福音家园
阅读导航

以西结书第29章多译本对照查经

《以西结书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
跳转至:

和合本结29:1第十年十月十二日,耶和华的话临到我说:

拼音版结29:1 Dì shí nián shí yuè shí èr rì, Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō,

吕振中结29:1 第十年十月十二日,永恒主的话传与我说∶

新译本结29:1 第十年十月十二日,耶和华的话临到我说:

现代译结29:1 我们流亡的第十年十月十二日,上主对我说话。

当代译结29:1 约雅斤王被囚第十年十月十二日,主的话临到我说:

思高本结29:1 十年十月十二日,上主的话传给我说:「

文理本结29:1 十年十月十二日、耶和华谕我曰、

修订本结29:1 第十年十月十二日,耶和华的话临到我,说:

KJV 英结29:1 In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

NIV 英结29:1 In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the LORD came to me:

和合本结29:2“人子啊,你要向埃及王法老预言攻击他和埃及全地,

拼音版结29:2 Rénzǐ a, nǐ yào xiàng Aijí wáng fǎlǎo yùyán gōngjī tā hé Aijí quán dì,

吕振中结29:2 「人子阿,你要向埃及王法老板着脸,传神言攻击他,也攻击埃及全地,

新译本结29:2 “人子啊!你要面向埃及王法老,说预言攻击他和埃及全地。

现代译结29:2 他说:「必朽的人哪,你要斥责埃及王;你要斥责他,也斥责埃及。

当代译结29:2 “人啊,你要向埃及王法老板脸,说预言攻击他和埃及全国,

思高本结29:2 人子,你面向埃及王法郎,讲预言攻击他和埃及全国。

文理本结29:2 人子欤、其面埃及王法老、及埃及四境而预言曰、

修订本结29:2 "人子啊,你要面向埃及王法老,向他和埃及全地说预言。

KJV 英结29:2 Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

NIV 英结29:2 "Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.

和合本结29:3说:‘主耶和华如此说:埃及王法老啊,我与你这卧在自己河中的大鱼为敌。你曾说:这河是我的,是我为自己造的。

拼音版结29:3 Shuō zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, Aijí wáng fǎlǎo a, wǒ yǔ nǐ zhè wò zaì zìjǐ hé zhòng de dàyú wéi dí. nǐ céng shuō, zhè hé shì wǒde, shì wǒ wèi zìjǐ zào de.

吕振中结29:3 来传讲说∶主永恒主这么说∶「看哪,埃及王法老阿,我跟你为敌,你这栖伏于自己河中的大鳄鱼;你曾经说∶『我这河是我自己的;我造了它(传统∶我造了自己)。』

新译本结29:3 你要说:‘主耶和华这样说:埃及王法老啊!我要与你为敌,你这卧在自己河中的大海怪,你曾经说过:“这河是我的,是我自己造的。”

现代译结29:3 要告诉他,至高的上主这样说:埃及王啊,我要敌对你!你像潜伏在河里的大鳄鱼。你说尼罗河是你的,是你造的。

当代译结29:3 你要告诉他,主上帝这样说:‘埃及王法老啊,你这躺卧在自己河中的大怪物,我要与你为敌,你曾说:这尼罗河是属於我的,是我亲手造的。

思高本结29:3 你应发言说:吾主上主这样说:埃及王法郎,你这卧在河中的大鳄鱼!看,我要攻击你;你曾说过:『河是我的,是我造成的。』

文理本结29:3 主耶和华云、埃及王法老乎、我为尔敌、尔乃巨鳄、卧于河中、自谓河为我有、我为己造之、

修订本结29:3 你要说,主耶和华如此说: 埃及王法老, 你这卧在自己江河中的海怪, 看哪,我与你为敌。 你曾说:'我的尼罗河是我的, 是我为自己造的。'

KJV 英结29:3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.

NIV 英结29:3 Speak to him and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, "The Nile is mine; I made it for myself."

和合本结29:4我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,又使江河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你和所有贴住你鳞甲的鱼,从江河中拉上来,

拼音版结29:4 Wǒ Yēhéhuá bì yòng gōuzǐ gōu zhù nǐde sāi jiá, yòu shǐ jiāng hé zhōng de yú tiē zhù nǐde lín jiǎ. wǒ bìjiāng nǐ hé suǒ yǒu tiē zhù nǐ lín jiǎ de yú, cóng jiāng hé zhōng lā shang lái,

吕振中结29:4 我永恒主必用钩子钩住你的腮颊,使你河中的鱼贴住你的鳞甲;我必将你跟你河中所有的鱼、就是贴住你鳞甲的、都从你河中拉上。

新译本结29:4 但我耶和华必用钩子钩住你的腮颊,使你河中的鱼都紧贴着你的鳞甲,我必把你和你河中所有紧贴着你的鳞甲的鱼,都从你河中拉上来。

现代译结29:4 我要用钩子钩你的鳃,使河里的鱼紧贴住你的鳞甲,然后把你拉出尼罗河,连那些紧贴住你的鱼也要一起拉出来。

当代译结29:4 因此,我要钩住你的腮,把你连同黏在你鳞甲上的鱼,一起从河中拉上来,

思高本结29:4 但是我要用钩子钩住你的鳃,使你河中的鱼都附在你的鳞上,将你和你河中所有附在你鳞上的鱼,从河中拉上来;

文理本结29:4 我必以钩贯尔之颊、使河中之鱼、附于尔鳞、曳尔及附鳞之鱼、俱出于河、

修订本结29:4 我必用钩子钩住你的腮颊, 令江河中的鱼贴住你的鳞甲; 我要把你和所有贴着鳞甲的鱼 从你的江河中拉上来。

KJV 英结29:4 But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.

NIV 英结29:4 But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.

和合本结29:5把你并江河中的鱼都抛在旷野;你必倒在田间,不被收殓,不被掩埋。我已将你给地上野兽、空中飞鸟作食物。

拼音版结29:5 Bǎ nǐ bìng jiāng hé zhōng de yú dōu pāo zaì kuàngye. nǐ bì dǎo zaì tiánjiān, bú beì shōuliàn, bú beì yǎn mán. wǒ yǐ jiāng nǐ gei dì shang yeshòu, kōng zhōng fēiniǎo zuò shíwù.

吕振中结29:5 我必将你丢在旷野,将你跟你河中所有的鱼丢掉;你必倒毙在田野上,不被收殓,不被掩埋。我便将你给了地上的野兽、空中的飞鸟、做食物。

新译本结29:5 我必把你和你河中所有的鱼,都丢在旷野;你必倒在田间,无人收殓,无人埋葬。我已经把你给了地上的走兽和空中的飞鸟作食物。

现代译结29:5 我要把你和鱼都抛弃在旷野。你将横饥荒地,没有人收埋。我要用你的尸体喂飞鸟走兽。

当代译结29:5 丢弃在荒野,没有人会来收拾,也没有人会来埋葬。我要把你交给地上的野兽和空中的飞鸟作为食物。

思高本结29:5 将你和你河中的鱼抛在旷野;你要倒毙在地面上,而无人收殓,也无人掩埋;我要把你交给地上的走兽和空中的飞鸟作食物;

文理本结29:5 掷尔及尔河中之鱼于野、仆于田间、不集不敛、必付尔于地之走兽、天之飞鸟、为其所食、

修订本结29:5 我要把你和江河中的鱼全都抛弃在旷野; 你必仆倒在田间, 无人收殓,无人掩埋。 我已将你给了地上的走兽、空中的飞鸟作食物。

KJV 英结29:5 And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.

NIV 英结29:5 I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the air.

和合本结29:6埃及一切的居民,因向以色列家成了芦苇的杖,就知道我是耶和华。

拼音版结29:6 Aijí yīqiè de jūmín, yīn xiàng Yǐsèliè jiā chéng le lúwei de zhàng, jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá.

吕振中结29:6 「埃及一切的居民就知道我乃是永恒主,因为他们向以色列家成了芦苇的扶杖。

新译本结29:6 埃及所有的居民就都知道我是耶和华。因为你作了以色列家芦苇的杖。

现代译结29:6 这样,所有的埃及人就知道我是上主。」上主说:「埃及人哪,以色列人依靠你们的支持;其实,你们只不过是一根脆弱的嶺杖。

当代译结29:6 这样,所有的埃及人就知道我是主。因为你不过是以色列的一根芦苇。

思高本结29:6 如此,所有埃及的居民便承认我是上主,因为你曾作过支持以色列家族的芦苇,

文理本结29:6 埃及居民、则知我乃耶和华、盖埃及人、为以色列家所恃之苇杖、

修订本结29:6 "埃及所有的居民必定知道我是耶和华。因为你已成为以色列家芦苇的杖;

KJV 英结29:6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

NIV 英结29:6 Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. "'You have been a staff of reed for the house of Israel.

和合本结29:7他们用手持住你,你就断折,伤了他们的肩;他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。

拼音版结29:7 Tāmen yòng shǒu chí zhù nǐ, nǐ jiù duàn zhé, shāng le tāmende jiān. tāmen yǐkào nǐ, nǐ jiù duàn zhé, Shǎn le tāmende yào.

吕振中结29:7 他们一抓住你(传统∶他们一抓住你、你的手),你就破裂,刺开了他们的手(原文∶肩膀);他们靠着你,你就折断,闪了他们的腰(传统∶使┅┅立稳);

新译本结29:7 他们用手抓住你的时候,你就断裂,伤了他们的肩头;他们倚靠你,你就折断、扭伤了他们的腰。

现代译结29:7 他们一拄着你们,你们就断了,并且刺破他们的腋窝,扭伤他们的背。

当代译结29:7 当他们手抓着你的时候,你就折断,刺伤了他们的手;当他们倚靠你的时候,你就折断,震伤了他们的腰,

思高本结29:7 当他们手中握着你时,你就破裂了,刺伤了他们的手掌;他们依靠你时,你就折断了,使他们的腰颤栗;

文理本结29:7 彼执尔于手、尔则断折、致伤其肩、彼倚尔时、尔则断折、致闪其腰、

修订本结29:7 他们用手掌一握,你就断裂,伤了他们的肩;他们靠着你,你却折断,闪了他们的腰。

KJV 英结29:7 When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.

NIV 英结29:7 When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.

和合本结29:8所以主耶和华如此说:我必使刀剑临到你,从你中间将人与牲畜剪除。

拼音版结29:8 Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bì shǐ dāo jiàn líndào nǐ, cóng nǐ zhōngjiān jiāng rén yǔ shēngchù jiǎnchú.

吕振中结29:8 「故此永恒主这么说∶看吧,我必使刀剑来攻击你,将人和牲口都从你中间剪除掉;

新译本结29:8 因此,主耶和华这样说:看哪!我必使刀剑攻击你,把人和牲畜都从你那里剪除。

现代译结29:8 所以,我—至高的上主这样说:我要使你们遭受战祸,人和牲畜都被杀光。

当代译结29:8 因此,主这样说:看,我要使战祸来临,消灭你的人畜。

思高本结29:8 为此,吾主上主这样说:看,我要使刀临於你,消灭你境内的人和兽,

文理本结29:8 故主耶和华曰、我必使刃临尔、绝尔人畜、

修订本结29:8 所以主耶和华如此说:我必使刀剑临到你,把人与牲畜从你中间剪除。

KJV 英结29:8 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.

NIV 英结29:8 "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will bring a sword against you and kill your men and their animals.

和合本结29:9埃及地必荒废凄凉,他们就知道我是耶和华。因为法老说:这河是我的,是我所造的。

拼音版结29:9 Aijí dì bì huāng feì qī liáng, tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. yīnwei fǎlǎo shuō, zhè hé shì wǒde, shì wǒ suǒ zào de,

吕振中结29:9 埃及地就变成了凄凉荒废了。他们就知道我乃是永恒主。「因为你(传统∶他)说∶『这河是我的,是我造的』;

新译本结29:9 埃及地必荒凉废弃,人就知道我是耶和华。“‘因为法老曾说:“这河是我的,是我自己做的。”

现代译结29:9 埃及的土地要荒芜废弃。这样,你们就知道我是上主。「因为你说尼罗河是你的,是你造的,

当代译结29:9 使埃及变成荒芜。这样,他们就知道我是主。你曾说:这尼罗河是属於我的,是我亲手造的。

思高本结29:9 埃及地将成为荒野沙漠:这样,他们便承认我是上主;因为你说过:『河是我的,是我造成的。』

文理本结29:9 因埃及王自谓、河为我有、乃我所造、埃及地必凄凉荒废、则知我乃耶和华、

修订本结29:9 埃及地必荒芜废弃,他们就知道我是耶和华。 "因为法老说'尼罗河是我的,是我所造的',

KJV 英结29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

NIV 英结29:9 Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the LORD. "'Because you said, "The Nile is mine; I made it,"

和合本结29:10所以我必与你并你的江河为敌,使埃及地从色弗尼塔直到古实境界,全然荒废凄凉。

拼音版结29:10 Suǒyǐ wǒ bì yǔ nǐ bìng nǐde jiāng hé wéi dí, shǐ Aijí dì, cóng sè Fú ní tǎ zhídào Gǔshí jìngjiè, quán rán huāng feì qī liáng.

吕振中结29:10 那么你就看吧,我跟你为敌,跟你的河为敌;我必使埃及地、从密夺到色弗尼、直到古实边界、全然荒废凄凉。

新译本结29:10 所以我必与你和你的河为敌;我必使埃及地,从密夺到色弗尼,直到古实边界,都全然荒凉废弃。

现代译结29:10 我要跟你和你的尼罗河作对。我要使埃及的土地,从北部的密夺城,到南部的色弗尼城,一直到苏丹边界,全部荒芜废弃,

当代译结29:10 因此,我要攻击你和你的河流,使埃及从密都到色弗尼,直到古实的边界,全都荒废。

思高本结29:10 为此,看,我要攻击你和你的河,我要使埃及地,由米革多耳到色威乃,直到雇士边界,都成为荒野和沙漠。

文理本结29:10 我乃敌尔、及尔诸河、必使埃及地荒废凄凉、自密夺至色弗尼、延及古实界、

修订本结29:10 所以,看哪,我必与你和你的江河为敌,使埃及地,从密夺到色弗尼,直到古实边界,全然废弃荒芜。

KJV 英结29:10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.

NIV 英结29:10 therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.

和合本结29:11人的脚,兽的蹄,都不经过,四十年之久并无人居住。

拼音版结29:11 Rén de jiǎo, shòu de tí dōu bú jīngguò, sì shí nián zhī jiǔ bìng wú rén jūzhù.

吕振中结29:11 必没有人的脚从那里经过,也没有兽的蹄从那里过去;并没有人居住、四十年。

新译本结29:11 人的脚必不经过那里,兽的蹄也不经过那里;四十年之久,无人居住。

现代译结29:11 没有人,也没有兽的踪迹。四十年之久,埃及将无人居住。

当代译结29:11 四十年之内,必没有人在这里居住,也没有人经过。

思高本结29:11 人足不再经过那里,兽蹄也不从那里踏过;无人居住凡四十年之久。

文理本结29:11 人足不履之、兽蹄不经之、无人居处、历四十年、

修订本结29:11 人的脚不经过,兽的蹄也不经过,四十年之久无人居住。

KJV 英结29:11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.

NIV 英结29:11 No foot of man or animal will pass through it; no one will live there for forty years.

和合本结29:12我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变成荒废,共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。

拼音版结29:12 Wǒ bì shǐ Aijí dì zaì huāngliáng de guó zhōng chéngwéi huāngliáng, shǐ Aijí chéng zaì huāng feì de chéng zhōng biàn wèi huāng feì, gōng yǒu sì shí nián. wǒ bìjiāng Aijí rén fēnsàn zaì liè guó, sì sǎn zaì liè bāng.

吕振中结29:12 我必使埃及地在荒凉的列邦中成为荒凉,使埃及城在荒废的城市变成了荒凉、四十年;我必使埃及人分散在于列国,使他们四散于列邦。

新译本结29:12 我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。

现代译结29:12 我要使埃及成为全世界最荒凉的地方;四十年之久,埃及的城镇将比任何荒城更凄凉。我要使埃及人沦落作难民,逃亡各国,住在外国人中间。」

当代译结29:12 四十年内,埃及成了荒地中的荒地,废城中的废城。我要将埃及人分散到各国,散布到各地。’

思高本结29:12 我要使埃及地成为荒芜地中最荒芜的,使她的城变为荒废城中最荒废的,凡四十年之久;我便要把埃及人分散到外邦,散布在各地。

文理本结29:12 我必使埃及地荒芜、列于荒芜之国、其邑毁坏、列于毁坏之邑、历四十年、使埃及人散于异邦、分于列国、

修订本结29:12 我要使埃及地成为荒芜中最荒芜的地,使它的城镇变为荒废中最荒废的城镇,共四十年之久。我必将埃及人分散到列国,四散在列邦。

KJV 英结29:12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.

NIV 英结29:12 I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.

和合本结29:13主耶和华如此说:满了四十年,我必招聚分散在各国民中的埃及人。

拼音版结29:13 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, mǎn le sì shí nián, wǒ bì zhāo jù fēnsàn zaì gè guó mín zhōng de Aijí rén.

吕振中结29:13 「主永恒主这么说∶四十年终了以后、我必将埃及人从他们分散到的外族之民中招集回去。

新译本结29:13 “‘主耶和华这样说:满了四十年,我必把埃及人从他们所分散到的万族中招聚回来。

现代译结29:13 至高的上主这样说:「四十年后,我要把埃及人从他们被放逐的各国集合起来,

当代译结29:13 然而,主上帝这样说:‘四十年之后,我要把分散的埃及人从各国聚集起来,

思高本结29:13 因为吾主上主这样说:过了四十年,我必从各民族中把四散的埃及人聚集起来,

文理本结29:13 主耶和华曰、越四十年、我必集埃及人、使离分散而至之民、

修订本结29:13 "主耶和华如此说:满了四十年后,我必招聚分散在万民中的埃及人。

KJV 英结29:13 Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:

NIV 英结29:13 "'Yet this is what the Sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.

和合本结29:14我必叫埃及被掳的人回来,使他们归回本地巴忒罗。在那里必成为低微的国,

拼音版结29:14 Wǒ bì jiào Aijí beìlǔ de rén huí lái, shǐ tāmen guī huí ben dì bā tuī luó. zaì nàli bì chéngwéi dī wēi de guó,

吕振中结29:14 我必恢复埃及人的故业,使他们返回他们的本地、他们根原之地、巴忒罗;在那里他们必成为低微之国;

新译本结29:14 我必使埃及被掳的人归回,使他们归回自己根源之地巴忒罗,在那里他们必成为低微的国。

现代译结29:14 领他们回到埃及南部的家乡。在那里,他们要组成一个小国,

当代译结29:14 我要转变埃及的国运,使他们重归本土巴忒罗,成为一个弱小的国家,

思高本结29:14 我要转变埃及人的命运,领他们回到他们出生的帕特洛斯地方,他们要在那里成立一个小国。

文理本结29:14 反其俘囚、俾归巴忒罗地、乃其故土、在彼为卑微之邦、

修订本结29:14 我要令埃及被掳的人归回,使他们回到本地巴特罗。在那里,他们必成为弱小的国家,

KJV 英结29:14 And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

NIV 英结29:14 I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.

和合本结29:15必为列国中最低微的,也不再自高于列国之上。我必减少他们,以致不再辖制列国。

拼音版结29:15 Bì wèi liè guó zhōng zuì dī wēi de, ye bú zaì zì gāo yú liè guó zhī shang. wǒ bì jiǎnshǎo tāmen, yǐzhì bú zaì xiá zhì liè guó.

吕振中结29:15 它必成为列国中最低微的;它必不再自己抬高于列国之上;我必减少他们的人数,免致他们再辖制列国。

新译本结29:15 这国必成为列国中最低微的,也必不能再攀到列国之上;我必使他们弱小,以致他们不能再管辖列国。

现代译结29:15 是世界上最弱小的王国;它绝不能再统治别的国家。我要使它沦为毫无地位的小国,不能任意统治别的国家。

当代译结29:15 并且在各国中最衰微,再也不能高踞列国,管治其他民族。

思高本结29:15 在万国中她是最小的,再也不得高踞万民之上;我还要减少他们的人数,使她不再统治列国,

文理本结29:15 即列国中之至卑者、不复振兴、超越诸邦、我必减其人数、俾其不再统辖诸国、

修订本结29:15 成为列国中最低微的,不再自高于列邦之上。我必使他们变为小国,不再辖制列邦。

KJV 英结29:15 It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.

NIV 英结29:15 It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.

和合本结29:16埃及必不再作以色列家所倚靠的;以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽,他们就知道我是主耶和华。’”

拼音版结29:16 Aijí bì bú zaì zuò Yǐsèliè jiā suǒ yǐkào de. Yǐsèliè jiā yǎngwàng Aijí rén de shíhou, biàn sīniàn zuìniè. tāmen jiù zhīdào wǒ shì zhǔ Yēhéhuá.

吕振中结29:16 埃及必不再做以色列家所倚靠的;以后呢、以色列家每逢转脸仰望埃及人时,他们总会回想起他们的罪孽来。他们就知道我乃是主永恒主。」

新译本结29:16 埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家转去仰赖埃及人的时候,他们就想起自己的罪孽。这样,他们就知道我是主耶和华。’”

现代译结29:16 以色列国绝不再依靠它的支持。埃及的结局使以色列人想起依靠人是多麽严重的错误。这样,以色列就知道我是至高的上主。」

当代译结29:16 这国家不再成为以色列人的指望,却提醒以色列人投靠埃及不投靠上帝的罪。这样,他们便知道我是主上帝。’”

思高本结29:16 也不再做以色列家族的靠山,却使以色列记起求救於他们的罪行:如此,他们必承认我是上主。」

文理本结29:16 不复为以色列家所赖、以色列家若仰望之、必忆其罪、而知我乃主耶和华、○

修订本结29:16 埃及必不再作以色列家的倚靠,却使以色列家想起他们仰赖埃及的罪。他们就知道我是主耶和华。"

KJV 英结29:16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD.

NIV 英结29:16 Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign LORD.'"

和合本结29:17二十七年正月初一日,耶和华的话临到我说:

拼音版结29:17 `Er shí qī nián zhēngyuè chū yī rì, Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō,

吕振中结29:17 二十七年正月一日,永恒主的话传与我说∶

新译本结29:17 二十七年正月初一日,耶和华的话临到我说:

现代译结29:17 我们流亡的第二十七年正月初一日,上主对我说话。

当代译结29:17 约雅斤王被掳第二十七年一月一日,主的话临到我说:

思高本结29:17 二十七年一月一日,上主的话传给我说:「

文理本结29:17 二十七年正月朔、耶和华谕我曰、

修订本结29:17 第二十七年正月初一,耶和华的话临到我,说:

KJV 英结29:17 And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

NIV 英结29:17 In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the LORD came to me:

和合本结29:18“人子啊,巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵大大效劳,攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破;然而他和他的军兵攻打推罗,并没有从那里得什么酬劳。

拼音版结29:18 Rénzǐ a, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shǐ tāde jūn bīng dàdà xiào laó, gōngdǎ Tuīluó, yǐzhì tóu dōu guāng tū, jiān dōu mó pò. ránér tā hé tāde jūn bīng gōngdǎ Tuīluó, bìng méiyǒu cóng nàli dé shénme chóu laó.

吕振中结29:18 「人子阿,巴比伦王尼布甲尼撒使他的军队卖了大力气来攻打推罗,以致头都光秃了,肩膀都磨平了;然而他和他的军队之攻打推罗、并没有从推罗得到什么酬劳来报他所卖的力气呀。

新译本结29:18 “人子啊!巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵千辛万苦攻打推罗,以致各人都头秃肩破;但是他和他的军兵攻打推罗所付出的辛劳,并没有从那里得到什么报酬。

现代译结29:18 他说:「必朽的人哪,巴比伦王尼布甲尼撒攻打泰尔。他使军队背负重荷,以致头秃肩破,可是王和军队都没有得到酬报。

当代译结29:18 “人啊,巴比伦王尼布甲尼撒派兵苦攻推罗,以致兵士的头都秃了,肩也破了,却是徒劳无功。

思高本结29:18 人子,巴比伦王拿步高为攻打提洛,使自己的军队服了重役,他们的头都秃了肩也磨破了;但是他和他的军队为攻打提洛所服的重役,从提洛却没有报酬;

文理本结29:18 人子欤、巴比伦王尼布甲尼撒、遣师以攻推罗、乃为大役、故皆髡首破肩、而王及军旅、未得攻推罗之犒劳、

修订本结29:18 "人子啊,巴比伦王尼布甲尼撒令他的军兵大力攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破;然而他和军兵虽然为攻打推罗花这么多力气,却没有从那里得到什么犒赏。

KJV 英结29:18 Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:

NIV 英结29:18 "Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre.

和合本结29:19所以主耶和华如此说:我必将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒。他必掳掠埃及群众,抢其中的财为掳物,夺其中的货为掠物,这就可以作他军兵的酬劳。

拼音版结29:19 Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bìjiāng Aijí dì cìgei Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ . tā bì lǔlǜe Aijí qúnzhòng, qiǎng qízhōng de cái wèi lǔ wù, duó qízhōng de huò wèi lüè wù, zhè jiù keyǐ zuò tā jūn bīng de chóu laó.

吕振中结29:19 因此主永恒主这么说∶看吧,我必将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒;他必将埃及的财富带走,掳掠所可掳掠的,抢夺所可抢夺的∶这就可以做他军队的酬劳了。

新译本结29:19 因此,主耶和华这样说:看哪!我必把埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒,他把埃及的财富带走,抢其中的财为掳物,夺其中的货为掠物,作他军兵的报酬。

现代译结29:19 所以,我—至高的上主这样说:我要把埃及的领土交给尼布甲尼撒王。他要洗劫埃及,抢走财物;这些战利品要作为他的军饷。

当代译结29:19 所以主上帝这样说:‘我要把埃及赐给巴比伦王尼布甲尼撒,叫他掠去埃及的财富为战利品,霸占其中的货为掠物,用来犒赏自己的军队。

思高本结29:19 为此吾主上主这样说:看,我必将埃及地交给巴比伦王拿步高,他要运走她的财富,夺去她的掠物,抢去她的战利品,作为自己军队的报酬。

文理本结29:19 故主耶和华曰、我必以埃及地、赐巴比伦王尼布甲尼撒、彼必虏其庶民、掠其财物、夺其所获、以犒其军、

修订本结29:19 所以主耶和华如此说:我要将埃及地赐给巴比伦王尼布甲尼撒;他必掳掠埃及的财富,抢夺它的掳物,掳掠它的掠物,用以犒赏他的军兵。

KJV 英结29:19 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

NIV 英结29:19 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.

和合本结29:20我将埃及地赐给他,酬他所效的劳,因王与军兵是为我勤劳。这是主耶和华说的。

拼音版结29:20 Wǒ jiāng Aijí dì cìgei tā, chóu tā suǒ xiào de laó, yīn wáng yǔ jūn bīng shì wèi wǒ qín laó. zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de.

吕振中结29:20 为了酬报他所卖的力气、就是他和他军队所为我作的,我必将埃及地赐给他∶这是主永恒主发神谕说的。

新译本结29:20 我把埃及地赐给他,作辛劳的报酬,因为他们都是为我效力的。这是主耶和华的宣告。

现代译结29:20 我把埃及交给他作为他的工资,因为他的军队为我效劳。我—至高的上主这样宣布了。

当代译结29:20 他为我工作,用十叁年的时间来攻取推罗,所以我把埃及赐给他作为酬劳。’

思高本结29:20 我将埃及地赐给他,作为他服役的报酬,因为他们为我而工作──吾主上主的断语──

文理本结29:20 彼为我供役、我以埃及地赐之、以为赏劳、主耶和华言之矣、○

修订本结29:20 我将埃及地赐给他,犒赏他,因他们为我效劳。这是主耶和华说的。

KJV 英结29:20 I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.

NIV 英结29:20 I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign LORD.

和合本结29:21当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口,他们就知道我是耶和华。”

拼音版结29:21 Dāng nà rì, wǒ bì shǐ Yǐsèliè jiā de jiǎo fāshēng, yòu bì shǐ nǐ yǐ xī jié zaì tāmen zhōngjiān déyǐ kāikǒu. tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá.

吕振中结29:21 「当那日子、我必给以色列家起一个角来;你以西结呢、我必给你在他们中间一个开口的机会。他们就知道我乃是永恒主。」

新译本结29:21 到了那天,我必使以色列家的角生出来,我也必使你以西结在他们中间开口。他们就知道我是耶和华。”

现代译结29:21 「那时,我要使以色列强壮;我要使你—以西结在人人都听得见的地方说话。这样,他们就知道我是上主。」

当代译结29:21 到那天,我必从以色列中兴起一只角来,使你以西结有开口的机会,这样,他们就知道我是主。”

思高本结29:21 在那一天我要给以色列兴起一位大能者,我要使你在他们中间开口:如此他们必承认我是上主。」

文理本结29:21 是时、我必使以色列家萌一角、俾尔启口于其中、彼则知我乃耶和华、

修订本结29:21 "当那日,我必使以色列家壮大,又必使你─以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。"

KJV 英结29:21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.

NIV 英结29:21 "On that day I will make a horn grow for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the LORD."

以西结书第29章-灵修版圣经注释

以西结书第廿九章   第 29 章 

  结 29 章 > 埃及为何受到神的审判?以色列与埃及的关系如何? 

  29 章 在第 29 至 32 章中共有七个预言,都是关于对埃及的审判。这是以西结大约在公元前 587 年发出的第一个预言。希西家、约亚敬和西底家(犹大王)虽知道神的警告,但仍向埃及求助。发布这预言有三个重要原因:( 1 )埃及在古代是犹太人的敌人,曾奴役他们 400 年;( 2 )埃及拜许多神;( 3 )埃及的财富和权力使他们看上去像个很好的联盟伙伴。埃及向犹大提供帮助,只是因为从中有利可图。当埃及人得不到自己所期望的东西时,他们会背弃协定,而不管曾经作出的任何承诺。 

  结 29:2-21> 神借谁的手惩罚了埃及? 

  29:2-21 埃及有伟大的艺术宝藏,发达的文明和举世闻名的军事力量。不幸的是它邪恶,自高自大,拜偶像并残酷对待奴隶。因着这些罪,神谴责了埃及。在公元前 605 年迦基米施战役中,巴比伦把埃及连同亚述一并打垮。当时亚述处于世界的领袖地位。 

  结 29:9-10> 我视自己取得的成就是怎么来的? 

  29:9-10 尼罗河横贯旷野之中,是埃及的骄傲、快乐和赐生命的活水。埃及不但不感谢神,反而声称:“尼罗河是我的,是我为自己造的。”我们也会说:“这房子是我的,我建了它。”或者说:“这个教会是我建的,这个生意或名誉,都是我白手起家建立的。”这些说法都显示出我们的骄傲。有时候我们对神的赏赐习以为常,认为成就全是自己努力而来的。当然,我们是付出了努力和辛苦,但提供资源,给我们能力和机会的是神。我们不要像埃及人那样宣扬自己的伟大,而要宣扬神的伟大,将荣誉归与神。(密夺在埃及的北部,阿斯旺在南部,因此这意味着整个埃及。) 

  结 29:13-16> 埃及果真荒凉了四十年之久吗? 

  29:13-16 很难确切指出埃及的四十年“荒凉期”是什么时间。尼布甲尼撒约于公元前 572 年攻击了埃及,并掳了很多人去巴比伦,幸免被掳的人逃往邻国避难。约 33 年后波斯帝国国王塞鲁士占领了巴比伦,允许被征服的埃及人返回家园。也许加上七年的重组以及旅途中的时间,差不多就是四十年。自从那时起,埃及再未恢复到以往的世界霸主的地位。上埃及是在尼罗河三角洲以南的地区。 

  结 29:17-18> 埃及的命运已经定了
──以西结书第29章 

  29:17-18 以西结是在公元前 571 年发出这一预言的,实际上也是他发出的最新预言。在长达十五年耗资巨大的围城之后(公元前 586-571 年),尼布甲尼撒终于征服了推罗。他不甘心自己受到的损耗,于是挥军南下,征服了埃及来弥补在征服推罗中蒙受的一切损失。以西结在这里的预言要描述的是,谁将把审判带给埃及。神正在使用尼布甲尼撒这么一位恶人,充当惩罚推罗、犹大和埃及这些邪恶的国家的工具。当巴比伦没有认识到神的帮助的时候,神也会同样地审判巴比伦。
──以西结书第29章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

以西结书第29章-丁道尔圣经注释

C 论埃及(二十九1~三十二32)

  论推罗和西顿的神谕之后,有四章篇幅论埃及。这些经文包括了向埃及,或其统治者法老发出的七个「耶和华的话临到我说」,除了一个以外,都有特定的日期(二十九1、17,三十1,无日期,三十20,三十一1,三十二1、17)。以西结书十二分之一的篇幅用来「揭发」这个异教政权,似乎有点奇怪,而同样奇怪的是,如此多的篇幅(二十五~三十二章)专门用来讨论非犹太人的事情。然而,原因并不难找。我们已经留意到犹大在当时中东世界的地理限制,任何讨论犹大人民生活及未来前景的注释书,如果不提其邻邦在四周争权夺利的事,就不会完全。犹大的存在与亚述、巴比伦、埃及,与波斯诸强的外交政策息息相关。他们决定这个小希伯来王国是否可以独立,好像小瑞士一样;或是应该成为附庸国,或是军事基地,或是国际交易筹码。就如今天欧洲或东南亚的国家政策不能忽视美国或苏联,犹大对那些强邻也是如此。

  无论如何,以西结要苦苦指出的是,以色列结局的最后裁决在于神,而不是那些强邻──而神是以色列的神!他更说,像埃及这种强权的命运也在以色列之神的手中。耶和华掌管一切。实情与表象正好反向。世俗的历史学家认为在强邻环伺之下,犹大显得微不足道;宗教的诠释者先知则看见,那些大国被牢牢地掌握在小以色列的大能神手中。基督徒居少数,从中不难汲取教训。

i.埃及的罪(二十九1~16)

  这个神谕的日期是公元前五八七年一月,几乎是耶路撒冷被围困满一年的时间(参二十四1)。虽然论埃及的神谕中这些日期,正值耶路撒冷城陷落前后,但是看不出埃及对犹大地发生的事特别关注。这从二十九章6、7节可见一斑;该处埃及因为对以色列的燃眉之急支持不足而受到批评:「他们一抓住你,你就破裂。」(吕译)这里清楚指出,法老合弗拉对西底家求救爱理不理的态度(参:耶三十七7)。除了暂时替耶路撒冷解围,我们对埃及的行动所知甚少,不过可以想见,埃及出兵只不过是意思意思。我们可以说,以西结在这四章经文中一再攻击埃及,都是因为埃及这次失信的行为,不过证据薄弱,难以支持这种结论。更正确的观点是视这些篇章为埃及敌对以色列的极致表现,上述只不过是最近的例子而已。

  3~5. 法老被比作大鱼(希伯来文tannîn,「海怪」),该字代表尼罗河经常出没的鳄鱼和闪族神话中的太初混沌之兽。这怪物出现在旧约经文,或被称为「蛇」,或是Leviathan(和合通常译为「鳄鱼」),或是「拉哈伯」(例如:伯九13,二十六11~13;诗八十九10;赛二十七1,五十一9;摩九3),但是却从没有被认为是与神旗鼓相当的敌手,好像迦南神话中的神只互相交战一样。创世记一21特别提到,tannînîm(和合本:「大鱼」)也是神所造的,因此完全排除了它们与太初和神作对的神话有关。希伯来诗歌常常援用神话词语,形容世仇埃及更是格外恰当的比方。埃及太阳神Rēʿ就称为自生的(我造了自己,3节,RSV旁注,并参吕译)。由于海怪的傲慢,将会被钩子钩住,拖出水面,放在又高又干燥的旷野,任其腐臭。江河中的鱼也一起被拉上来,就是埃及的同盟、佣兵或人民(参:伯九13「扶助拉哈伯的」)。

  6~9. 现在用了第二个适切的隐喻──芦苇之地,来形容埃及。埃及是折断的芦苇,使所有信靠她的失望。从拉伯沙基在以赛亚书三十六6(亦见王下十八21)的那番话来看,这里的形容几乎可成为格言了。要招徕不可靠的恶名,不需要太多的行径。第9节下带出耶和华何以发出我必与你……为敌(3、10节;参二十八22)的根据。埃及的富庶有赖尼罗河的灌溉,竟声称河流归她所有,是她造的。

  10~16. 形容埃及受惩罚的用词,与用于犹大的相似,她的复兴也是如此(参四4~6)。从三角洲地带的密夺(新译、现中),到色弗尼(新译、现中),也就是现今的阿斯旺,在埃及南部与衣索匹亚的交界处;遍地都荒废凄凉(和合:从色弗尼塔直到古实境界)。四十年之久,这个地方将不会有人居住(11节)。这是个象征性的长时期,然后复兴会来到。然而,与犹大复兴不同的是,埃及的复兴只限于归回巴忒罗(14节),是在上埃及的地方。只不过他们在那里只能维持弱小、低微的国的局面,不再会主宰其它国家。从字面应验来说,这些惩罚从未实现。埃及从未像犹大一样被掳。不过从以后的历史来看,埃及不断被征服、蹂躏,只是个「低微的国」,将来也不可能再重返以往的光辉了。

ii.埃及与巴比伦(二十九17~21)

  这个神谕在时间上是全书最迟的,日期为公元前五七一年的元旦。与其它论埃及的神谕来比较,虽然这日期迟了很多,却仍然加插在这里,把埃及的惩罚与对推罗加强围攻,发生于公元前五七四年的事件相提并论。如此,按照经文脉络,放置于最接近推罗的神谕的地方。尼布甲尼撒围攻推罗已经十三年了,以致军兵头都光秃,肩都磨破,生动形容了围城时扛重物、头盔磨损的情景。我们不知道究竟推罗是否被巴比伦的军队攻陷,但几年之后,巴比伦的官员已实际居住在城中,巴比伦的宗主地位也被承认。以西结只告诉我们,围城的报酬与所付的代价并不相称。战利品并不足以支付军费(推罗的宝物可能早已从海路撤走),因此尼布甲尼撒便将他的注意力转向更有利可图的埃及,因为他奋力攻击推罗,是出于耶和华的命令,所以当受奖赏(他为我工作,当代,20节)。事实上,巴比伦的远征军攻击埃及是在本神谕发出的日期之后(约为公元前568~567年),我们没有当时的记录记载该次征讨到底有多成功,因为记有该次军事行动的巴比伦碑文已经被毁。亚模西士二世(亚马西士)于公元前五七一年取代法老王合弗拉,必须与入侵者讲和,因此我们可以假定,如以西结所预言的,尼布甲尼撒获取了贡银去支付他的军费。杰里迈亚也预告了尼布甲尼撒的军事行动(参:耶四十三8~13,四十六1~25)。

  21. 本章的退出是对以西结说的一句话,预言埃及受羞辱的日子(当那日),有一个角要出于以色列家。这可能是个弥赛亚的预言(参:诗一三二17),但是这里的用词无需如此解释;它很可能只是讲到以色列未来的复兴。因为角是力量的象征。参:塞缪尔记上二1;列王纪上二十二11;杰里迈亚书四十八25。同时,以西结得以开口,以更大的信心讲论。如果将本节的解释与以西结在仪节上的哑口不言联系在一起,将会使本节脱离了它的上下文,因为当本神谕发出的时候,他的哑口已经是过去的事了(参三十三22)。更好的解释似乎是,单纯地视之为以西结的预言因得到应验而确证为属实。本神谕的退出是句重复的话,他们就知道我是耶和华,在本章已经出现了三次(6、9和16节)。这是以西结最大的期盼。

……圣经注释本章结束

以西结书第29章-以西结书第29章-新旧约圣经辅读注释

以西结书第廿九章   惟神是赖(二十九 1 ~ 21 ) 

  从二十九章至三十二章共有七个关乎埃及的预言。一般的地理、历史学家同意,以色列处于欧、亚、非三洲的要塞,只要能控制巴勒斯坦地,在政治和经济上均占有极大的优势。主前八至六世纪,巴比伦、亚述、埃及等强国相继涌现,迫使以色列依附他们,可以相信这种想法深深烙在各君王心里。而在列国中,以色列和埃及的关系最为深远,因此以色列多选择她的势力作为抗衡外侵的倚傍。 

  .芦苇不能成为倚靠( 1 ~ 12 ) 

  当巴比伦军队围困耶路撒冷时,埃及王法老曾出兵解救,以色列便以为得享平安。但不久后,巴比伦再侵,埃及却撤军,令以色列陷于无助之地(参耶三十七 5 ~ 8 )。神对埃及这种飘忽无定的态度,一方面作出审判,使她的地荒凉四十年,百姓四散在列国中;另一方面使以色列知道埃及并非可信可靠,惟耶和华是可信赖。 

  .公平的神( 13 ~ 21 ) 

  耶和华并不偏待人。祂对埃及、巴比伦、以色列和以西结的赏罚和计划便显出祂是公平的神。 

  ①  埃及:当刑罚日期满了,神会招聚他们重回发源之地;然而却由于以往的骄傲( 3 、 9 ),只能成为低微之国。 

  ②  巴比伦:神给予她作为仆人的酬劳(参耶二十七 5 ~ 7 )。 

  ③  以色列:神将复兴以色列,使她再度拥有能力(参诗一三二 17 )。 

  ④  以西结:他所说的预言必完全应验,将没有人能讥笑他。 

  思想  我什么时候没有想起神是生命之主,反而寻求人与物作为倚靠呢?
──以西结书第29章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以西结书第29章-圣经串珠版注释

以西结书   以西结书 第廿九章 注释 

  29:1-32:32 论埃及 

  这 4章经文共收集了7篇预言,是先知在不同场合说的,当中只有一篇 

  没有道出先知说预言的日期( 30:1-19)。 

  以色列与埃及有很悠久的关系,双方可谓爱恨交缠。事实上自从以色 

  列人出埃及以来,此关系一直没有间断。主前八至六世纪,以色列位 

  於两个强国中间,东北有亚述和巴比伦,西南则有埃及,夹在两强中 

  间的以色列有时须与埃及结盟以防外患,有时则要直接与埃及作对以 

  保国土。 

  先知在这里用了很长的篇幅来论埃及,可见两国关系的复杂性。本段 

  除了 29:17-21属较晚期的预言外,

      其余都是耶路撒冷被巴比伦军围困 

  时的预言,当时的法老是合弗拉 (参耶 44:30) ,

      他曾出兵暂时给耶 

  京解围,不久巴比伦再度围攻,埃及撒军(参耶 37:5-8);

      以西结大 

  约於此时说预言攻击埃及,指出强大的帝国亦遭神的审判,埃及的命 

  运操纵在以色列的神手中。 

  七篇预言计有: 

  1  29:1-16; 

  2  29:17-21; 

  3  30:1-19; 

  4  30:20-26; 

  5  31:1-18; 

  6  32:1-16; 

  7  32:17-32。 

  1-16 论埃及的第一篇预言 

  法老猖狂自大,而且更持不可一世的态度,试图援救以色列人脱离惊 

  险的局势。耶和华於是针对埃及,声言要惩罚她,使埃及地成为荒原 

  达四十年之久,之後埃及虽然有复兴的机会,但已不比以前,再也无 

  法恢复以前的威势。 

  1     

      「第十年十月十二日」:约主前五八七年冬,即耶京陷落前几 

  个月。 

  3     

      法老被称为「大鱼」,此名与「拉哈伯」(参赛30:7; 51:9)有 

      关,原本大概是指尼罗河的鳄鱼,亦是近东神话中的怪物,传 

      说被杀後给旷野的禽兽作食物(参诗74:14)。 

  「河」:即尼罗河。 

  4     

      「和所有贴住你鳞甲的鱼」:可能指埃及的居民或盟友。 

  5     

      「抛在旷野」:使尸首暴露旷野是残酷的行动,因为埃及法老 

      相信惟有好好存放尸首才有长生不死的机会。 

  6     

      「芦苇」:是指埃及对以色列反覆无常的外交政策,埃及一向 

      不是全心全意的支持以色列,结果受损失的还是以色列家。 

  7     

      以色列投靠埃及,但埃及也自身难保,结果以色列连同埃及一 

  起受损。 

  10    

      「从色弗尼直到古实境界」:应作「从米吉多到色弗尼,直到 

      古实境界」:米吉多在埃及极北界,色弗尼在埃及极南界,靠 

      近古实。这里是指埃及从南至北全地必成荒废。 

  11    「四十年之久」:按4:6,

      犹大也必荒废四十年之久,可见这词 

  或有长久荒废的意思。 

  14    

      「归回本地巴忒罗」:巴忒罗是北埃及,传说是埃及的发源地。 

  15-16 

      埃及将无法再建立以往的威势,以色列见到埃及的没落,失去 

      投靠的对象,便想到自己失信於耶和华。 

  17-21 论埃及的第二篇预言 

  埃及代替推罗成为巴比伦的战利品。 

  17    

      「二十七年正月初一」:即主前五七○年四月;这是本书所提 

      及的最晚年分,可见本段大概是先知最後一篇的预言。由於尼 

      布甲尼撒费了十三年才攻下推罗(参26章注),推罗早已将一 

      切贵重的财宝用船运走,尼布甲尼撒在物质上毫无收获。後来 

      进攻埃及,便掠夺埃及财物作为酬赏军队的战利品。 

  18    

      「头部光秃,肩部磨破」:是长期戴头盔及搬运军器所致,形 

  容巴比伦军队的辛劳。 

  21    

      一如在28:24-26,先知以鼓励选民的话作为结语。 

      「角」:象徵能力(参王上22:11; 耶48:25)。 

      「使以色列家的角发生」:以色列必蒙复兴。 

      「得以开口」:预言获得应验,先知不再遭听者讥笑,能挺身 

……圣经注释本章结束

以西结书第29章-启导本圣经注释

以西结书

以西结书第二十九章

29:1 这时是主前587年1月7日,距离耶京的沦陷约还有7个月。论埃及的预言见29:1-16。

29:10 巴比伦王征服埃及地后,还把部分埃及人掳到巴比伦去。埃及人在“四十年”后返国(29:11-13)。色弗尼塔在埃及地。

29:17 “二十七年”(比较1:2):时为主前571年。

以西结并不是在耶京被围困的当时(主前587年)得着这些信息的,而是在十七年之后才得着(比较29:1)。此信息也是本书最晚的一篇预言。当时巴比伦王已围攻推罗城13年之久(主前585-572年),无功而回,转而发兵攻打埃及。他后来攻下埃及,将所得的战利品酬劳众部将。

29:21 “角”代表能力(比较耶48:25)。预言以色列得着复兴。

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

以西结书第29章-21世纪圣经注释

以西结书   注释 

  二十九 1 至三十二 32 有关埃及的宣讲 

  以西结书中有 7 段针对埃及的宣讲,比任何其它国家都多。问题是:为甚么一位居于巴比伦的犹大先知,要去理会一个在数百公里以外的国家。我们看看那个时期的历史,以及以西结的宣讲的年代次序,就会找到答案。 

  在以西结的时代,埃及这个超级大国已在衰退之中。在她的全盛时期,她的权力范围遍及地中海东岸,包括巴勒斯坦及现代之黎巴嫩和西叙利亚。在巴比伦人取代亚述人的地位,成为中东军政的霸主时,埃及企图与亚述连手,阻挡巴比伦人的扩展。在这场权力斗争之中,中东地区较小的城邦,例如耶路撒冷、犹大,必须谨慎地选定她们的立场。 

  在以西结发表他的宣讲前后,埃及与巴比伦冲突的年表如下(所有年份为主前): 

  605 年:巴比伦人于迦基米施击败埃及人(参耶四十六 2 ),继而挥军南下(迦基米施在叙利亚西北部)。双方续有小型冲突。 

  601 年:巴比伦与埃及军队再度交战,双方死伤惨重。 

  597 年:尼布甲尼撒攻克耶路撒冷,埃及按兵不动。尼布甲尼撒立西底家为犹大王。 

  589 年:西底家背叛巴比伦。 

  588 年( 1 月):巴比伦军围困耶路撒冷。 

  588 年:围城之危暂解,因巴比伦人调派军队阻挡埃及的救援部队(西底家向埃及求助)。但埃及军被击退,巴比伦军再度围城。 

  587 年( 7 月):耶路撒冷城墙被攻破。城市及圣殿被焚。犹大亡国,土地荒凉。 

  以西结书中谴责埃及的宣讲,除一个以外,都注明日期。书中共提及 13 个日期,近一半是在针对埃及的宣讲之中,若按年份次序排列, 各宣讲的日期如下: 

  587 年( 1 月):二十九 1-16 ; 

  587 年( 4 月):三十 20-26 ; 

  587 年( 6 月):三十一 1-18 ; 

  586/585 年:三十二 17-32 ; 

  585 年( 3 月):三十二 1-16 ; 

  571 年( 4 月):二十九 17-21 。 

  三十章 1 至 19 节的宣讲并无日期,但内容与其它宣讲相同。 

  埃及像推罗一样,颇以自己的国家为傲。若以推罗为新贵,则埃及为古老世家。埃及的骄傲在于她承继的遗产,并以为可永久拥有这些遗产。埃及是一个大国,资源相当丰富(尤其是尼罗河)。她有辉煌的帝国历史,庞大的军队,她的影响遍及整个中东。但是,她过往的辉煌历史不能救她,她将要降卑。同样,现今我们也不应让往昔的光荣,蒙蔽我们的眼睛,以致看不见我们今天真正的需要。我们会以为发生在别人身上的问题和灾难,永不会发生在我们身上。这种自满自得的心态是虚幻的。 

  二十九 1-16 埃及的没落 

  我们比较这些宣讲的日期及当时的史实,就会知道这些宣讲的背景,是犹大反复于埃及和巴比伦两大强国之中。犹大于亡国前的 20 年间,不管甘愿或被迫,总是依附于某个强国势力之下。 

  以西结书谴责埃及的一连串宣讲中,开始时正值耶路撒冷最黑暗的时刻。埃及的援军不能消解巴比伦军的围困。以西结早已预言耶路撒冷将会陷落。他现今要向这试图拯救犹大的大国发出噩讯。他的宣讲大体的意思是:埃及将倒于巴比伦脚下,不再成为大国。 

  耶路撒冷已被围困一年之久。埃及军的援救失利,只能使巴比伦军暂时转向,耶路撒冷人稍为松一口气。以西结的宣讲反映了耶路撒冷人当时的悲苦,他们已知道埃及的援救失败。埃及好比一根芦苇枝( 6 节),不能成为以色列人的倚靠( 16 节)。军事或经济的力量,长远来说,是不能永作倚靠的。 

  以西结的宣讲指出埃及将被击败,遭受毁灭。她会恢复过来,却无法重振昔日雄风( 14-15 节)。 

  耶和华的话对法老说:「法老,因你的高傲,你将变成卑微。这样,全埃及将知道我是耶和华( 3-6 节)。由于你不能成为以色列的倚靠,你将会受战争的摧残。这样,埃及就知道我是耶和华( 6-8 节)。因为你的高傲,埃及将变成荒凉,人民分散各地( 9-12 节)。但不久,埃及人将回到上埃及,他们的国成为卑微。埃及将作为以色列的一个鉴戒。这样,他们就知道我是耶和华( 13-16 节)。」 

  附注 

  第 1 节:这日期即主前 587 年 1 月。第 3 节「大鱼」:可能是鳄鱼,或一种类似 Leviathan 的生物(参赛二十七)。第 6-7 节「芦苇的枝」:参以赛亚书三十六章 6 节。埃及好比芦苇枝,易断,并刺伤倚仗它的人;埃及对以色列的援救也是如此,徒增耶路撒冷人的失望。第 10 节「从密夺到亚斯旺」(和合本只作「从色弗尼塔」):意指埃及全地(从南到北)。「古实」:埃及以南的国家(衣索匹亚)。 

  二十九 17-21 尼布甲尼撒的赏赐 

  这宣讲的日期(主前 571 年 4 月)显示这是有关埃及的宣讲中最后的一个。 

  耶和华告诉以西结:「尼布甲尼撒向推罗发动猛烈的攻击,却徒劳无功」( 18 节),因此神透过他宣告:「埃及将要作尼布甲尼撒的赏赐,他必掠夺埃及,作他军队的酬劳。我已把埃及赐给他,作他所行之事的赏赐( 19-20 节)。」 

  神又对以西结说:「我必重建以色列的力量,也必开你(以西结)的口。这样,他们就知道我是耶和华( 21 节)。 

  附注 

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

以西结书第29章-每日研经丛书注释

以西结书第廿九章   攻击埃及的圣谕(廿九 1-16 ) 

  廿九至卅二章扩大攻击外邦的神谕,完全致力于宣告埃及将受的审判。在这四章圣经里面,共有七次攻击埃及的豫言;其中六次有明确的日期,事实非常清楚,它们是这位先知在他事奉工作的不同时期发出的。在现有文字的安排上,对于读者来说,似乎这些圣谕有点沉闷的重复;如果你记得,起初每一个圣谕,都是在历史中不同的场合发出的,其中所含蓄的力量,就可以观察到。然而,要决定每一次圣谕,是为何种特殊的事故而说的,也是不太可能。 

  许多圣谕的一般背景,都是藉选民与埃及之间,在历史上长期的紧张关系所提出的。这种关系开始于出埃及之前,那一段为奴仆的日子;当以色列人离开埃及之后,建立他们自己的国家时,埃及始终都是一个极近而且极强的邻邦,使他们不敢掉以轻心。从埃及的角度观察,以色列人居住的领土,在地缘政治方面,意义也非常重大。对于埃及生存主要的威胁,总是在北方,而不是在巴勒斯坦本身,却是在叙利亚和米所波大米。从北方相继而来的亚述和巴比伦帝国,威胁埃及;以色列国乃是缓冲地区,是埃及防御北方侵略的一部分。因此,当埃及向以色列表示友善时,总是为了自己的利益,朝自的目标;同样地,埃及的敌对,也以政治目的为基础,那就是,防备危险的外国强权由北方入侵。 

  第一次圣谕传讲的日期,是在主前五八六年,或五八七年的冬季(廿九 1 ),在耶路撒冷最后的被毁之前只有几个月。对于那些听到这些圣谕被掳的人来说,必然消失了对耶路撒冷可能得拯救的盼望。毫无疑问,某些耶路撒冷的人和其他的难俘相信,靠与埃及的联盟,圣城可以安全,脱离巴比伦人的手。但是这位先知开始所说的话,便将这种盼望消除:‘埃及王法老阿!我与你为敌’( 3 节)。 

  埃及在历史上的伟大,乃是尼罗河所带来的。那条伟大的河,使流域成为可住之所。提供肥沃的土地,种植五谷,有水既可以灌溉,又可以作交通用途,更可以供给人饮用。如果没有那条河,就不可能有埃及,所以在这个审判的陈词中,法老王在隐喻的语言中,被形容为‘大鱼’,也就是鳄鱼,为尼罗河水中的兽王。这种兽的狂傲,可以在它的说话中显明:‘这河是我的,是我为自己造的’,事实上其反面才是真的:埃及是尼罗河的 产物 ,尼罗河并不是埃及的产品。作为审判的一个行动,这只大兽必被从河中拉上来,死在干地上,必成为空中飞鸟的食物。 

  狂傲并不是埃及唯一的罪行。自从有史以来,它一直都是以色列的假朋友,一枝声言提供支援的芦苇,但在极小的压力之下,便违反了誓言。因为这一切的罪行,上帝必使它的土地荒废四十年;此后,该地将恢复成为一个王国,但它不能再恢复成为世界伟大的国家之一的地位。 

  攻击埃及的圣谕,说明它在品格上的两个缺点,也是个人或国家普通的特性。 

  (一)第一个缺点是 妄想 ,由骄傲和自大衍生的。因此,以自我为中心使埃及成为强国,并使它自信国家与尼罗河都是它自己创造的。以这种国家至上的极大的妄想的方式,真是特别危险。只有真正无所不能的上帝,祂能使国家破碎;这位先知所宣告的,就是祂的话语。 

  说谎言的最大危险,就是使说谎者存有幻想。埃及真正相信自己的谎言,它所有的力量是自己创造的。这种自我妄想,不只是所有大国表示类似的信念;同时也是所有自力更生的人,那些以为他们的成就,完全是他们自己努力的后果的典型代表。强者易于弱者,向这个妄想的试探屈服。在这个世界上,凡有某种卓越成就的人,最后都应该承认,这种卓越乃是上帝的恩赐。 

  (二)第二个缺点是 自私 。埃及一再向它的邻舍表示友善,然而那只是一种手段,企图使自己得到益处。为自私的原因,提供虚假的友谊,希望花很小的代价而迅速收回成效,使人际和国际之间的结构,完全破坏无遗,最后招致审判。 

  就人际的各种关系而论,友谊是最基本的一环,将个人与社会维系在一起。只有存自我牺牲的精神,友谊才可以增强;一个人若只想领受,却不愿施与,决不是真正的友谊。对真正友谊的特质,没有什么人的见解,比耶稣的教导更加伟大了,‘人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的’(约十五 13 )。真正的友谊必须排除自私的权势。 

  第二次攻击埃及的圣谕(廿九 17-21 ) 

  向埃及所传一系列的圣谕中,这是第二次,是以西结书中时间最迟的一次圣谕;在十七节所提供的资料显示,这次圣谕是在主前五七一年春季传讲的,比前一次圣谕大约迟十六年。虽然提到巴比伦王,事实上,这次圣谕是向埃及传的,在内容方面来说,和这位先知早先向推罗所传的圣谕(廿六至廿八章),具有密切的关系。 

  这位先知开始叙述,尼布甲尼撒长期围困推罗城。他的军队年纪已经老迈,身心疲惫,有限的成功,简直不能偿付所费的时间和金钱。对于推罗的围困长达十三年之久;这个城邑虽已成为巴比伦王的属下,向这位王进贡,但该城的海岛的部分,并没有完全被征服。的确,巴比伦人从未掳掠推罗的财宝。不论是已消能在防御上的费用,或是用船撤至埃及的,尚不得而知。对于那些听见以西结先前的豫言的听众,对于推罗的围困,必然感到烦扰;因为他们一直期待这个城完全毁灭(廿六 14 ),但是经过某种形式之后,该城似乎又存留下来。(海岛的港口,终于在主前三三二年,为亚历山大大帝所攻取)。 

  因为对于推罗失望,所以这位先知宣告,巴比伦王必有机会,劫掠埃及,并要带走财物。藉在埃及所得的战利品,来补偿巴比伦兵士长期围困推罗的辛劳,这位先知所豫料的事情,几年之后就发生了:主前五六八或五六七年间,巴比伦的一支远征军侵入埃及。根据历史的资料,对于这件事情虽然记载不多,一般人推测,法老亚麦塞斯二世已向入侵的军队屈服,并献上大量的贡物。 

  这次圣谕的结论,带一种盼望的因素:有一个‘角’(也许是‘草根’)必从以色列家生出,显示新的生命,因此便有新的盼望。这些话语值得更好地加工,对于一个新的前途,先知以西结的盼望日渐加增,这就是他晚年事工的特性。
──以西结书第29章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以西结书   埃及   巴比伦   以色列   耶和华   我是   尼罗河   耶路撒冷   四十年   他们的   先知   犹大   修订本   法老   译本   文理   我要   埃及人   王法   河中   就知道   注释   你就   是在   人子   之久   的人   当代   军队   鳞甲   列国
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释