福音家园
阅读导航

以西结书第11章多译本对照查经

《以西结书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
跳转至:

和合本结11:1灵将我举起,带到耶和华殿向东的东门。谁知,在门口有二十五个人,我见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。

拼音版结11:1 Líng jiāng wǒ jǔ qǐ ,dài dào yē hé huá diān xiàng dōng de dōng měn 。shěi zhī ,zài měn kǒu yǒu èr shǐ wǔ gè rěn ,wǒ jiān qǐ zhōng yǒu mǐn jiān de shǒu líng yà shuó de ěr zǐ yà sā nǐ yà hé bǐ nà yà de ěr zǐ pǐ là tǐ 。

吕振中结11:1 灵将我举起,带到永恒主之殿向东的东门;只见那门口有二十五个人;我看见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。

新译本结11:1 灵把我提起来,带到耶和华殿朝东的东门;在门口那里有二十五个人;我看见他们中间有人民的领袖押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。

现代译结11:1 上帝的灵把我举起,提我到圣殿的东门。我在东门附近看见二十五个人,其中有两个民间领袖—押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子比拉提。

当代译结11:1 那时,灵将我举起,带我到圣殿的东门,我见那里有二十五个人,其中包括民众的领袖押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。

思高本结11:1 以後,神力把我提起,把我带到上主圣殿东面的东门那里。看,在大门口有二十五个人,我看见在他们中有阿组尔的儿子亚匝尼雅和贝纳雅的儿子培拉提雅,他们是民众的首领。

文理本结11:1 神乃举我、导至耶和华室、东向之门、见门侧有二十五人、中有民牧押朔子雅撒尼亚、及比拿雅子毗拉提、

修订本结11:1 灵将我举起,带我到耶和华圣殿面向东方的东门。看哪,门口有二十五个人。我见其中有百姓的领袖押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。

KJV 英结11:1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD's house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.

NIV 英结11:1 Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the LORD that faces east. There at the entrance to the gate were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.

和合本结11:2耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。

拼音版结11:2 Yē hé huá duì wǒ shuō ,rěn zǐ a ,zhe jiù shì tǔ mǒu zuì niè de rěn ,zài zhe cheng zhōng gěi rén shè è mǒu 。

吕振中结11:2 永恒主对我说∶「人子阿,这些就是图谋奸恶、在这城中设恶计谋的人;

新译本结11:2 耶和华对我说:“人子啊!这些就是图谋罪孽,在这城里设恶谋的人。

现代译结11:2 上帝对我说:「必朽的人哪,这些人在城里图谋奸诈,诡计多端,

当代译结11:2 主对我说:“人啊,这些人都是这城里专给人出坏主意,策划犯罪的人。

思高本结11:2 上主向我说:「人子,在这城中图谋不轨,出坏主意的就是这些人。

文理本结11:2 神谕我曰、人子欤、图维邪慝、在邑中设恶谋者、即斯人也、

修订本结11:2 耶和华对我说:"人子啊,他们就是图谋罪孽,在这城中设计恶谋的人。

KJV 英结11:2 Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

NIV 英结11:2 The LORD said to me, "Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.

和合本结11:3他们说:‘盖房屋的时候尚未临近,这城是锅,我们是肉。’

拼音版结11:3 Tā měn shuò ,gài fáng wù de shǐ hòu shàng wěi lín jīn 。zhe chéng shì guò ,wǒ měn shì ròu 。

吕振中结11:3 他们说∶『建造房屋的时候还未临近呢(或译∶不是临近了么?);这城是锅,我们是肉呢!』

新译本结11:3 他们说:‘建造房屋的时候还没有到;这城是锅,我们是肉。’

现代译结11:3 他们说:『我们不久就要重建家园〔或译:我们不会在最近的将来重建家园〕。这座城像锅,我们像里面的肉,得到锅的保护。』

当代译结11:3 他们说:‘建造房屋的时候不是到了吗?我们有了铜墙铁壁的城,在里面就得到保护。’

思高本结11:3 他们说:房屋不是刚建筑不久吗?城是锅,我们是肉。

文理本结11:3 彼云、建屋之期未至、此邑为鼎、我侪为肉、

修订本结11:3 他们说:'盖房屋的时候尚未临近;这城是锅,我们是肉。'

KJV 英结11:3 Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.

NIV 英结11:3 They say, 'Will it not soon be time to build houses? This city is a cooking pot, and we are the meat.'

和合本结11:4人子啊,因此,你当说预言,说预言攻击他们。”

拼音版结11:4 Rén zǐ a ,yīn cǐ nǐ dàng shuò yù yǎn ,shuò yù yǎn gòng jī tā měn 。

吕振中结11:4 因此人子阿,你要传讲神言,要传神言攻击他们。」

新译本结11:4 因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。”

现代译结11:4 所以,必朽的人哪,你要公开指责他们。」

当代译结11:4 人啊,你当说预言攻击他们。”

思高本结11:4 为此你要发言反对他们;人子,发言罢!」

文理本结11:4 故尔人子、当预言以攻之、

修订本结11:4 人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。"

KJV 英结11:4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.

NIV 英结11:4 Therefore prophesy against them; prophesy, son of man."

和合本结11:5耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。

拼音版结11:5 Yē hé huá de líng jiāng zài wǒ shēn shàng ,duì wǒ shuò ,nǐ dàng shuò ,yē hé huá rú cǐ shuō ,yǐ sè lièjiā a ,nǐ mén kǒu zhōng suǒ shuō de ,xīn lǐ suǒ xiǎng de ,wǒ dōu zhī dào 。

吕振中结11:5 永恒主的灵降在我身上,对我说∶「你要说,永恒主这么说∶你们口这样说,你们心里起的意念我都知道。

新译本结11:5 耶和华的灵降在我身上,他对我说:“你要说:‘耶和华这样说:以色列家啊!你们口里所说、心中所想的,我都知道。

现代译结11:5 上主的灵突然临到我。上主告诉我,要我向人民传达这信息:「以色列人哪,你们的嘴所说、心所想的,我都知道。

当代译结11:5 主的灵降在我身上,吩咐我说这些话:“主这样说:‘以色列人啊,你们口中在说甚麽,心中在想甚麽,我都知道。

思高本结11:5 上主的神临於我,向我说:「你要说:上主这样说:以色列家,你们所说过的话,心中想的什麽,我都知道。

文理本结11:5 耶和华之神感我、谕我曰、当云耶和华曰、以色列家欤、尔曹言此、尔心所思、我知之矣、

修订本结11:5 耶和华的灵降在我身上,对我说:"你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们所说的,你们心里所想的,我都知道。

KJV 英结11:5 And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.

NIV 英结11:5 Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.

和合本结11:6你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。

拼音版结11:6 Nǐ mén zài zhe chéng zhōng shà rěn zèng duō ,shì bēi shà de rěn chóng mǎn jiē dào 。

吕振中结11:6 你们在这城中增多了你们刺死的人,将被刺死的人充满了它的街道。

新译本结11:6 你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。

现代译结11:6 你们在这城里杀害这麽多人,街道都堆满了尸体。

当代译结11:6 你们在城中杀人无数,大街小巷都布满了尸体,

思高本结11:6 你们在此城中杀害了许多人,街市上满了伤亡的人。

文理本结11:6 尔于斯邑、所戮者多、使尸盈衢、

修订本结11:6 你们在这城里大行屠杀,被杀的人遍满街道。

KJV 英结11:6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

NIV 英结11:6 You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.

和合本结11:7所以主耶和华如此说:你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅,你们却要从其中被带出去。

拼音版结11:7 Suó yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,nǐ mén shà zài chéng zhōng de rén jiǔ shì ròu ,zhe chéng jiù shì guò。nǐ mén què yào cóng qí zhōng bèi dāi chū qù 。

吕振中结11:7 因此主永恒主这么说∶你们刺死的人、就是你们所放在城中的、他们仍是肉,这城呢、乃是锅;你们呢、却要从城中被带出。

新译本结11:7 因此,主耶和华这样说:你们弃置在城中的死人就是肉,这城就是锅;至于你们,却要从城中被赶出去。

现代译结11:7 「所以,我—至高的上主这样说:不错,这座城就是锅;锅里的肉却是你们杀害的尸体。你们不会在城里,我要把你们抛出城外。

当代译结11:7 这些尸体是你们所说的肉,这城就是装肉的锅,然而,我要把你们从锅中拉出来。

思高本结11:7 为此吾主上主这样说:你们在城内所杀害的人是肉,城是锅,但你们都要由城中赶出去。

文理本结11:7 故主耶和华曰、尔于斯邑、所陈之尸为肉、斯邑为鼎、惟尔被携而出焉、

修订本结11:7 所以主耶和华如此说:你们在城中杀的人是肉,这城是锅;你们却要从其中被带出去。

KJV 英结11:7 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.

NIV 英结11:7 "Therefore this is what the Sovereign LORD says: The bodies you have thrown there are the meat and this city is the pot, but I will drive you out of it.

和合本结11:8你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。

拼音版结11:8 Nǐ mén pà dào jiān ,wǒ bì shì dào jiān lǐn dào nǐ mén 。zhe shì zhǔ yē hé huá shuo de 。

吕振中结11:8 你们怕刀剑;我必使刀剑袭击你们∶这是主永恒主发神谕说的。

新译本结11:8 你们惧怕刀剑,我就使刀剑临到你们,这是主耶和华的宣告。

现代译结11:8 你们怕刀剑吗?我要用刀剑攻打你们。

当代译结11:8 你们惧怕刀剑,我必把刀剑加在你们身上。

思高本结11:8 你们怕刀剑,我必使刀剑临於你们──吾主上主的断语--

文理本结11:8 主耶和华曰、尔惧锋刃、我将使锋刃临尔、

修订本结11:8 你们怕刀剑,我却要使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。

KJV 英结11:8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.

NIV 英结11:8 You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign LORD.

和合本结11:9我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。

拼音版结11:9 Wǒ bì cóng zhe chéng zhōng dāi chū nǐ mén qù ,jiāo zài wài bàng rěn de shǒu zhōng ,qiě yào zài nǐ mén zhōng jiān shì xíng shěn pàn 。

吕振中结11:9 我必将你们从这城中带出去,交于外族人手中;我要向你们施行判罚。

新译本结11:9 我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。

现代译结11:9 我要带你们到城外,把你们交给外国人。我已经判你们死刑。

当代译结11:9 我要把你们从城中赶出去,交在外族人手里受罚。

思高本结11:9 我要把你们由城中赶出,把你们交於外人手中,在你们身上实行惩罚。

文理本结11:9 携尔出邑、付于外人之手、行鞫于尔中、

修订本结11:9 我要把你们从这城中带出去,交在外邦人的手里,且要在你们中间施行审判。

KJV 英结11:9 And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.

NIV 英结11:9 I will drive you out of the city and hand you over to foreigners and inflict punishment on you.

和合本结11:10你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。

拼音版结11:10 Nǐ mén bì dǎo zài dào xià 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jǐng jiè shěn pàn nǐ mén ,nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá。

吕振中结11:10 你们必倒毙于刀下;我必在以色列境界判罚你们,你们就知道我乃是永恒主。

新译本结11:10 你们必倒在刀下,我必审判你们,直到以色列的边境;你们就知道我是耶和华。

现代译结11:10 你们要在自己的国土上战死。这样你们就知道我是上主。

当代译结11:10 你们要倒在敌人的刀下。我要审判全以色列,这样你们就知道我是主了。

思高本结11:10 你们要丧身刀下;我必要在以色列边境上惩罚你们;如此,你们要承认我是上主。

文理本结11:10 尔必陨于锋刃、我必鞫尔于以色列之边界、则知我乃耶和华、

修订本结11:10 你们要仆倒在刀下;我必在以色列的边界审判你们,你们就知道我是耶和华。

KJV 英结11:10 Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.

NIV 英结11:10 You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD.

和合本结11:11这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉。我必在以色列的境界审判你们,

拼音版结11:11 Zhe chéng bì bú zuò nǐ mén dé guó ,nǐ mén yě bù zuò qǐ zhōng de ròu 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jíng jiè shěn pàn nǐ mén ,

吕振中结11:11 这城必不做你们的锅,你们必不做其中的肉;我必在以色列境界判罚你们,

新译本结11:11 这城必不作你们的锅,你们也必不作其中的肉。我必审判你们直到以色列的边境;

现代译结11:11 这座城绝不会保护你们,像锅保护锅里的肉一样。你们无论在以色列的任何地方,我都要惩罚你们。

当代译结11:11 这城决不是你们的锅,你们也决不是其中的肉,我要定全以色列的罪,

思高本结11:11 这城为你们决不是锅,你们也决不是其中的肉;我必要在以色列边境上惩罚你们。

文理本结11:11 斯邑不为尔鼎、尔曹不为其中之肉、我必鞫尔于以色列之边界、

修订本结11:11 这城必不作你们的锅,你们也不作锅中的肉。我要在以色列的边界审判你们,

KJV 英结11:11 This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:

NIV 英结11:11 This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.

和合本结11:12你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。”

拼音版结11:12 Nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。yīn wèi nǐ mén mei yǒu zūn xíng wǒ de lu:4

吕振中结11:12 你们就知道我乃是永恒主;因为你们没有遵行我的律例,没有实行我的典章,反而依照你四围列国的规矩去行。」

新译本结11:12 你们就知道我是耶和华。这是因为你们没有遵行我的律例,也没有遵守我的典章,却效法你们周围列国的习俗去行。’”

现代译结11:12 你们要知道我是上主。你们去随从邻国的风俗习惯就是犯了我的法律,违背了我的命令。」

当代译结11:12 这样你们就知道我是主了。你们没有遵守我的律例,没有实行我的法度,却随从你们四邻外族的法度。’”

思高本结11:12 如此你们必承认我是上主,因为你们没有遵行我的法令,没有实行我的法律,却照你们四邻异民的法律去行。」

文理本结11:12 尔则知我乃耶和华、盖尔不循我典章、不行我律例、乃从四周列国之律例、

修订本结11:12 你们就知道我是耶和华;因为你们不遵行我的律例,也不顺从我的典章,却随从你们四围列国的规条。"

KJV 英结11:12 And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.

NIV 英结11:12 And you will know that I am the LORD, for you have not followed my decrees or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around you."

和合本结11:13我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说:“哎!主耶和华啊,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?”

拼音版结11:13 Wǒ zhēng shuō yù yǎn de shǐ hòu ,bǐ nà yá de ěr zǐ pǐ là tǐ sǐ le 。yǔ shì wǒ fū fù zài dī ,dà shēng hù jiāo shuō ,āi 。zhǔ yē hé huá a,nǐ yào jiang yǐ sè liè shēng xià de rěn miè jué jīng jìn ma ?

吕振中结11:13 我正传神言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了;于是我脸伏于地,大声喊叫说∶「哀阿,主永恒主阿,你对以色列余剩之民难道就要尽行毁灭么?」

新译本结11:13 我正在说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我脸伏在地,大声呼叫,说:“哎,主耶和华啊!难道你要把以色列余剩的人都尽行毁灭吗?”

现代译结11:13 我正在说预言的时候,比拿雅的儿子比拉提突然倒毙了。我俯伏在地上大声喊:「至高的上主啊,你要把以色列仅存的人都灭绝吗?」

当代译结11:13 我正在说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提就死了。我立刻俯伏在地上,大声哀求说:"上帝啊,你要灭绝以色列剩下来的人吗?"

思高本结11:13 我正在讲预言的时候,贝纳雅的儿子培拉提雅死了;我遂伏地掩面,高声哀呼说:「哎!吾主上主,你要灭尽以色列的遗民吗?」

文理本结11:13 我预言时、比拿雅子毗拉提死、我则面伏于地、大声呼曰、哀哉、主耶和华欤、尔欲尽灭以色列遗民乎、○

修订本结11:13 我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我脸伏在地,大声呼叫说:"唉!主耶和华啊,你要把以色列剩余的人都灭绝净尽吗?"

KJV 英结11:13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

NIV 英结11:13 Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Ah, Sovereign LORD! Will you completely destroy the remnant of Israel?"

和合本结11:14耶和华的话临到我说:

拼音版结11:14 Yē hé huá de huà lín dào wǒ shuò ,

吕振中结11:14 永恒主的话传与我说∶

新译本结11:14 耶和华的话临到我说:

现代译结11:14 上主对我说话;

当代译结11:14 主回答说:

思高本结11:14 上主的话传给我说:「

文理本结11:14 耶和华谕我曰、

修订本结11:14 耶和华的话临到我,说:

KJV 英结11:14 Again the word of the LORD came unto me, saying,

NIV 英结11:14 The word of the LORD came to me:

和合本结11:15“人子啊,耶路撒冷的居民对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:‘你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。’

拼音版结11:15 Rěn zǐ a ,yē lù sā léng de jū mǐn duì nǐ de dì xiōng ,nǐ de běn zú ,nǐ de qīn shú ,yǐ sè liè quán jia ,jiù shì duì da zhōng shuo ,nǐ mén yuán lǐ yē hé huá ba 。zhe dì shì cī gěi wǒ mén wèi yè dì 。

吕振中结11:15 「人子阿,论到你的弟兄、你族弟兄、和你一同被掳的人(传统∶你的近亲)、以及以色列全家、这一切人、耶路撒冷的居民曾经说∶『他们已经远离了永恒主了(传统∶你们远离永恒主吧!);这地是给我们为基业的。』

新译本结11:15 “人子啊!论到你的兄弟、你的亲属和以色列全家,耶路撒冷的居民曾经这样说:‘他们远离了耶和华,这地是赐给我们作产业的。’

现代译结11:15 他说:「必朽的人哪,耶路撒冷的居民在谈论你和跟你一起流亡的以色列同胞。他们说:『那些流亡的同胞离开上主的圣所太远了。上主已经把这块土地赐给我们。』

当代译结11:15 “人啊,留在耶路撒冷没有被掳的人谈论到你、你的亲人和一切被掳的人的时候,他们都这样说:‘他们已经远离了主,这地应该归我们为产业。’

思高本结11:15 人子,耶路撒冷的居民论及你的同胞兄弟,同你一起被掳的人,即以色列全家族的人,这样说:他们远离了上主,这地应归於我们占有了。

文理本结11:15 人子欤、耶路撒冷居民、谓尔昆弟戚族、暨以色列全家云、尔曹远离耶和华、斯土归我为业、

修订本结11:15 "人子啊,耶路撒冷的居民对你的兄弟、你的本家、你的亲属、以色列全家所有的人说:'你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。'

KJV 英结11:15 Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.

NIV 英结11:15 "Son of man, your brothers--your brothers who are your blood relatives and the whole house of Israel--are those of whom the people of Jerusalem have said, 'They are far away from the LORD; this land was given to us as our possession.'

和合本结11:16所以你当说:‘耶和华如此说:我虽将以色列全家远远迁移到列国中,将他们分散在列邦内,我还要在他们所到的列邦,暂作他们的圣所。’

拼音版结11:16 Suó yǐ nǐ dàng shuō ,yē hé huá rú cǐ shuō ,wǒ suí jiāng yǐ sè liè quán jiā yuán yuán qiān yí dào liè guó zhōng ,jiang tā měn fèn sǎn zài liè bāng nèi ,wǒ hai yào zài tā měn suó dào de liè bāng ,zàn zuò tā mén de shēng suó 。

吕振中结11:16 因此你要说,『永恒主这么说∶我虽将以色列全家(原文∶他们)远远地迁移到列国,虽使他们分散在列邦,我还要在他们所到的列邦中小规模地(或译∶暂时)做他们的圣所。』

新译本结11:16 因此你要说:‘主耶和华这样说:我虽然把他们远远地迁到列国之中,使他们分散在各地,我还要在他们所到的各地暂作他们的圣所。’

现代译结11:16 「可是,你要把我的话传达给同难的同胞。是我把他们放逐到遥远的列国,分散到不同的地方去的。但是我要跟他们一起在流亡的地方,作为他们暂时的圣所。

当代译结11:16 因此,你要告诉他们,主上帝说:‘我虽然把以色列人从这地迁移到各国,分散在列邦中,我还要在他们所到之处暂作他们的圣所。’所以,你要告诉他们,

思高本结11:16 为此你应宣讲说:吾主上主这样说:我虽迁移他们,远至异民之中,将他们分散到各国,但在他们所到的地方,我暂时仍是他们的圣所。

文理本结11:16 尔当曰、主耶和华云、我虽迁之于远邦、散之于列国、仍于其所至之地、暂为其圣所、

修订本结11:16 所以你当说:'主耶和华如此说:我虽将以色列全家远远流放到列国,使他们分散在列邦,我却要在他们所到的列邦,暂时作他们的圣所。'

KJV 英结11:16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.

NIV 英结11:16 "Therefore say: 'This is what the Sovereign LORD says: Although I sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet for a little while I have been a sanctuary for them in the countries where they have gone.'

和合本结11:17你当说:‘主耶和华如此说:我必从万民中招聚你们,从分散的列国内聚集你们,又要将以色列地赐给你们。’

拼音版结11:17 Nǐ dāng shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuo ,wǒ bì cóng wàn mín zhōng zhāo jù nǐ mēn ,cóng fēn sǎn de liè guó nèi jū jì nǐ mén ,yòu yào jiāng yǐ sè liè dì cìgěi nǐ mén 。

吕振中结11:17 因此你要说,『主永恒主这么说∶我必从外族之民中招集你们,从你们分散到的列邦中聚集你们;我要将以色列地赐给你们。』

新译本结11:17 因此你要说:‘主耶和华这样说:我要从万族中招聚你们,从你们被分散到的各地聚集你们,把以色列地赐给你们。’

现代译结11:17 「所以,你要把我—至高上主所说的话转告他们。我要领他们离开我分散他们去的各国,把他们集合起来;我要把以色列的土地归还他们。

当代译结11:17 主上帝说:‘我必从各民族中召集你们,将以色列这地再赐给你们,使你们从分散的各国聚集在一起。’

思高本结11:17 因此你应宣讲:吾主上主这样说:我要从各民族聚集你们,由你们分散所到的各国中召集你们,把以色列地域再赐给你们。

文理本结11:17 复云、主耶和华曰、我必自异邦聚尔、由所散之国集尔、以以色列地赐尔、

修订本结11:17 你当说:'主耶和华如此说:我必从万民中召集你们,从分散的列邦中聚集你们,又将以色列地赐给你们。'

KJV 英结11:17 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.

NIV 英结11:17 "Therefore say: 'This is what the Sovereign LORD says: I will gather you from the nations and bring you back from the countries where you have been scattered, and I will give you back the land of Israel again.'

和合本结11:18他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。

拼音版结11:18 Tā mén bì dào nà lǐ ,yě bì cóng qí zhōng chù diāo yǐ qiè kě zèng kě yàn de wù 。

吕振中结11:18 他们必到那里,必从其中除掉一切可憎可厌恶之像。

新译本结11:18 他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。

现代译结11:18 他们还乡以后必须除掉所有可憎可厌的偶像。

当代译结11:18 他们回来的时候,便会除掉一切的恶行和可憎的神像。

思高本结11:18 他们一回到那里,必灭绝那里的偶像,铲除那里的一切丑恶的事。

文理本结11:18 彼至斯土、其中可憎可恶之物、悉去除之、

修订本结11:18 他们到了那里,必从其中除掉一切可憎之物、可厌的事。

KJV 英结11:18 And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.

NIV 英结11:18 "They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.

和合本结11:19我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,

拼音版结11:19 Wo yào shí tā mén yǒu hé yī de xīn ,yě yào jiāng xīn líng fàng zài tā mén lǐ miān ,yòu cóng tā mén ròu tǐ zhōng chù diāo shí xīn ,cì gěi tā mén ròu xīn ,

吕振中结11:19 我要将新的心(传统∶一心)赐给他们,将新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石头的心,将血肉的心赐给他们,

新译本结11:19 “我要把一颗心赐给他们,把新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,

现代译结11:19 我要把新的灵、新的心赐给他们;我要除掉他们那石头一般坚硬的心,另赐给他们有血有肉、肯服从的心。

当代译结11:19 我要赐给他们一颗新的心,将新的灵放在他们里面,以肉心代替他们的石心。

思高本结11:19 我必赐给他们另一颗心,在他们脏腑放上另一种精神;拿走他们铁石的心,给他们换上一颗血肉的心,

文理本结11:19 我将赐以同一之心、赋新神于其衷、自其体内、去其石心、赐以肉心、

修订本结11:19 我要使他们有合一的心,也要将新灵放在你们里面,又从他们的肉体中除掉石心,赐给他们肉心,

KJV 英结11:19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:

NIV 英结11:19 I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.

和合本结11:20使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。

拼音版结11:20 Shí tā měn shūn cóng wǒ de lu:4

吕振中结11:20 好使他们遵行我的律例,谨守而实行我的典章;那么他们就要做我的子民,我就要做他们的上帝了。

新译本结11:20 使他们遵从我的律例,谨守遵行我的典章,这样,他们就必作我的子民,我必作他们的 神。

现代译结11:20 这样,他们就会遵守我的法律,忠心服从我的一切命令。他们要作我的子民;我要作他们的上帝。

当代译结11:20 他们就会实行我的律例,遵守我的法度。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。

思高本结11:20 为使他们遵行我的法令,谨守我的法律,而一一实行:如此他们要作我的百姓,我要作他们的天主。

文理本结11:20 致循我典章、守我律例、而遵行之、彼为我民、我为其上帝、

修订本结11:20 使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的上帝。

KJV 英结11:20 That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

NIV 英结11:20 Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.

和合本结11:21至于那些心中随从可憎可厌之物的,我必照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。”

拼音版结11:21 Zhī yú nà xiē xīn zhōng suí cóng kě zèng kě yàn zhī wù de ,wǒ bì zhāo tā mén suó xíng de báo yīng zài tā mén tǒu shāng 。zhē shì zhǔ yē hé huá shuō de 。

吕振中结11:21 至于那些心中随从(经点窜翻译的)可憎可厌恶之像的,我必将他们所行的还报在他们头上∶这是主永恒主发神谕说的。」

新译本结11:21 至于那些心中随从可厌的偶像和可憎之物的人,我要把他们所行的,报应在他们的头上。”这是主耶和华的宣告。

现代译结11:21 至於那些喜欢拜可憎可厌的偶像的人,我要惩罚他们。我要照他们的行为惩罚他们。」至高的上主这样宣布了。

当代译结11:21 至於那些心里仍跟从可憎神像的人,我必按他们所行的报应他们。”这是主上帝所宣告的。

思高本结11:21 至於那些心中仍随从偶像和丑恶之事的人,我要把他们的行为归在他们的头上──吾主上主的断语。」

文理本结11:21 惟彼心慕可憎可恶之物者、我必依其所行、报于其首、主耶和华言之矣、○

修订本结11:21 至于那些心中随从可憎之物、可厌的事的人,我必照他们所做的报应在他们头上。这是主耶和华说的。"

KJV 英结11:21 But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.

NIV 英结11:21 But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign LORD."

和合本结11:22于是基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。

拼音版结11:22 Yú shì ,jī lù bó zhān kài chì bàng ,lún zǐ dōuzài tā mén páng biān 。zài tā mén yǐ shāng yǒu yǐ sè liè shén de róng yào 。

吕振中结11:22 于是基路伯展起翅膀,那些轮子也跟它们在一道;上头有以色列之上帝的荣耀在上面。

新译本结11:22 以后,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列 神的荣耀。

现代译结11:22 基路伯起飞,轮子随着他们;以色列上帝的荣耀在他们上面。

当代译结11:22 於是,基路伯展开翅膀,轮子就在他们旁边;在他们上面有以色列上帝的荣耀。

思高本结11:22 那时革鲁宾展开了翅膀,轮子也随着转动,以色列天主的光荣停在他们之上。

文理本结11:22 时、基路伯展其翼、轮在其侧、以色列上帝之荣光、在于其上、

修订本结11:22 于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们上面有以色列上帝的荣耀。

KJV 英结11:22 Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.

NIV 英结11:22 Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.

和合本结11:23耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

拼音版结11:23 Yē hé huá de róng yào cóng chéng zhōng shàng shēng ,tìng zài chéng dōng de nà zuò shān shàng 。

吕振中结11:23 永恒主的荣耀从城中上升,停立在城东那座山上。

新译本结11:23 耶和华的荣耀从城中升起,停在城东的那座山上。

现代译结11:23 上主的荣耀上升,离开了城,停在城东边的那座山上。

当代译结11:23 主的荣耀从城中升起,停在城东的山上。

思高本结11:23 上主的光荣由城中升起,停在城东的山上。

文理本结11:23 耶和华之荣光、自邑上升、止于邑东之山、

修订本结11:23 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

KJV 英结11:23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

NIV 英结11:23 The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.

和合本结11:24灵将我举起,在异象中借着 神的灵,将我带进迦勒底地,到被掳的人那里,我所见的异象就离我上升去了。

拼音版结11:24 Líng jiāng wǒ jú qí ,zài yì xiāng zhōng jiè zhe shěn de líng jiāng wǒ dāi jìn jiā lè dǐ de ,dào bèi luè de rěn nà lǐ 。wǒ suó jiān de yǐ xiāng jiù lǐ wǒ shàng shēng qù le 。

吕振中结11:24 灵将我举起,将我在异象中藉着上帝的灵、带进迦勒底地、到流亡的人那里;我所看见的异象就离开我上升去了。

新译本结11:24 灵把我提起来,在异象中借着 神的灵,领我到迦勒底被掳的人那里去;我看见的异象就离开我上升去了。

现代译结11:24 在异象中,上主的灵把我举起,提我到流亡在巴比伦的同胞那里。然后异象消失了。

当代译结11:24 灵将我举起,在异象中把我带到迦勒底被掳的人那里,我所见的异象便离开我消失了。

思高本结11:24 神力把我提起,在异象中,即在天主的神力中,把我带到加色丁充军的人那里。我所见的异象就在我面前消失了。

文理本结11:24 神则举我、导我于上帝神之异象中、入迦勒底、至俘囚之所、所睹之异象、乃离我上升、

修订本结11:24 灵将我举起,在异象中上帝的灵将我带回迦勒底地,到被掳的人那里;之后我所见的异象就离我上升去了。

KJV 英结11:24 Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.

NIV 英结11:24 The Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Babylonia in the vision given by the Spirit of God. Then the vision I had seen went up from me,

和合本结11:25我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。

拼音版结11:25 Wǒ biān jiāng yē hé huá suó zhīshí wǒ de yǐ qiè shì dōu shuō gěi bēi lù de rěn tìng 。

吕振中结11:25 我便将永恒主所指示我的一切事都说给流亡的人听。

新译本结11:25 我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。

现代译结11:25 於是我把上主指示我的一切都告诉流亡的同胞。

当代译结11:25 我就把主所显示我的一切告诉那些被掳的人。

思高本结11:25 我遂向充军的人讲述上主给我显示的一切事。

文理本结11:25 我以耶和华所示之事、悉告俘囚、

修订本结11:25 我就把耶和华指示我的一切事都说给被掳的人听。

KJV 英结11:25 Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.

NIV 英结11:25 and I told the exiles everything the LORD had shown me.

以西结书第11章-灵修版圣经注释

以西结书第十一章   第 11 章 

  结 11:1-4> 以色列的首领认为他们可以躲过灾祸;我常常也有这种侥幸心理…… 

  11:1-4 神放弃了自己的祭坛和殿( 9-11 章);神在其荣耀停在城东山上的时候,就进行了审判( 11:23 )。城门口是商人和政治家谈生意和讨论事情的地方,所以那二十五个人代表了该民族的统治阶层。他们自己是领袖,对百姓走入歧途要负责任。他们错误地认为,他们会逃过巴比伦的又一次攻击。“这城是锅,我们是肉”的意思是,他们相信自己是有影响力的、可免受一切伤害的精英。没有神同在的处境是绝不会稳定的。 

  结 11:5> 人心里所想的一切,神全都知道,然而人为什么总爱掩饰隐瞒? 

  11:5 以色列的一切,包括他们所说所想的,神都知道。神也知道我们的一切,包括我们极力想掩藏的罪。我们不要去注意人们怎么看我们和我们所做的事情,而要留心神怎么看我们,因为我们的一切,神都看得见。企图向神掩藏我们的思想和行为是愚蠢的。惟一有效对付罪的办法,就是认罪并求神帮助我们悔改。 

  结 11:12> 今天信徒随从世俗最大的诱惑是什么?为什么常经提醒而不愿改正? 

  11:12 从以色列人进入应许之地开始,神就警告他们说,不要效法异教国家的风俗和宗教习惯,但他们不遵从命令,以外邦的习俗取代神的律法,结果招致惩罚。今天的信徒仍然受诱惑向世界看齐,所以我们必须接受神的是非标准,而不是在社会上随波逐流。 

  结 11:14-25> 原来神不单是在圣殿,也在每一个愿意悔罪之人的身旁? 

  11:14-25 神应许流放在巴比伦的犹太人说,即使他们身不在耶路撒冷,祂仍会继续与他们同在。这是犹太人最关心的事情,因为他们一直认为神主要出现在圣殿里。但神向他们保证说,不论他们身在何处,神都将继续作他们的主。在以西结那严厉的审判信息中,却有一丝盼望,这就是神的应许:要使为数不多的忠于神的人回到家园。神的膀臂正张开来迎接认罪悔改的人。 

  结 11:15-21> 神并不按外观作判断,我对人与事的衡量是否与神的标准一致? 

  11:15-21 在以西结所传神的信息中充满了讽刺。神在这里说,被掳的犹大人是忠心的一群,而留在耶路撒冷的是有罪和邪恶的一群。这与人的观念正好相反。人的表面可以骗人,但神是以我们的信心和顺服来评估我们的生活,而不是按我们在地上看得见的“成功”。再进一步地说,我们不应该以貌判断人。 

  结 11:16> 神让自己成为被掳子民的容身与复兴之所,祂是否也是我的藏身处?我有没有把祂看为藏身处? 

  11:16 神是存留下来的义人的圣所。拜偶像的人就是在耶路撒冷的殿中敬拜( 11:15 ),也找不到真正的圣所。然而那些忠心的被掳者,虽身在他乡但还是会受到神的保护。同样,我们外在的情况并不能反映出我们同神真正的关系。那些看上去安全和得救的人也许离神很远,而那些经历了艰难困苦的人,得神在灵里的保护却有平安。我们若执意求神的照应,我们就能依靠神得到平安。 

  结 11:18-19> 何处才可以得到一颗新心?怎样才可以重建合一的灵? 

  11:18-19 “合一的心”指的是每个人的目的都一致起来。神的百姓不再寻找假神时,他们将得神的欢心。那顽固不受感动的“石心”将被温柔、受教和有回应的肉心取代(参耶 32:39 ;结 18:31 ; 36:26 )。这新生活乃是圣灵工作的果效。我们必须认识到这是神的工作,并且脱离罪恶。当我们这样做的时候,神就给我们新的动机、新的指引和新的目的。我们领受这样一颗“新心”没有呢? 

  结 11:23> 城东的橄榄山,是神的荣耀离开圣城后停留之处,直等到基督从此山再临…… 

  11:23 神的荣耀离开耶路撒冷,站在了城东边的山上。这座山可以肯定是橄榄山。以西结书 43 章 1 至 4 节暗示说,神怎么去就怎么回来。当神回到地上的时候,祂要建立一个完美的国度。
──以西结书第11章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-丁道尔圣经注释

D 毘拉提之死(十一1~13)

  在耶和华的荣耀最后离开耶路撒冷之前,以西结有两个信息要传递,一个关系耶路撒冷居民的遭遇(十一1~13),另一个关系那些已经与他在被掳之地的人(十一14~21)。第一个信息是对一个政治群体发出的,他们被控主张一些对耶路撒冷有害的政策(2节)。这些政策实际上是什么要看第3节的翻译如何,我们将于下面讨论这一点,但不出下列两种:他们是一个好战的主战派,呼吁用一切力量去抵抗巴比伦的军队,或者他们轻视以西结的审判要来的警告,仍然泰然地自信一切都会很好。对这些人,先知预告死亡,就是在保护城之墙垣外面被刀剑所杀(10~11节)。

  虽然很多解经家对本章经文都表示迟疑,似乎最好还是将全章了解为八章2节至十一章24节之异象的一部分。这就是说,以西结在他的异象中说预言,也是在异象中,他的听众之一毘拉提倒地死了。任何其它解释都需要将原有的经文作一些修改或调动。我们为首的责任显然是在对经文作任何修改之前,尝试去了解原来经文的意思是什么。在第13节的注释中,我们会讨论曾提出的不同意见,关于整件事情与以西结工作的地点究竟在巴比伦或耶路撒冷的问题有何关系,读者也必须参考本书导论。118

  1~4. 以西结被提到圣殿东边的门口,也就是说,在神圣的范围以外,传统上公众集会的地方(参:耶二十六10),他看见了有二十五人的群众。这些人与八章16节的二十五个敬拜太阳的祭司并没有任何关系,他们是一个政治压力团体,由民间的首领带领,也就是以色列中的贵胄成员。119他们当中有押朔的儿子雅撒尼亚,我们不要把他与另外同名同时代的三个人混淆了,即沙番的儿子(八11),利甲族人雅利米亚的儿子(耶三十五3),和玛迦人的儿子(王下二十五23;耶四十8,四十二1);120还有我们在这里之外就无从得知的比拿雅的儿子毘拉提。这些人被指控有恶谋,该恶谋撮要的记于他们所说的隐秘口号中:盖房屋的时候尚未临近;这城是锅,我们是肉(3节,RSV)。这句话有下列几种可能的解释:(a)AV译作还未临近(即骇人的审判);让我们盖房屋罢。这种心态表示一切都会很好的自信,如果盖房屋拿来当作一种和平活动的象征(参二十八26),那么它在主张一种政策,罔顾巴比伦进一步入侵的威胁。与此不同的把房屋解释为「防卫」,虽然这会适合备战的上下文,但这解释并不为该普通的希伯来文bāttîm所支持。这个解释的一个更严重的弱点是语言学上的。希伯来原文lōʾḇeqārôḇḇenôṯbāttîm字面的意思是:「建造房屋尚未临近」。不定词「建造」很难可以变为劝告语「让我们建造」,同时「临近」一词的意思必须与「建造房屋」相辅。(b)基于杰里迈亚书二十九5,凯尔认为「建造房屋」应指住在被掳之地,而这句口号是特意要嘲讽杰里迈亚的政策。因此这句话的意思可能是:「在被掳之地建造房屋仍然很遥远;耶路撒冷必定陷落……在巴比伦王手中的说法不会成就」。121然而,这个聪明的意见假定读者和听者都会自动地察觉到,这句口号暗指杰里迈亚的教训,而这种假定相当可疑。(c)RV及RSV的旁注将这句变成为一个问题:建造房屋的时候不是临近了吗?也就是说,「我们颇为平安:让我们继续进行和平时候的正常工作。」这不是不可能的,而七十士译本也翻译成一个问题:「房屋不是最近被建造起来了吗?」;但我们很难看出,以西结为什么责难主张这种和平政策的人,认为是图谋罪恶及建议恶谋。(d)因此,在语言上和按当时的情况,RV及RSV的翻译很有意思,也就是说,当有危险威胁的时候,为平安建筑是不合宜的。惟一正确的政策是准备争战,确保城的防卫牢不可破:防卫者会从战争的火焰中得平安,好像锅中的肉,免受火烧。这样的态度很容易被以西结看为全然愚昧,应受最严厉的责罚。它不但轻视了杰里迈亚的明显警告:抵抗巴比伦会比投降带来更大灾难(参:耶二十一8~10),还冒出一付过度自信的德性,这也正是耶路撒冷毁灭的原因。

  5~12. 这个主战派的观点认为,他们是肉(3节),是国家的精英,而那些已经去了被掳之地的人却是肉屑残渣。以西结与这个观点相左,反驳说,耶路撒冷中真正上好的人是很多无辜的被杀者(6节),他们或因政治整肃被杀,更可能因这些邪恶的政策所带来之战争而被杀。他其实是说:「惟一的好耶路撒冷人是死了的耶路撒冷。」但那些战争贩子(请留意7~12节中重复的强调词你),将会从锅中被取出来,且会死在遥远的以色列的边境(新译,10、11节),这是指围城后发生在利比拉的事(参:王下二十五18~21)。

  13. 毘拉提死了。经文并没有强调这件事,但似乎我们可以合理地假定毘拉提是耶路撒冷中一个显着人物。以西结在异象中见到他死了,事实上就同时发生在遥远的耶路撒冷。随后,这件事情的报导传到了被掳的人中,因而肯定了这个异象及以西结的超自然能力。同样的事情也可能见于耶路撒冷围城及陷落的有关事件中(参二十四2、16、27)。好像初期教会中所发生的另一同类事件(徒五5)。这里的事情令以西结非常害怕,以致他再次为他的百姓向神恳求(参九8)。这个代求也引进了本章以西结的第二个信息,是关系那些受轻视的被掳者将来的希望。

118见导论Ⅱ〔书版20~21页〕。

119然而,大多数公民中的领袖们都已经于公元前五九七年与以西结一同被掳了,所以那些仍然留在耶路撒冷的可能不是高资历的了。

120那个「王的仆人雅撒尼亚」,他的印章在一九三二年发现于Tellen-Nasbeh(圣经中的米斯巴),他很可能是玛迦人的儿子,基大利在米斯巴的军队指挥官。参DOTT,p.222NBD,p.592.

121Keil,pp.144f.

E 将新心赐给被掳的神子民(十一14~25)

  在现阶段为被掳的社群寻求希望的预言是早了点。大体上,这种信息要留待耶路撒冷陷落之后的时期,即三十三章以后。但在这些为首的神谕中其它经文显示,神有计画在祂的百姓中兴起余民(如:五3,六8、9,十二16,十六60等),而这些人会返回故土,成为他们国家所有产业的继承者,更要享受他们与神新的立约关系。在这一点,以西结与他同时代的长者杰里迈亚心声相同,他们都有希望的前景(参:耶二十四7,三十一33,三十二39~40)。

  15. 正统派的论调清楚而有理。被掳的人已经离开了圣城;他们在外邦地;他们是不洁的和离弃神的。那些仍然留在耶路撒冷的是公义的,且是神一切恩典的承受者。以西结的看法却不同。神指示他,他被掳的同伴(用LXX的读法,「你被掳的人」,gālûṯekâ,代替马索拉版本的「你的同族人,或亲属」,geʾullāṯeḵâ)现在代表了以色列全家,加上大众一词,似乎要使该身分完备了。被掳者绝不是以色列的流民,而且是真正的以色列人。使你远离耶和华这句嘲讽的话(AV、RV),令人想起大卫在撒上二十六19的哀诉,「因为他现今赶逐我,不容我在耶和华的产业上有分,说你去事奉别神吧。」

  16~18. 被掳者是神的百姓,有两方面的证明,一是神为他们作的事情(16节),一是祂给他们的应许(17节及下)。纵然他们被分散在列邦内,神要暂作他们的圣所,在他们没有圣殿及献祭的时候,成为他们的保护和力量的泉源。这个令人鼓舞的回顾伴随了以色列土地赏赐的应许(17节)。这些话语有摩西时代的回音,如同应许之地迦南再一次对旷野的飘流者起了支持的作用。沙漠经历不会永远持续下去:有一天他们要得着那地──不是因为自大的宣告(如第15节),乃是因神恩惠的赏赐──而他们的敬拜将会被洁净,除去自约书亚的日子以来一切异教的腐化影响。

  19~21. 尤有进者,将会有一颗新心及一个新灵赐给他们;这是恩典的最高表现。如果照AV、RV、RSV各英文译本一样跟随马索拉版本,那赏赐是一个心,表示以往之北国与南国的联合,一如三十七章15~22节所说的,但是从以肉心代替石心的应许来看,更有可能是不同的「新」(一些希伯来文版本、叙利亚版本)或「另一个」(19节)。扫罗是接受这种赏赐的标准圣经角色(撒上十9),但这是杰里迈亚和以西结预言中重复出现的应许(耶三十二39,LXX;结十八31,三十六26;参:诗五十一10)。这应许如何临到并没有说明,但这里的用字表示一种彻底的移植,与以前熟知的经历迥然不同。结果是立刻对神的诫命发诸自然的顺服,这种情况只有在五旬节圣灵降临教会这件事的光照下才能充分了解。

  本节中的动词「移开」或「除掉」似乎是刻意与第18节共鸣,这在RSV译本中丧失了,该译本第18节有移开,而第19节却是提取。但库奇122留意了这一点,且解释说:「如果那些回归的犹太人除掉外在的拦阻(18节),耶和华就会除掉内在的拦阻。」神在人里面工作之先,人需要愿意悔改,而且有实际的行动表明。这并不是说,人需要洁净他们的生活,准备让神进来,但这确实是说,人若不承认、远离他的罪,神不能作什么。身为神的特殊子民,会得到约所应许的祝福与契合(20节);同时那些心中随从一切败坏行为的人,却会遭到严重的后果,因这些败行是他们应该远离的(参18节)。值得谨记的是,神的祝福永远有正反两面。我们绝不可认为,祝福是集一切好处之大成,供人从中取利。摩西为百姓立了「祝福和咒诅」(申十一26);基督讲两条道路,一条引向生命,另一条引致灭亡(太七13~14)。在圣经中,天堂的无穷好处总是与地狱的永远失丧相提并论。

  22~25. 耶和华的荣耀从它所在的地方升起,由圣殿东面(十一1)移到了橄榄山,城东的那座山。它暂停在那里,似乎不愿意再向前去。没有进一步移动的描述,先知似乎在说,虽然耶和华离开了祂的圣所和圣城,祂仍然站在那里,以备万一百姓悔改。另一方面,可能我们想推论说,耶和华的荣耀实在由橄榄山向前移去了,而且祂已经去了扎营在巴比伦的被掳者中间。向东离开的方向可以支持这个观点,但这只不过是一个推测。当四十三章1~4节描述,荣耀最后回到圣殿的时候,它来的方向正是东面。凯尔123提出,耶和华乃是等候在橄榄山,为要将已经应许的审判降临在城上;他又比较撒迦利亚书十四4;路加福音十九41,甚至路加福音二十四50,认为基督的升天是对犹太人的一个审判行动。

  灵将以西结从他的异象中带回到现实中,让他在自己的房屋中面对那些被掳的人,这灵同样是那曾藉一绺头发将他带去耶路撒冷的神圣能力(参八3)。关于异象……就离我上升这句,可以参照创世记十七22,三十五13。这是先知回到他的自然感觉之惟一合宜的描述方法。长老们已经等候了相当长的时间,当时以西结与他们同在,但同时又离他们很远,现在他们有很多东西要聆听了(25节)。

122Cooke,pp.125f.

123Keil,p.154.

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-以西结书第11章-新旧约圣经辅读注释

以西结书第十一章   错误的倚靠(十一 1 ~ 12 ) 

  以色列民间领袖是远离神的律法( 12 )、心中图谋罪孽( 2 )的人;然而却并非没有宗教思想的。他们以为:耶路撒冷因神坐镇其中,所以是一座圣城,是牢不可破的,是一个最安全的居所;敌人可以毁坏其他城镇,却不能动耶路撒冷分毫。这是犹太人的一个根深蒂固的传统“神学”思想,虽然迭经先知们抨击(参耶七 1 ~ 7 ),还是修正不过来。所以这些领袖自豪地说:“这城是锅,我们是肉”,意思是:耶路撒冷是我们的保护者,正如锅保护肉下被火烧一样。而且“盖房屋的时候尚未临近”,意思是:打仗后,被毁的房屋是要重建的,现在敌军不能入侵本城,当然不需要重建房屋。其实那时敌军已经兵临城下,国亡在即。这种狂妄的安全感源于不正确的观念,虽然这种不正确的观念可能十分“宗教”化。 

  一个人可能具备十分“传统”的宗教观念而生命却不属于神。有人对教义很认识,所行却和教义的精神相反。这种人是最可悲的:他接触了恩典却得不恩典。有一个“基督徒”因为另外一个基督徒不信耶稣再来的道理而把他杀死,在法庭上还振振有词地认为那人该死,因为他不相信“真理”。还有一位牧师在教会里坏事做尽,仍然坚持自己是一个“重生得救”的人。只认识信仰的条文和观念而不活在信仰里是最危险的。这种人的结局和本段经文的二十五个人相同。我们是否属于这一类人?有一个自我测验的标准,就是看看我们是否有敬畏神的心。假如因一时不慎犯罪跌倒,而还有敬畏神的心,知所悔悟,我们还是在恩典里。假如经常犯罪而对神冷漠如故,我们就在危险的边缘了。 

  思想  我对神的认识,建基于宗教思想,还是建基于经历祂的话语呢? 

  创新(十一 13 ~ 25 ) 

  这段经文出现两种人,生活在不同的处境,因而有不同的思想和心态。 

  一种是固守家业的耶路撒冷居民,他们对于被掳到巴比伦的同胞投以轻蔑的眼光。他们认为离开国土的人是离开了神,无权承受神的应许;只有他们是神的子民,因为他们固守家园、亲近圣殿,所以只有他们才有资格承受神的应许。这种人忠于传统,他们的观点并非全盘错误,只是宥于一隅,永远看不见新的境界。 

  另一种是流放到异国,要在异族和异文化中挣扎求存的人。在传统观念:“离开国土就是离开神的赐福,离开圣殿就见不到神”的阴影下,他们必须承受内心苦闷的挣扎,冀望有新的突破。 

  然而神的胸襟和慈爱毕竟广阔无限,远非人所能量度。祂虽将自己子民分散在列邦之内,却“还要在他们所到的列邦,暂作他们的圣所。”神与祂的子民同在之处,便是他们无形的圣所。有形的圣所会毁坏,无形的圣所是永恒的。有形的圣所仍需神同在,但神既同在,有否有形的圣所乃在其次。以色列人虽受笞责,却仍得享父亲的爱,不仅有同在的应许,更有新心新灵的应许( 19 ~ 20 )。笞责是苦的,但若是神的笞责,一定在苦中含有无比的福气。以色列人在异地流徙数十年,在新的环境中不断接受挑战、磨炼和自我反省,对神的认识终于开拓了一个新的境界。 

  思想  神是一位创造主,祂所作的,无事不新;我应以怎样的心态面对和适应新的事物和道理?
──以西结书第11章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-圣经串珠版注释

以西结书   以西结书 第十一章 注释 

  1-13 东城门旁的计谋 

  剩下的百姓认为他们被留在耶京是蒙神恩宠,民间首领更自夸他们尚 

  可享受城堡的保障,好像锅里的肉享受锅的保护一样;先知却对这些 

  人宣布跟着要来的审判( 7-12)。 

  1     

      「二十五个人」:可能与8:16的同一夥,但这里提及的首领身 

      分不详,他们的名字常见於列王时代,故可能是普遍的名称。 

  2     

      「图谋罪孽」、「设恶谋」:指他们想出骗人的计谋,给人错 

  误的指导。 

  3     

      计谋的内容。可能的解释是:首领声称现在不是盖房子的时候 

      ,因为大难将到,百姓主要的任务是使城堡牢不可破,使人民 

  不致被敌军屠杀(参8),

      如同锅里的肉受到保护,不至於被 

  火焚烧(见但24:1-14)。 

  7     

      揭破计谋的真相:城堡可能牢不可破,但锅里的肉却没有享受 

  锅的保护,城中百姓必备受欺压。 

      「从其中被带出去」:指被掳一事(9)。 

  10    

      「以色列的境界」;或作「以色列的边境」,整句指百姓被逼 

      逃离他们原以为牢不可破的城堡,且在边境遇到杀害。这地点 

      大概是利比拉(王下25:20-21; 耶29:6)。 

  13    

      无法确定「毗拉提」是先知见异象时还是传信息时死的,但这 

  景象证实神审判的预言必定成就。 

  14-21 对被掳子民的应许 

  以色列的复兴寄望於掳民而不是耶京居民的身上(参耶 24章);被掳的 

  人被洁净、得复兴之後,要再一次成为神立约的子民(参 36:16-32)。 

  15    「你的亲属」:参利25:25-55。 

  古译本则作「你被掳的(同胞)」。 

      「远离耶和华」:这是针对掳民而说的。耶路撒冷的居民误以 

      为神的同在仅局限於以色列的土地上(参撒上26:19),他们为 

      着自己身在耶京深以为荣,认为离开那地的人就是离开耶和华 

  的人。 

  16    

      耶京居民的假设不符事实,因为即使百姓身在异域,耶和华也 

  能居住在他们当中。 

  17    

      原有的土地产业将没有耶京居民的分儿,而是要分给被掳归回 

  的子民。 

  18-20 归回的要作耶和华顺服的子民 

  19    「合一的心」:有古卷作「新心」。 

  (与18:31; 36:26相同;

      参耶32:39注) 

  22-25 异象终结 

  耶和华的荣耀终於离开圣殿和圣城,停在城东的橄榄山,直到将来复 

  兴时,才会从东门回来(参 43:2)。 

  思想问题(第 11章) 

  1 以色列人的话语与思想( 5)、恐惧(8)、行为(12)、都为神 

  洞悉。 

  这对你有何警惕或安慰? 

  2 住在耶路撒冷的人以为那些被掳的人是离开了神的同在、是被神 

  所放弃的人( 15),神对这个观点有什麽回应(16-21)? 

  你是否因为在生活上遇到一些很大的挫折,就觉得神已不与你同 

  在? 

  试想想有什麽可以拦阻神的同在?参罗 8:18-39。 

  3 神的荣耀若然离开了我们(参 10章思想问题3),会否重返? 

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-启导本圣经注释

以西结书

以西结书第十一章

11:1 圣殿的“东门”是公开集会的地方(耶26:10)。这“二十五个人”都是犹大人的领袖。雅撒尼亚可能就是迫害耶利米的哈拿尼雅的兄弟(比较耶28:1)。

11:3 “盖房屋的时候尚未临近”亦作“盖房子的时候不是很快就到了吗”。这些留在耶路撒冷未被掳走的人,觉得灾难不会临到他们,仍可以大兴土木。在他们眼中,已掳往巴比伦的那一批犹大人是抛掉的骨头;他们才是“肉”,有耶路撒冷这稳固的铁锅保护。

但也有人认为“盖房屋的时候尚未临近”是指现在为保卫耶城的时候,不要去盖房子。第一说较可取。

11:7-11 先知指出留下在城里的人不是肉,那些被他们杀害的无辜的人才是。耶城这锅也不能保护他们,通通要给“带出去”,分散列邦(9节)。

11:13 毗拉提的死亡,预告审判即将来临。

11:15 “你的亲属”指已被掳的人,耶城的人以为神只在以色列的土地上与他们同在,远在巴比伦的同胞无此福分,所以被掳走的人已远离耶和华。但先知告诉他们,神也住在身居异国的犹大人当中(16节)。

11:16 以色列民面临被分散的严厉刑罚,神还为祂的百姓预备容身之所。这避难的地方,称为“圣所”,就是耶和华自己(比较诗90:1;91:9;赛4:6)。无论是谁,只要是属神的人,在受神惩治的时候,神总会给他们预备容身的圣所,得到平安。

11:23 神的荣耀(代表神同在的标记)离开圣殿,表示神已放弃对祂百姓的管治。主耶稣在登山变像的时候,神的荣耀降临,向门徒显现(太17:1-5;比较约1:14;林后4:6;雅2:1;彼后1:16-18)。神的心意和计划,在基督身上得到完成。

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

以西结书第11章-21世纪圣经注释

以西结书   注释 

  十一 1-4 

  以西结被带到殿的东门,神指示他看见 25 个人,正在密谋奸恶之事。以西结受命向他们宣讲。 

  十一 5-12 神知道他们的心思。他们在城中杀了多人,但他们将要被赶出,并受到外邦人的惩罚,因他们没有遵守神的律法。 

  第 13-15 节在宣讲之中,那班人之中的比拿雅的儿子毗拉提死了。以西结在恐惧中求问神,以色列的余民是否全遭杀戮。神告诉他,那些住在耶路撒冷的人,以为被掳的人不配再承受以色列地。神要他告诉他们:「虽然你们被掳至远方,我们与你们同在。我将召聚你们回到以色列地。那些归回的人将除去其中的偶像。他们将获赐一颗新心,好遵行神的律法。他们要作我的子民,我要作他们的神。那些敬拜事奉偶像的人,必自食其果」(编注:作者意译自十一 18-21 )。 

  第 22-25 节神的荣耀移至耶路撒冷城东的一座山上。然后,以西结在异象中被送回巴比伦被掳的以色列人中间。他把所见的一切告诉他们。 

  附注   

  八 1 「第六年」:即主前 592 年。「长老」:离先知见异象后 14 个月,连以色列的长老也要来向先知求问(参十四 1 ,二十 1 )。第 2 节「人的形状」(和合本作「火的形状」):先知在这里和以后的经文中,对于所见的像人的形状,形容得很是含糊。他很小心地强调他所见的是他当时的观感,而不是那位神的使者真实的外在形象。第 3 节「北门」:以西结在异象中被带到耶路撒冷的圣殿。「惹动忌邪的」:可能是专司生殖的女神亚舍拉的像。这偶像跟本章后来提及的偶像不同,是放在公众可注目的地方。这是一种煽动力量,诱使经过的人去跟从她,也引起虔诚的以色列人的憎恶,而至终她惹动神忌邪的心。第 4 节「神的荣耀」:尽管圣殿中有恶行,神的荣耀仍在那里。第 7-12 节以西结现在看见在暗中进行的偶像敬拜。第 10 节「画着」:意指雕刻。第 11 节「七十个长老」:代表了以色列众长老的大多数。第 14 节「搭模斯」:也称为杜模斯,这是一个巴比伦的神只,敬拜礼仪中包括为他降至阴间而哀哭。第 16 节这是对圣殿更大的羞辱,敬拜日头的行动竟在祭坛前面进行。第 17 节「他们手拿枝条举向鼻前」:大概是敬拜日头的一种礼仪。 

  九 1-11 这段经文与其它描述最后审判的启示文学经文,极为相似。第 3 节神的荣耀开始离开圣殿。这信息十分明确。神对祂的子民的宽容是恒久的,却非永恒的。我们若坚持敬拜偶像,祂必须离开我们。第 4 节「画记号」:「记号」在希伯来文是 taw 这个字母,即希伯来文字母表上最后一个字母,这字母最古老的字形看似「 X 」。这记号是用作分辨那些虔诚的以色列人。 

  十 1 「蓝宝石的形状」:这跟以西结最初所见的一样(参一 26 )。第 2 节「基路伯」:第一章描述的 4 活物现今指明为基路伯。这 4 活物被描述站在神的宝座下面,或是支托着宝座。这里描述他们是神的侍从,跟出埃及记描述他们在约柜的施恩座上的情况可互相呼应(出二十五 18-22 ),也跟旧约其它经文形容神是「坐在二基路伯之上」的描述吻合(撒上四 4 ;撒下六 2 ;王下十九 15 ;代上十三 6 ;诗八十 1 ;参诗十八 10 )。基路伯的形象在不同经文的描述会有不同,如在四十一章 18-20 节,描述基路伯有两个脸孔。第 14 节「基路伯的脸」:这跟一章 10 节所说「牛的脸」不同。这可能是笔误(参十 22 )。 

  十一 3 「盖房屋的时候尚未临近」:这句话的翻译不能碓定,但这节经文的意义,大概是指那些图谋犯罪的人在观看时代的征兆,他们的结论是:他们将成为耶路撒冷社会中的优秀分子。他们是精英,不是渣滓(参十一 7 、 11 )。第 13 节「我说预言的时候」:即仍在异象之中。第 19 节「石心」、「肉心」:这主题在以后重提(参三十六 26 )。第 23 节神的荣耀终于离城而去。 

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-丰盛的生命研读版注释

以西结书  11:3  

  盖房屋的时候:主前597年,巴比伦大军入侵耶路撒冷以后,城中剩余的居民自

  以为灾难已过,可以安然无恙,蒙神眷顾了。他们以为自己是特选留在锅(耶路撒冷)中的肉,而那些被掳的人则是被剔除的骨头。

  先知以西结预言神将因着他们的罪再次毁灭他们,但是他们根本不相信先知的话。 

  11:7  

  从其中被带出去:神

  严正警告城中的民众,他将把他们从锅(耶路撒冷)中倾倒出去,任凭巴比伦人灭绝他们(8~11节)。 

  11:12  

  却随从你们四围列国的恶

  规:如

  同犹大接纳周围列国的异教风俗一样,神子民总是不断地受到诱惑而随从周围邪恶社会的不义

  之道。我们必须坚决抵制任何企图效法恶人的道路和风俗的愿望。我们是属神的子民,他亲自呼

  召我们从周围邪恶的世人中分别出来,成为圣洁(参罗12:1~2注;参“信徒的属灵分别”一文及“基督徒与世界的关系”一文)。在我们坚决抵制世俗邪恶风气的同时,我们还

  要勇敢地传讲永生之道和福音公义的标准。 

  11:16  

  圣所: 神回答了以西结提出

  的关于以色列余民的问题(13节),

  向先知陈明他仍然眷顾被掳的余民。神将作他们的圣所,把他们重新带回应许之地(16~20节)。 

  11:17  

  17~21 又要

  将……地赐给你们:当

  余民从被掳之地巴比伦归回时(始于主前538年),这个应许就部分性地得到了应验。此外,这些经

  文还指着末后以色列将重新被招聚而言(参启12:6注)。 

  11:19  

  新灵放在他们里面:这

  个应许已经在主耶稣复活(参“门

  徒的重生”一文)和五旬节圣灵浇

  灌下来(参徒2:4注;比较珥2:28~29)的时候应验了。以西结预言说神子民将领受圣灵的能力,从而遵照神的旨意

  和律法而活。所有相信耶稣基督的人都能领受圣灵以及圣灵的恩赐和作为。 

  11:23  

  耶和华的荣耀……上

  升:神

  的荣耀离开了耶路撒冷,停在橄榄山上(参10:4注);后来,以西结又看到另一个异象:当神建立他

……圣经注释本章结束

以西结书第11章-每日研经丛书注释

以西结书第十一章   殿门口的死亡(十一 1-13 ) 

  在以西结所见的异象开始时,他向圣殿的院子逐渐移动,从北门出发,转往内院;现在当这个异象慢慢接近尾声的时刻,他的动作(如同那个神圣向导的动作一样)是向外的。他仍然是停留在魂游象外的状况,他在圣殿的东门口,在那一大片空旷的地区,作为大众聚集之用的地方停下来。在那里先知看见那二十五个人所组成的团体,正在举行会议。其中有两个人是他所认识的,雅撒尼亚(叫这名字的非常普遍,但与八章十一节叫这名字的人不是同一个人)和毗拉提,他们都是‘民间的首领’,事实上,是政府的官长,因此他们所举行的会议,就是在代表统辖犹大和耶路撒冷的国家议会,是有权威的。 

  他们的会议日程,并不十分清楚,他们所说的话( 3 节),在翻译方面引起争论。注意标准修订本的翻译,可能更为精确;这种翻译将第一个片语译为疑问句。但用希腊文翻译的旧约七十士译本,使这经文的意义最容易了解:‘最近那些房屋不是已经重新盖好了么?’那就是说,这个会议是一种自我的祝贺,这二十五位政府的官长,来检查工作的进度。因为在尼布甲尼撒的第一次侵略中,给耶路撒冷城造成很大的破坏,但是他们的房屋和计划工程,都已经重新改造,并且加以修理,使耶城恢复从前良好的状况。所以这些官长非常自负的引用古代的俗语:‘这城是锅,我们是肉。’实际上,他们是‘肉’,是城中真正具有影响力的人物,利用有效的建筑计划,来确立他们的地位。 

  但是在这个异象里面,这一自负自满的人,听到以西结奉命所说的豫言,不禁黯然失色。没有任何理由可以相信,这个二十五人的评议会,竟听到这位先知的宣告;因为以西结和上帝都是看不见的观察者。这个宣告粉碎了那些民间首领的妄想,他们为自己建造计划的成功而引以为荣,却不晓得他们已使无辜之人的血,流满耶路撒冷城的街道。因此,在先知所说的豫言中,与他们夸大的俗语正好相反,这个城依然是锅,‘肉’却是那些被杀的人;的确,城中最好的居民
──以西结书第11章那二十五位首领,都要被带到城外去受审判,并且没有人继承他们的工作。一次又一次的会议,他们为建造坡市,通过许多法规和细则,却忘记了上帝的典章,因此他们将要受的审判,必然是无可避免,这事将要临到他们的境界,因为他们从城中发出虚假的夸口。 

  这时仍然在异象中,发生了戏剧性的转变。有两种层面的表演同时进行,但是彼此毫无关系:这个评议会继续从事他们的工作(不晓得这位先知眼不能见的存在),而以西结照旧说豫言。然而,这两个层面之间,突然发生关联,因为正当这位先知传讲的时候,有一个评议员,竟然倒地而死,好像是患一种严重的心脏病。以西结感觉非常惊惶,脸伏于地;毗拉提的突然死亡,是在他宣告审判将临时发生的,这似乎是指示以西结说,将临的审判要把上帝的百姓,从这个世界上完全除灭。毫无疑问,毗拉提的死是实际发生的,而以西结的魂游象外,包括他的能力,其中有一部分犹如今天的超然的洞察力。这个异象一定会向那些被掳的人报导,藉毗拉提确实死亡的消息,必在提勒亚毕引起极大的震惊。 

  在这个情景里、以西结的异象中特别令人印象深刻的,就是对在耶路撒冷首领会议所详细描述的他们盲目无知的分析。经过主前五九七年重大的变故之后,这个城已经成为一个屠宰场,城中新的首领,看法倒很正确,必须要作一点事情。然而他们所要作的,只是处理巨大危机的表面;他们没有找到基本的原因。他们重新盖造房屋,可是他们并没有先问清楚这些房屋为什么被毁坏。 

  这样的盲目无知,并非不同寻常。当暴动突然发生的时候,压服暴动是一件事,但寻找暴动的根源,并且设法治愈那种疾病,乃是更为重要。或者,当癌症在皮肤上开始生长时,治疗皮肤是一件事,但除非作积极根本的治疗,单单表面的处理,将是白费。所以在圣城中重新盖造房屋,却不研究招致房屋崩塌的祸根,乃是第一等的愚昧。 

  耶路撒冷的议会怎样,世界各地教会所举行的定期聚会和会议的真实情况,可能也同样。建造计划不一定是解决失修状况的一种方法;首先需要了解的是,灾祸造成的根源,因此重新建造道德和属灵的房屋。这样其余的恢复计划,必在以后自然而然的随之而来。 

  那些被掳之人的使命(十一 14-25 ) 

  异象现在已经接近尾声;当异象结束的时候,以西结从魂游象外的状况下恢复知觉,那些和他一同被掳的人,坐在他面前,他就将所看见的一切事情,向他们传讲。对于那些和他一同被掳的人来说,他覆述的最后的一部分;乃是格外重要。因此,有一部分学者的意见可能是对的,他们认为,现在要思想的这几节经文,是从以西结后期的工作插入此处(注意 19-20 节与卅六 26-27 节特别相似);然而,这段经文中的一般内容,必然是这位先知所见耶路撒冷之异象的主体。只有把整个异象当作一个整体,以西结对于那些被掳的人所说豫言的意义我们才能立即看出来。 

  从本质上来说,上帝对于这位先知最后所说的话,与他所看见论到耶路撒冷有关,而他是向那些当时被掳往巴比伦境内提勒亚毕的以色列人传讲。耶路撒冷存活的居民,在思想与行为方面,已经不再理会那些被掳的人;他们自以为是圣城真正的后嗣。但上帝竟向那些被掳的人宣告一个不同的信息。他们虽被分散在多国,然而他们必要重聚,并且重新得到该地为业。凭上帝的恩典,经过内心的转变,必有一种新的出埃及和在应许之地重新建立信心。这是上帝的应许,但甚至当应许向大众宣讲,公义的轮子仍在继续旋转,上帝的荣耀和宝座已经离开圣殿和圣城,停在城东的山上。该城未来的命运,并不是寄托在那些存活的居民身上,乃是在那些被掳的人身上。 

  这个异象结束的部分,不论是对于先知,或对于那两部分人,即圣城的居民和被掳的人,都是一种实际的指示。 

  (一)在最后的一刻,正当以西结在耶路撒冷的异象中,以为将来绝对不会再有什么希望的曙光时,这位先知的盼望终于重新建立起来。 

  以西结立即了解异象中的这些景致,当毗拉提在会议中倒地而死的时候,他发出绝望的呼声。他作出这种反应的原因,有一部分是与评议委员的名字有关,毗拉提的意思是:‘耶和华使余数逃脱。’所以他的死亡,似乎已经除去这种存留余数的可能性。但是现在,上帝在异象中向他所说最后的话,以西结看见微缈的盼望。固然没有什么办法可以避开耶路撒冷将要遭受的审判,但是他的圣工,并不只宣告黑暗面;在前面还有一副重担,他必须将自己所见的异象,向那些被掳的人传讲,他们应该负起部分的责任,完成这个工作。 

  有人也许以为,这位先知的工作是毫无盼望。(‘在隧道的尽头必有亮光
──以西结书第11章却有一列火车正向我迎面而来!’)然而实际的情形并非如此,还有一部分的盼望存留。(‘隧道的尽头,纵使路程遥远,但确实有一道亮光!’) 

  (二)耶路撒冷居民未来的命运,与他们所犯的罪过和丧失的良机有关。主前五九七年间,有许多同胞被掳,但他们存活下来,非但不为自己的得保全生命而感谢,反而心骄气傲。有那么多尊贵的男女没有被掳,他们乘机掌握政权。在他们的野心催促下,抓住这个自私的机会不放,他们丧失人生难得的良机,去使圣城恢复在历史上的地位。 

  许多伟大的机会,一再临到全体的国民,但是除非他们看清楚,他们绝对不能紧紧抓住。如果他们心中充满野心的妄想,到处寻求自私自利的机会,就是真诚的机会来临时,他们也看不见的。耶路撒冷要在历史上发生什么事情,只有圣城的居民和首领能够了解。主前五九七和王八七年之间,这是上帝所赐给他们最后的一个机会!虽然我们可以猜测,但我们永远都不晓得历史的进展早就完全改变。因此在我们自己的生活中,若容许机会轻易过去,则对于许多‘怎么办’的问题,我们将永远都无法知道答案。 

  (三)因此未来的一切,完全寄托在那些被掳的人身上。他们以为自己无用,指望远方的耶路撒冷提供盼望的来源。但是现在形势正在翻转,假如可以找到盼望,那就是在他们身上,并不是在远方空手的人身上。耶路撒冷的居民,已经不再理会那些被掳的人,认为他们与圣城的前途毫无关联。那些被掳的人自己的确也认为,没有什么可作的事情。但是如今他们要学习,藉世界上软弱的人,上帝要作祂的工。这种新的盼望也不是没有附带的忧虑,因为其中含有令人生畏的责任。 

  然而这位先知,向那些一同被掳之人所传达的信息,带一个正面的应许,并在他以后的事工上继续发展。现在,前途完全寄托在那些被掳的人身上,虽然清楚看到,他们没有这种力量承担这种工作。这种能力只有上帝藉新灵和新心的恩赐所提供的(另参阅卅六 26 )。城中犯罪的居民,凭自己的力量建造,可是他们的房屋不久就要倒塌。那些被掳的人在他们所负的使命上,一定要用新的方法,就是运用由上帝所赐新心和新灵而来的那种力量,从事建造。
──以西结书第11章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以西结书   的人   以色列   耶路撒冷   耶和华   他们的   荣耀   先知   译本   巴比伦   修订本   这是   文理   我要   人子   子民   上帝   房屋   儿子   律例   经文   东门   注释   赐给   当代   我是   音版   可憎   要在   圣经   分散
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释