福音家园
阅读导航

以赛亚书第2章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以赛亚书2:1永恆的和平( 弥4:1-3 )亚摩斯的儿子以赛亚所见,有关犹大耶路撒冷的事。

现代客语汉字以赛亚书2:1永远个和平( 弥迦书4:1-3 )下背係上帝给亚摩斯个孻仔以赛亚个异象,係有关犹大耶路撒冷个信息。

现代客语全罗以赛亚书2:1Yún-yén ke Fò-phìn( Mì-kâ Sû 4:1-3 ) Hâ-poi he Song-ti pûn Â-mô-sṳ̂ ke lai-é Yî-soi-â ke yi-siong, he yû-koân Yù-thai lâu Yâ-lu-sat-lâng ke sin-sit.

和合本2010版以赛亚书2:2末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万国都要流归这山。

现代客语汉字以赛亚书2:2到最尾个日仔,上主圣殿个山定着会建立在群山个顶高,高高在上,超过众山。万国全部会流向这山。

现代客语全罗以赛亚书2:2 To chui-mî ke ngit-è,Song-chú sṳn-thien ke sân thin-chho̍k voi kien-li̍p chhai khiùn-sân ke táng-kô,kô-kô chhai-song, chhêu-ko chung-sân.Van-koet chhiòn-phu voi liù hiong liá sân.

和合本2010版以赛亚书2:3必有许多民族前往,说:「来吧,我们登耶和华的山,到雅各上帝的殿。他必将他的道教导我们,我们也要行他的路。」因为教诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷

现代客语汉字以赛亚书2:3尽多民族会聚集前来,讲:来啊,𠊎等共下上去上主个山(42:3「上主个山」指锡安山,这山係耶路撒冷城个一部份,圣殿在这山顶。),共下来去雅各上帝个圣殿。佢会指教𠊎等应该行个道;𠊎等也爱行佢所指示个路。上主个教训对锡安发出;佢个信息对耶路撒冷传出来。

现代客语全罗以赛亚书2:3 Chhin-tô mìn-chhu̍k voi chhi-si̍p chhièn-lòi, kóng:Lòi â, ngài-têu khiung-ha sông-hi Song-chú ke sân( 4 2:3 “Song-chú ke sân” chṳ́ Siak-ôn-sân, liá sân he Yâ-lu-sat-lâng-sàng ke yit phu-fun, sṳn-thien chhai liá sân-táng.),khiung-ha lòi-hi Ngâ-kok Song-ti ke sṳn-thien.Kì voi chṳ́-kau ngài-têu yin-kôi hàng ke tho;ngài-têu ya oi hàng Kì só chṳ́-sṳ ke lu.Song-chú ke kau-hiun tui Siak-ôn fat-chhut;Kì ke sin-sit tui Yâ-lu-sat-lâng chhòn chhut-lòi.

和合本2010版以赛亚书2:4他必在万国中施行审判,为许多民族断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀;这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。

现代客语汉字以赛亚书2:4佢会解决国际间个纠纷,调解民族间个争端。佢等会将刀剑打做犁头,将矛枪打做镰仔。国际间毋会有相㓾,佢等也毋使再学习战争。

现代客语全罗以赛亚书2:4 Kì voi kié-kiet koet-chi kiên ke kiu-fun,thiàu-kié mìn-chhu̍k kiên ke chên-tôn.Kì-têu voi chiông tô-kiam tá-cho lài-thèu,chiông màu-chhiông tá-cho liàm-è.Koet-chi kiên m̀-voi yû siông-chhṳ̀,kì-têu ya m̀-sṳ́ chai ho̍k-si̍p chan-chên.

和合本2010版以赛亚书2:5雅各家啊,来吧!让我们在耶和华的光明中行走。

现代客语汉字以赛亚书2:5雅各个后代啊!来啊,𠊎等在上主个光明中行!骄傲个定着会失败

现代客语全罗以赛亚书2:5 Ngâ-kok ke heu-thoi â! Lòi â, ngài-têu chhai Song-chú ke kông-mìn chûng hàng! Kiêu-ngau ke Thin-chho̍k Voi Sṳt-phai

和合本2010版以赛亚书2:6骄者必败你离弃了你的百姓雅各家,因为他们充满了东方的习俗([2.6]原文没有「习俗」。),又像非利士人一样观星象,并与外邦人击掌。

现代客语汉字以赛亚书2:6上帝啊,你已经㧒掉你个子民—雅各个后代;因为国内逐所在有对东方㧯非利士人来个邪术;人民全部跈外族个风俗。

现代客语全罗以赛亚书2:6 Song-ti â, Ngì yí-kîn fit-thet Ngì ke chṳ́-mìn — Ngâ-kok ke heu-thoi; yîn-vi koet-nui tak só-chhai yû tui tûng-fông lâu Fî-li-sṳ-ngìn lòi ke sià-su̍t; ngìn-mìn chhiòn-phu thèn ngoi-chhu̍k ke fûng-siu̍k.

和合本2010版以赛亚书2:7他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,战车也无数。

现代客语汉字以赛亚书2:7佢等国内金银满地,财宝多到算毋出;佢等境内满遍係战马,还有算毋尽个战车。

现代客语全罗以赛亚书2:7 Kì-têu koet-nui kîm-ngiùn mân-thi, chhòi-pó tô-to son m̀-chhut; kì-têu kin-nui mân-phien he chan-mâ, hàn-yû son m̀-chhin ke chan-chhâ.

和合本2010版以赛亚书2:8他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己手指所做的。

现代客语汉字以赛亚书2:8佢等个所在充满偶像;佢等拜自家用手雕刻个东西。

现代客语全罗以赛亚书2:8 Kì-têu ke só-chhai chhûng-mân ngiéu-siong; kì-têu pai chhṳ-kâ yung-sú tiâu-khiet ke tûng-sî.

和合本2010版以赛亚书2:9有人屈膝,有人下跪;所以,不要饶恕他们。

现代客语汉字以赛亚书2:9卑贱人跪拜,尊贵人也跪下,自愿败坏。上主啊,求你毋好赦免佢等!

现代客语全罗以赛亚书2:9 Pî-chhien ngìn khúi-pai, chûn-kui ngìn ya khúi-hâ, chhṳ-ngien phai-fái. Song-chú â, khiù Ngì m̀-hó sa-miên kì-têu!

和合本2010版以赛亚书2:10当进入磐石,藏在土中,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。

现代客语汉字以赛亚书2:10佢等应当爱闪到巖石下,囥到地窿肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。

现代客语全罗以赛亚书2:10 Kì-têu yin-tông oi sám-to ngàm-sa̍k hâ, khong-to thi-lùng tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.

和合本2010版以赛亚书2:11到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。

现代客语汉字以赛亚书2:11日仔将到,骄傲个人会受压制,自大个人会降做卑贱;只有上主受尊敬。

现代客语全罗以赛亚书2:11 Ngit-è chiông-to, kiêu-ngau ke ngìn voi su ap-chṳ, chhṳ-thai ke ngìn voi kong-cho pî-chhien; chṳ́-yû Song-chú su chûn-kin.

和合本2010版以赛亚书2:12因万军之耶和华的一个日子要临到所有骄傲狂妄的,临到一切自高的,使他们降为卑;

现代客语汉字以赛亚书2:12在该日,上主—万军个元帅爱将有权势、自夸㧯骄傲个人降做卑贱。

现代客语全罗以赛亚书2:12 Chhai ke-ngit, Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi oi chiông yû khièn-sṳ, chhṳ-khoâ lâu kiêu-ngau ke ngìn kong-cho pî-chhien.

和合本2010版以赛亚书2:13临到黎巴嫩高大的香柏树、巴珊的橡树,

现代客语汉字以赛亚书2:13佢爱斩掉黎巴嫩高大个香柏树,毁掉巴珊个橡树;

现代客语全罗以赛亚书2:13 Kì oi chám-thet Lì-pâ-nun kô-thai ke hiông-pak-su, fí-thet Pâ-sân ke siong-su;

和合本2010版以赛亚书2:14临到一切高山、一切峻岭,

现代客语汉字以赛亚书2:14削平大细山冈,

现代客语全罗以赛亚书2:14 siok-phiàng thai-se sân-kông,

和合本2010版以赛亚书2:15临到一切碉堡、一切坚固的城墙,

现代客语汉字以赛亚书2:15㩳横高塔㧯坚固个城墙;

现代客语全罗以赛亚书2:15 súng-vang kô-thap lâu kiên-ku ke sàng-chhiòng;

和合本2010版以赛亚书2:16临到他施一切的船只、一切华丽的船艇。

现代客语汉字以赛亚书2:16沈掉他施尽靓个大船。

现代客语全罗以赛亚书2:16 chhṳ̀m-thet Thâ-sṳ̂ chhin-chiâng ke thai-sòn.

和合本2010版以赛亚书2:17人的骄傲必屈膝,人的狂妄必降卑;在那日,惟独耶和华被尊崇,

现代客语汉字以赛亚书2:17在该日,骄傲个人会受压制,自大个人会降做卑贱,只有上主受尊敬。

现代客语全罗以赛亚书2:17 Chhai ke-ngit, kiêu-ngau ke ngìn voi su ap-chṳ, chhṳ-thai ke ngìn voi kong-cho pî-chhien, chṳ́-yû Song-chú su chûn-kin.

和合本2010版以赛亚书2:18偶像必全然废弃。

现代客语汉字以赛亚书2:18偶像也会被佢完全除掉。

现代客语全罗以赛亚书2:18 Ngiéu-siong ya voi pûn Kì vàn-chhiòn chhù-thet.

和合本2010版以赛亚书2:19耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入石洞和土穴裏,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。

现代客语汉字以赛亚书2:19上主摇动地基个时,人爱闪到巖石下,囥到地窿肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。

现代客语全罗以赛亚书2:19 Song-chú yèu-thung thi-kî ke sṳ̀, ngìn oi sám-to ngàm-sa̍k hâ, khong-to thi-lùng tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.

和合本2010版以赛亚书2:20到那日,人必将造来敬拜的金偶像、银偶像抛给田鼠和蝙蝠。

现代客语汉字以赛亚书2:20到该日,佢等爱㧹掉自家製造个金银偶像,㧒给田鼠㧯蝠婆仔。

现代客语全罗以赛亚书2:20 To ke-ngit, kì-têu oi te̍p-thet chhṳ-kâ chṳ-chho ke kîm-ngiùn ngiéu-siong, fit-pûn thièn-chhú lâu phi̍t-phò-è.

和合本2010版以赛亚书2:21耶和华兴起使地大震动的时候,人就进入磐缝和巖隙裏,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。

现代客语汉字以赛亚书2:21上主摇动地基个时,人爱囥在山窿抑係巖石个缝肚,想爱闪上主个发谴㧯佢威严个荣光。

现代客语全罗以赛亚书2:21 Song-chú yèu-thung thi-kî ke sṳ̀, ngìn oi khong chhai sân-lùng ya-he ngàm-sa̍k ke phung-tú, sióng-oi sám Song-chú ke fat-khién lâu Kì vî-ngiàm ke yùng-kông.

和合本2010版以赛亚书2:22你们不要倚靠世人,他只不过鼻孔裏有气息,算得了甚么呢?

现代客语汉字以赛亚书2:22毋好偎靠世间人,因为佢等会死,佢等算么介呢?

现代客语全罗以赛亚书2:22 M̀-hó vá-kho sṳ-kiên ngìn, yîn-vi kì-têu voi sí, kì-têu son má-ke nè?

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以赛亚书   汉字      耶和华   雅各   耶路撒冷   威严   偶像   卑贱   骄傲   他们的   摩斯   人会   和他   黎巴嫩   满了   犁头   狂妄   上帝   万国   金银   犹大   那日   田鼠   柏树   光明   财宝   地基   这山
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释