 Kì-têu koet-nui kîm-ngiùn mân-thi, chhòi-pó tô-to son m̀-chhut; kì-têu kin-nui mân-phien he chan-mâ, hàn-yû son m̀-chhin ke chan-chhâ.
和合本2010版以赛亚书2:8他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。
现代客语汉字以赛亚书2:8佢等个所在充满偶像;佢等拜自家用手雕刻个东西。
现代客语全罗以赛亚书2:8 Kì-têu ke só-chhai chhûng-mân ngiéu-siong; kì-têu pai chhṳ-kâ yung-sú tiâu-khiet ke tûng-sî.
和合本2010版以赛亚书2:9有人屈膝,有人下跪;所以,不要饶恕他们。
现代客语汉字以赛亚书2:9卑贱人跪拜,尊贵人也跪下,自愿败坏。上主啊,求你毋好赦免佢等!
现代客语全罗以赛亚书2:9 Pî-chhien ngìn khúi-pai, chûn-kui ngìn ya khúi-hâ, chhṳ-ngien phai-fái. Song-chú â, khiù Ngì m̀-hó sa-miên kì-têu!
和合本2010版以赛亚书2:10当进入磐石,藏在土中,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
现代客语汉字以赛亚书2:10佢等应当爱闪到巖石下,囥到地窿肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。
现代客语全罗以赛亚书2:10 Kì-têu yin-tông oi sám-to ngàm-sa̍k hâ, khong-to thi-lùng tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.
和合本2010版以赛亚书2:11到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
现代客语汉字以赛亚书2:11日仔将到,骄傲个人会受压制,自大个人会降做卑贱;只有上主受尊敬。
现代客语全罗以赛亚书2:11 Ngit-è chiông-to, kiêu-ngau ke ngìn voi su ap-chṳ, chhṳ-thai ke ngìn voi kong-cho pî-chhien; chṳ́-yû Song-chú su chûn-kin.
和合本2010版以赛亚书2:12因万军之耶和华的一个日子要临到所有骄傲狂妄的,临到一切自高的,使他们降为卑;
现代客语汉字以赛亚书2:12在该日,上主—万军个元帅爱将有权势、自夸㧯骄傲个人降做卑贱。
现代客语全罗以赛亚书2:12 Chhai ke-ngit, Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi oi chiông yû khièn-sṳ, chhṳ-khoâ lâu kiêu-ngau ke ngìn kong-cho pî-chhien.
和合本2010版以赛亚书2:13临到黎巴嫩高大的香柏树、巴珊的橡树,
现代客语汉字以赛亚书2:13佢爱斩掉黎巴嫩高大个香柏树,毁掉巴珊个橡树;
现代客语全罗以赛亚书2:13 Kì oi chám-thet Lì-pâ-nun kô-thai ke hiông-pak-su, fí-thet Pâ-sân ke siong-su;
现代客语汉字以赛亚书2:14削平大细山冈,
现代客语全罗以赛亚书2:14 siok-phiàng thai-se sân-kông,
和合本2010版以赛亚书2:15临到一切碉堡、一切坚固的城墙,
现代客语汉字以赛亚书2:15㩳横高塔㧯坚固个城墙;
现代客语全罗以赛亚书2:15 súng-vang kô-thap lâu kiên-ku ke sàng-chhiòng;
和合本2010版以赛亚书2:16临到他施一切的船只、一切华丽的船艇。
现代客语汉字以赛亚书2:16沈掉他施尽靓个大船。
现代客语全罗以赛亚书2:16 chhṳ̀m-thet Thâ-sṳ̂ chhin-chiâng ke thai-sòn.
和合本2010版以赛亚书2:17人的骄傲必屈膝,人的狂妄必降卑;在那日,惟独耶和华被尊崇,
现代客语汉字以赛亚书2:17在该日,骄傲个人会受压制,自大个人会降做卑贱,只有上主受尊敬。
现代客语全罗以赛亚书2:17 Chhai ke-ngit, kiêu-ngau ke ngìn voi su ap-chṳ, chhṳ-thai ke ngìn voi kong-cho pî-chhien, chṳ́-yû Song-chú su chûn-kin.
现代客语汉字以赛亚书2:18偶像也会被佢完全除掉。
现代客语全罗以赛亚书2:18 Ngiéu-siong ya voi pûn Kì vàn-chhiòn chhù-thet.
和合本2010版以赛亚书2:19耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入石洞和土穴裏,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
现代客语汉字以赛亚书2:19上主摇动地基个时,人爱闪到巖石下,囥到地窿肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。
现代客语全罗以赛亚书2:19 Song-chú yèu-thung thi-kî ke sṳ̀, ngìn oi sám-to ngàm-sa̍k hâ, khong-to thi-lùng tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.
和合本2010版以赛亚书2:20到那日,人必将造来敬拜的金偶像、银偶像抛给田鼠和蝙蝠。
现代客语汉字以赛亚书2:20到该日,佢等爱㧹掉自家製造个金银偶像,㧒给田鼠㧯蝠婆仔。
现代客语全罗以赛亚书2:20 To ke-ngit, kì-têu oi te̍p-thet chhṳ-kâ chṳ-chho ke kîm-ngiùn ngiéu-siong, fit-pûn thièn-chhú lâu phi̍t-phò-è.
和合本2010版以赛亚书2:21耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入磐缝和巖隙裏,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
现代客语汉字以赛亚书2:21上主摇动地基个时,人爱囥在山窿抑係巖石个缝肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。
现代客语全罗以赛亚书2:21 Song-chú yèu-thung thi-kî ke sṳ̀, ngìn oi khong chhai sân-lùng ya-he ngàm-sa̍k ke phung-tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.
和合本2010版以赛亚书2:22你们不要倚靠世人,他只不过鼻孔裏有气息,算得了甚么呢?
现代客语汉字以赛亚书2:22毋好偎靠世间人,因为佢等会死,佢等算么介呢?
现代客语全罗以赛亚书2:22 M̀-hó vá-kho sṳ-kiên ngìn, yîn-vi kì-têu voi sí, kì-têu son má-ke nè?