福音家园
阅读导航

以西结书第48章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版以西结书48:1各支派分配土地 众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦哈马口,到大马士革地界上的哈萨‧以难。北边靠着哈马地,从东到西是的一份。

现代客语汉字以西结书48:1七支族分配土地土地北片个地界係对地中海向东经过希特伦哈马隘口、哈萨‧以难,直到大马士革王国㧯哈马王国个交界。逐支族爱在这垤土地—对东片个边界到西片个地中海,照亚设拿弗他利玛拿西以法莲吕便犹大个顺序,对北到南各分到一份土地。中部个特区

现代客语全罗以西结书48:1Chhit Kî-chhu̍k Fûn-phi Thú-thiThú-thi pet-phién ke thi-kie he tui Thi-chûng-hói hiong-tûng kîn-ko Hî-thi̍t-lùn, Ha̍p-mâ ai-héu, Ha̍p-sat-Yî-nàn, chhṳ̍t-to Thai-mâ-sṳ-kiet vòng-koet lâu Ha̍p-mâ vòng-koet ke kâu-kie. Tak kî-chhu̍k oi chhai liá-te thú-thi — tui tûng-phién ke piên-kie to sî-phién ke Thi-chûng-hói, cheu Tan, Â-sat, Nâ-fut-thâ-li, Mâ-nâ-sî, Yî-fap-lièn, Lî-phien, Yù-thai ke sun-si, tui-pet to-nàm kok pûn-tó yit-fun thú-thi. Chûng-phu ke Thi̍t-khî

和合本2010版以西结书48:2 靠着的地界,从东到西,是亚设的一份。

现代客语汉字以西结书48:2【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:2【併于上节】

和合本2010版以西结书48:3 靠着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份。

现代客语汉字以西结书48:3【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:3【併于上节】

和合本2010版以西结书48:4 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。

现代客语汉字以西结书48:4【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:4【併于上节】

和合本2010版以西结书48:5 靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。

现代客语汉字以西结书48:5【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:5【併于上节】

和合本2010版以西结书48:6 靠着以法莲的地界,从东到西,是吕便的一份。

现代客语汉字以西结书48:6【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:6【併于上节】

和合本2010版以西结书48:7 靠着吕便的地界,从东到西,是犹大的一份。

现代客语汉字以西结书48:7【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:7【併于上节】

和合本2010版以西结书48:8中部的圣地 靠着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的圣地,宽二万五千肘( [ 48.8] 原文没有「肘」;下同。);长短与各族从东到西所分的地相同,圣所当在其中。

现代客语汉字以西结书48:8爱在犹大南片画出一垤土地做特别用途。这垤土地对北到南阔十二公里半,对东到西㧯逐支族分到个土地平阔。圣殿爱起在这地当中。

现代客语全罗以西结书48:8 Oi chhai Yù-thai nàm-phién va̍k-chhut yit-te thú-thi cho thi̍t-phe̍t yung-thù. Liá-te thú-thi tui-pet to-nàm fat sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, tui-tûng to-sî lâu tak kî-chhu̍k pûn-tó ke thú-thi phiàng-fat. Sṳn-thien oi hí chhai liá-thi tông-chûng.

和合本2010版以西结书48:9 你们献给耶和华的圣地要长二万五千肘,宽一万肘。

现代客语汉字以西结书48:9在这垤土地个中心爱留一片长十二公里半、阔十公里(8548:9「十公里」係根据一古译本,希伯来文係「五公里」,参考45:1。)个地献给上主。

现代客语全罗以西结书48:9 Chhai liá-te thú-thi ke chûng-sîm oi liù yit-phién chhòng sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, fat sṳ̍p kûng-lî( 85 48:9 “sṳ̍p kûng-lî” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “ńg kûng-lî”, chhâm-kháu 45:1.) ke thi hien-pûn Song-chú.

和合本2010版以西结书48:10 这圣地要归祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣所当在其中。

现代客语汉字以西结书48:10祭司爱得这垤圣区个一部份土地。佢等所分到个,对东到西十二公里半,对北到南五公里。上主个圣殿在这区个中央。

现代客语全罗以西结书48:10 Chi-sṳ̂ oi tet liá-te sṳn-khî ke yit phu-fun thú-thi. Kì-têu só pûn-tó ke, tui-tûng to-sî sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, tui-pet to-nàm ńg kûng-lî. Song-chú ke sṳn-thien chhai liá-khî ke tûng-ông.

和合本2010版以西结书48:11 这地要归撒督的子孙中成为圣的祭司,他们谨守我所吩咐的;当以色列人走迷的时候,他们不像那些利未人走迷了。

现代客语汉字以西结书48:11这圣区係给撒督后代做祭司个。佢等忠心事奉𠊎,无像利未支族个人去跈以色列人悖逆𠊎。

现代客语全罗以西结书48:11 Liá sṳn-khî he pûn Sat-tuk heu-thoi cho chi-sṳ̂ ke. Kì-têu chûng-sîm sṳ-fung Ngài, mò chhiong Li-vi kî-chhu̍k ke ngìn hi thèn Yî-set-lie̍t-ngìn phoi-ngia̍k Ngài.

和合本2010版以西结书48:12 在圣地中要特别保留一份归他们,为至圣,紧邻着利未人的地界。

现代客语汉字以西结书48:12所以,佢等爱在利未支族个堘头分一份土地;这特区个土地係至圣个。

现代客语全罗以西结书48:12 Só-yî, kì-têu oi chhai Li-vi kî-chhu̍k ke sùn-thèu pûn yit-fun thú-thi; liá thi̍t-khî ke thú-thi he chṳ-sṳn ke.

和合本2010版以西结书48:13 利未人所得的地长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。

现代客语汉字以西结书48:13利未支族爱在祭司个土地堘头分到一特区,对东到西十二公里半,对北到南五公里。

现代客语全罗以西结书48:13 Li-vi kî-chhu̍k oi chhai chi-sṳ̂ ke thú-thi sùn-thèu pûn-tó yit thi̍t-khî, tui-tûng to-sî sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, tui-pet to-nàm ńg kûng-lî.

和合本2010版以西结书48:14 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。

现代客语汉字以西结书48:14献给上主个这区係全国最好个土地,做毋得买卖、交换,抑係送人。这垤土地係圣个,係属上主个。

现代客语全罗以西结书48:14 Hien-pûn Song-chú ke liá-khî he chhiòn-koet chui-hó ke thú-thi, cho-m̀-tet mâi-mai, kâu-von, ya-he sung-ngìn. Liá-te thú-thi he sṳn ke, he su̍k Song-chú ke.

和合本2010版以西结书48:15 剩下的地长二万五千肘、宽五千肘,要作公用,为造城、盖房、空地之用;城要在中间。

现代客语汉字以西结书48:15特区还賸一垤长十二公里半、阔两公里半个土地;这垤地毋係圣地,一般人做得住,做得使用。城爱起在这区个中央。

现代客语全罗以西结书48:15 Thi̍t-khî hàn-chhûn yit-te chhòng sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, fat lióng kûng-lî pan ke thú-thi; liá-te thi m̀-he sṳn-thi, yit-pân ngìn cho-tet he̍t, cho-tet sṳ́-yung. Sàng oi hí chhai liá-khî ke tûng-ông.

和合本2010版以西结书48:16 以下是城的大小:北面四千五百肘,南面四千五百肘,东面四千五百肘,西面四千五百肘。

现代客语汉字以西结书48:16城係四方形个,逐片长两千两百五十公尺。

现代客语全罗以西结书48:16 Sàng he si-fông-hìn ke, tak-phién chhòng lióng-chhiên lióng-pak ńg-sṳ̍p kûng-chhak.

和合本2010版以西结书48:17 城要有空地,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。

现代客语汉字以西结书48:17城个四周围爱留空地,逐片阔一百二十五公尺。

现代客语全罗以西结书48:17 Sàng ke si chû-vì oi liù khung-thi, tak-phién fat yit-pak ngi-sṳ̍p ńg kûng-chhak.

和合本2010版以西结书48:18 靠着圣地并排剩余的,东长一万肘,西长一万肘;它与圣地并排,其中所出产的要作城内工人的食物。

现代客语汉字以西结书48:18城起好所賸个圣区南片一垤土地,东片长五公里、阔两公里半,西片长五公里、阔两公里半;这垤地係给城肚个人民耕种用个。

现代客语全罗以西结书48:18 Sàng hí-hó só-chhûn ke sṳn-khî nàm-phién yit-te thú-thi, tûng-phién chhòng ńg kûng-lî, fat lióng kûng-lî pan, sî-phién chhòng ńg kûng-lî, fat lióng kûng-lî pan; liá-te thi he pûn sàng-tú ke ngìn-mìn kâng-chung yung ke.

和合本2010版以西结书48:19 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。

现代客语汉字以西结书48:19所有在城肚工作个人,无论佢属以色列㖠支族,全部做得耕种这地。

现代客语全罗以西结书48:19 Só-yû chhai sàng-tú kûng-chok ke ngìn, mò-lun kì su̍k Yî-set-lie̍t nai kî-chhu̍k, chhiòn-phu cho-tet kâng-chung liá-thi.

和合本2010版以西结书48:20 你们要将整块四方的圣地,长二万五千肘,宽二万五千肘,连同城的用地都献作圣地。

现代客语汉字以西结书48:20恁样,所画出个地个中心係特别地区,係四方形个,逐片係十二公里半,底背有圣区㧯城市用地。

现代客语全罗以西结书48:20 Án-ngiòng, só va̍k-chhut ke thi ke chûng-sîm he thi̍t-phe̍t thi-khî, he si-fông-hìn ke, tak-phién he sṳ̍p-ngi kûng-lî pan, tî-poi yû sṳn-khî lâu sàng-sṳ yung-thi.

和合本2010版以西结书48:21 圣地和城的用地两边剩余的要归给王。地的东边,南北二万五千肘,东至东界;西边,南北二万五千肘,西至西界;靠着各支派所分的地,都要归给王。圣地和殿的圣所要在其中。

现代客语汉字以西结书48:21这特别地区包含圣殿、祭司个土地、利未支族个土地、城市、㧯城市用地。这地区个东片㧯西片所賸到个地全部归属王,向东到东片个地界,向西到地中海,北片㧯犹大个地界连接,南片㧯便雅悯个地界连接。其他支族个土地

现代客语全罗以西结书48:21Liá thi̍t-phe̍t thi-khî pâu-hàm sṳn-thien, chi-sṳ̂ ke thú-thi, Li-vi kî-chhu̍k ke thú-thi, sàng-sṳ, lâu sàng-sṳ yung-thi. Liá thi-khî ke tûng-phién lâu sî-phién só chhûn-tó ke thi chhiòn-phu kûi-su̍k vòng, hiong-tûng to tûng-phién ke thi-kie, hiong-sî to Thi-chûng-hói, pet-phién lâu Yù-thai ke thi-kie lièn-chiap, nàm-phién lâu Phien-ngâ-mén ke thi-kie lièn-chiap. Khì-thâ Kî-chhu̍k ke Thú-thi

和合本2010版以西结书48:22 利未人的地与城的用地都在王的地中间,犹大边界和便雅悯边界之间,要归给王。

现代客语汉字以西结书48:22【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:22【併于上节】

和合本2010版以西结书48:23其他支派的土地 论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份。

现代客语汉字以西结书48:23爱将特区南片个土地分给其他各支族;对东片个地界到西片个地中海,照便雅悯西缅以萨迦西布伦迦得个顺序,对北到南各得一份。

现代客语全罗以西结书48:23Oi chiông thi̍t-khî nàm-phién ke thú-thi pûn-pûn khì-thâ kok kî-chhu̍k; tui tûng-phién ke thi-kie to sî-phién ke Thi-chûng-hói, cheu Phien-ngâ-mén, Sî-mién, Yî-sat-kâ, Sî-pu-lùn, Kâ-tet ke sun-si, tui-pet to-nàm kok tet yit-fun.

和合本2010版以西结书48:24 靠着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。

现代客语汉字以西结书48:24【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:24【併于上节】

和合本2010版以西结书48:25 靠着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。

现代客语汉字以西结书48:25【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:25【併于上节】

和合本2010版以西结书48:26 靠着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一份。

现代客语汉字以西结书48:26【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:26【併于上节】

和合本2010版以西结书48:27 靠着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一份。

现代客语汉字以西结书48:27【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:27【併于上节】

和合本2010版以西结书48:28 靠着迦得南边的地界,界限从他玛加低斯米利巴水,经埃及溪谷( [ 48.28] 「埃及溪谷」:原文是「溪谷」。),直到大海

现代客语汉字以西结书48:28迦得支族南片个地界係对他玛向西南经过米利巴‧加低斯个河坝,再向西北跈等埃及边界个细河坝,直到地中海

现代客语全罗以西结书48:28 Kâ-tet kî-chhu̍k nàm-phién ke thi-kie he tui Thâ-mâ hiong sî-nàm kîn-ko Mí-li-pâ-Kâ-tâi-sṳ̂ ke hò-pa, chai hiong sî-pet thèn-tén Âi-khi̍p piên-kie ke se hò-pa, chhṳ̍t-to Thi-chûng-hói.

和合本2010版以西结书48:29 这就是你们要抽籤分给以色列支派为业之地,是他们各支派所得的份。这是主耶和华说的。

现代客语汉字以西结书48:29至高个上主恁样讲:「爱用抽籤个方法将这垤土地分给以色列各支族,做佢等个产业。」耶路撒冷个城门

现代客语全罗以西结书48:29 Chṳ-kô ke Song-chú án-ngiòng kóng: “Oi yung chhû-chhiâm ke fông-fap chiông liá-te thú-thi pûn-pûn Yî-set-lie̍t kok kî-chhu̍k, cho kì-têu ke sán-ngia̍p.” Yâ-lu-sat-lâng ke Sàng-mùn

和合本2010版以西结书48:30耶路撒冷的城门 以下是城的出口:北面四千五百肘,

现代客语汉字以西结书48:30该城市总共有十二个城门。四面个城墙各长两千两百五十公尺,各有三个城门。逐个门照以色列支族安名。北墙个三只门係吕便犹大利未;东墙个三只门係约瑟便雅悯;南墙个三只门係西缅以萨迦西布伦;西墙个三只门係迦得亚设拿弗他利

现代客语全罗以西结书48:30Ke sàng-sṳ chúng-khiung yû sṳ̍p-ngi ke sàng-mùn. Si-mien ke sàng-chhiòng kok chhòng lióng-chhiên lióng-pak ńg-sṳ̍p kûng-chhak, kok-yû sâm-ke sàng-mùn. Tak-ke mùn cheu Yî-set-lie̍t kî-chhu̍k ôn-miàng. Pet-chhiòng ke sâm-chak mùn he Lî-phien, Yù-thai, Li-vi; tûng-chhiòng ke sâm-chak mùn he Yok-sit, Phien-ngâ-mén, Tan; nàm-chhiòng ke sâm-chak mùn he Sî-mién, Yî-sat-kâ, Sî-pu-lùn; sî-chhiòng ke sâm-chak mùn he Kâ-tet, Â-sat, Nâ-fut-thâ-li.

和合本2010版以西结书48:31 城的各门要按以色列的支派命名。北面有三个门,一为吕便门,一为犹大门,一为利未门。

现代客语汉字以西结书48:31【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:31【併于上节】

和合本2010版以西结书48:32 东面四千五百肘,有三个门,一为约瑟门,一为便雅悯门,一为门。

现代客语汉字以西结书48:32【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:32【併于上节】

和合本2010版以西结书48:33 南面四千五百肘,有三个门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。

现代客语汉字以西结书48:33【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:33【併于上节】

和合本2010版以西结书48:34 西面四千五百肘,有三个门,一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。

现代客语汉字以西结书48:34【併于上节】

现代客语全罗以西结书48:34【併于上节】

和合本2010版以西结书48:35 城的周围共一万八千肘。从此以后,这城的名字必称为「耶和华的所在」。

现代客语汉字以西结书48:35城墙四周围一共长九千公尺。从今以后,这城爱喊做『上主在该位。』

现代客语全罗以西结书48:35 Sàng-chhiòng si chû-vì yit-khiung chhòng kiú-chhiên kûng-chhak. Chhiùng-kîm yî-heu, liá-sàng oi ham-cho ‘Song-chú Chhai Ke-vi.’

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   以西结书   汉字   地界      圣地   土地   支派   以色列   犹大   二万   地中海   祭司   一万   萨迦   在这   耶和华   大马士革   特区   城门   埃及   片长   耶路撒冷   溪谷   边界   三只   布伦   做得   河坝   二百五
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释