福音家园
阅读导航

箴言第4章多译本对照查经

《箴言》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
跳转至:

和合本箴4:1众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。

拼音版箴4:1 Zhòng zǐ a, yào tīng fùqin de jiàoxun, liú xīn dé zhī cōngming.

吕振中箴4:1 弟子阿,你们要听从师父的管教,要留心听,来认识明达;

新译本箴4:1 孩子们,要听父亲的教训,留心学习哲理;

现代译箴4:1 年轻人哪,要听从你父亲的教训;你专心领取,就会明白。

当代译箴4:1 孩子啊,你们要听从父亲的教导,认真学习作个善於明辨事理的人,

思高本箴4:1 孩子,你们要听父亲的教训,专心学习明智,

文理本箴4:1 诸子、宜听父训、务识明哲、

修订本箴4:1 孩子们,要听父亲的训诲, 留心明白道理。

KJV 英箴4:1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.

NIV 英箴4:1 Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.

和合本箴4:2因我所给你们的是好教训,不可离弃我的法则(或作“指教”)。

拼音版箴4:2 Yīn wǒ suǒ gei nǐmen de, shì hǎo jiàoxun. bùke lí qì wǒde fǎ zé. ( huò zuò zhǐjiào )

吕振中箴4:2 因为我给你们好的心得;我的指教你们不可舍弃。

新译本箴4:2 因为我授予你们的,是美好的学问,我的训诲,你们不可离弃。

现代译箴4:2 我对你的教导都是好的,你都要记住。

当代译箴4:2 因为我给你们的教训是美好的,你们千万不可丢弃。

思高本箴4:2 因为我把好教训授给你们,你们不要抛弃我的规劝。

文理本箴4:2 我以善道锡尔、勿弃我之法则、

修订本箴4:2 因我给你们好的教导, 不可离弃我的教诲。

KJV 英箴4:2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

NIV 英箴4:2 I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

和合本箴4:3我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。

拼音版箴4:3 Wǒ zaì fùqin miànqián wéi xiào zǐ, zaì mǔqin yǎn zhōng wèi dú yī de jiāo ér.

吕振中箴4:3 我做儿子在我父亲身边时、娇嫩嫩,在我母亲眼中独一可爱;

新译本箴4:3 我在我父亲面前还是小孩子,在我母亲面前是独一的娇儿的时候,

现代译箴4:3 当我还是一个小孩子,是我父母疼爱的独子,

当代译箴4:3 我还是父母的宠儿的时候,

思高本箴4:3 我也曾在父亲面前作过孝子,在我母亲膝下是唯一的娇儿。

文理本箴4:3 昔我在父前为佳儿、我母视我幼稚、独为可爱、

修订本箴4:3 当我在父亲面前还是小孩, 是母亲独一娇儿的时候,

KJV 英箴4:3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.

NIV 英箴4:3 When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,

和合本箴4:4父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。

拼音版箴4:4 Fùqin jiàoxun wǒ shuō, nǐ xīn yào cún jì wǒde yányǔ, zūnshǒu wǒde mìnglìng, biàn dé cún huó.

吕振中箴4:4 父亲指教我说∶「我的话、你的心要持守着;我的诫命、你要遵守,便得以活着。

新译本箴4:4 父亲教导我,对我说:“你的心要持守我的话,你要遵守我的诫命,就可以存活;

现代译箴4:4 我父亲就教训我说:「要记住我的话,不可忘掉。遵守我的训诫,你就有丰富的生命。

当代译箴4:4 父亲就教导我说:“你紧记我的话,时刻遵守我的诫命,就必得享长寿。

思高本箴4:4 我父曾训诲我说:你应留心牢记我的话,遵守我的命令,好使你生存;

文理本箴4:4 父诲我曰、尔心其识我言、遵守我命、则可得生、

修订本箴4:4 他教导我说:"你的心要持守我的话, 遵守我的命令,你就会存活。

KJV 英箴4:4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

NIV 英箴4:4 he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.

和合本箴4:5要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。

拼音版箴4:5 Yào dé zhìhuì, yào dé cōngming. bùke wàngjì, ye bùke piānlí wǒ kǒu zhōng de yányǔ.

吕振中箴4:5 要获得智慧,要获得明达;不可忘记,不可偏离我口中的训言;

新译本箴4:5 要求取智慧和哲理,不可忘记,也不可偏离我口中的话。

现代译箴4:5 要寻求智慧和见识;不可忘记或忽略我的话。

当代译箴4:5 你要追求智慧,训练自己明辨的心思,不要忘记我的教导,也千万不要违背我的吩咐。

思高本箴4:5 你应紧握智慧,握住明智,不要忘记,也不要离弃我口中的教训:

文理本箴4:5 当得智慧、宜获明哲、我口所言、勿忘勿违、

修订本箴4:5 要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。

KJV 英箴4:5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

NIV 英箴4:5 Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.

和合本箴4:6不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱他,他就保守你。

拼音版箴4:6 Bùke lí qì zhìhuì, zhìhuì jiù hùwèi nǐ. yào aì tā, tā jiù bǎoshǒu nǐ.

吕振中箴4:6 不可舍弃智慧,智慧就保守你;务要爱她,她就守护你。

新译本箴4:6 不可离弃智慧,智慧就必护卫你;喜爱智慧,智慧就必看顾你。

现代译箴4:6 不要离弃智慧,它就会卫护你;你喜爱它,它就会保守你安全。

当代译箴4:6 要珍惜智慧,智慧就必定护佑你;你热爱智慧,智慧就必定看顾你。

思高本箴4:6 你若不舍弃她,她必护佑你;你若喜爱她,她必看顾你。

文理本箴4:6 勿弃智慧、彼将保尔、当爱智慧、彼将卫尔、

修订本箴4:6 不可离弃智慧,智慧就庇护你, 要爱她,她就保护你。

KJV 英箴4:6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.

NIV 英箴4:6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.

和合本箴4:7智慧为首,所以要得智慧,在你一切所得之内必得聪明(或作“用你一切所得的去换聪明”)。

拼音版箴4:7 Zhìhuì wèi shǒu. suǒyǐ yào dé zhìhuì. zaì nǐ yīqiè suǒ dé zhī neì, bì dé cōngming. ( huò zuòyòng nǐ yīqiè suǒ dé de qù huàn cōngming )

吕振中箴4:7 智慧的开就是∶你要获得智慧;要用你一切所得的去获得明达。

新译本箴4:7 智慧的开端(“智慧的开端”或译:“智慧是首要的”)是求取智慧,要用你所得的一切换取哲理。

现代译箴4:7 追求智慧是最切要的事,要用你所有的一切换取见识。

当代译箴4:7 智慧的入门是有寻求智慧的决心,你要运用所拥有的一切去寻求明智。

思高本箴4:7 首先应争取的是智慧,因此你应寻求智慧,应牺牲一切去争取明智。

文理本箴4:7 智慧乃为首务、尔其得之、罄尔所有、以易明哲、

修订本箴4:7 智慧为首,所以要获得智慧, 要用你一切所有的换取聪明。

KJV 英箴4:7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.

NIV 英箴4:7 Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.

和合本箴4:8高举智慧,他就使你高升;怀抱智慧,他就使你尊荣。

拼音版箴4:8 Gāo jǔ zhìhuì, tā jiù shǐ nǐ gāo shēng. huái bào zhìhuì, tā jiù shǐ nǐ zūnróng.

吕振中箴4:8 高举智慧,智慧就使你高升;怀抱智慧,智慧就使你尊荣。

新译本箴4:8 你要高举智慧,智慧就必使你高升;你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。

现代译箴4:8 喜爱智慧,智慧就会使你成功;珍惜智慧,智慧就会使你尊荣。

当代译箴4:8 你重视智慧,智慧就必定提升你;爱惜智慧,她就必让你得着尊荣。

思高本箴4:8 你若显扬 智慧,智慧也必显扬你;你若怀抱她,她也必光荣你:

文理本箴4:8 崇尚之、则使尔升高、怀抱之、则使尔尊荣、

修订本箴4:8 高举智慧,她就使你升高, 拥抱智慧,她就使你尊荣。

KJV 英箴4:8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.

NIV 英箴4:8 Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.

和合本箴4:9他必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。”

拼音版箴4:9 Tā bìjiāng huá guān jiā zaì nǐ tóu shang, bǎ róng miǎn jiāo gei nǐ.

吕振中箴4:9 她必将华冠加于你头上,将荣冕交付与你。」

新译本箴4:9 智慧必把华冠加在你头上,把荣冕赐给你。”

现代译箴4:9 智慧将是你头上光荣的华冠。」

当代译箴4:9 智慧会给你戴上华冠,加上荣冕。”

思高本箴4:9 将华冠加在你的头上,将荣冕赐给你。

文理本箴4:9 彼将冠尔以华冠、付尔以荣冕、○

修订本箴4:9 她必将恩惠的华冠加在你头上, 把荣冕赐给你。"

KJV 英箴4:9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

NIV 英箴4:9 She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."

和合本箴4:10我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。

拼音版箴4:10 Wǒ ér, nǐ yào tīng shòu wǒde yányǔ, jiù bì yán nián yì shòu.

吕振中箴4:10 弟子阿,听吧!接受我的训言吧!你一生的岁数就必增多。

新译本箴4:10 我儿,你要听,并要接受我所说的,这样,你就必延年益寿。

现代译箴4:10 年轻人哪,听我说,你若谨守我的话,就会延年益寿。

当代译箴4:10 孩子啊,要是你接受我的教导,你就必得享长寿。

思高本箴4:10 我儿,你若听取我的训言,你必延年益寿。

文理本箴4:10 我子、听受我言、则享遐龄、

修订本箴4:10 我儿啊,要听,要领受我的言语, 你就必延年益寿。

KJV 英箴4:10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

NIV 英箴4:10 Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.

和合本箴4:11我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。

拼音版箴4:11 Wǒ yǐ zhǐjiào nǐ zǒu zhìhuì de dào, yǐndǎo nǐ xíng zhèngzhí de lù.

吕振中箴4:11 我指教了你走智慧之道路,我带领了你行正直之辙迹。

新译本箴4:11 我指教你走智慧的道,引导你行正直的路。

现代译箴4:11 我已经把智慧的道路教导你,带领你走上人生正确的途径。

当代译箴4:11 我已经向你指示了智慧的道路,带领你行走那正直的道路。

思高本箴4:11 我要教给你智慧的道路,引你走上正直的途径:

文理本箴4:11 我曾示尔以智慧之路、导尔以正直之径、

修订本箴4:11 我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。

KJV 英箴4:11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

NIV 英箴4:11 I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.

和合本箴4:12你行走,脚步必不至狭窄;你奔跑,也不至跌倒。

拼音版箴4:12 Nǐ xíng zǒu, jiǎobù bì bù zhì xiá zhǎi. nǐ bēnpǎo, ye bù zhì diēdǎo.

吕振中箴4:12 你行走时,你的脚步必狭窄;你若奔跑,也不至于跌倒。

新译本箴4:12 你行走的时候,脚步必不会受阻碍;你奔跑的时候,也不会跌倒。

现代译箴4:12 你如果明智地遵守,行走的时候就不至於跌倒。

当代译箴4:12 你行走的路必定畅通无阻;你在路上奔跑也决不会跌倒。

思高本箴4:12 这样,你若行走,你的脚决不会受阻碍;即便你奔驰,也决不致颠仆。

文理本箴4:12 尔行之、步履不至跼蹐、疾趋不至颠蹶、

修订本箴4:12 你行走,脚步没有阻碍; 你奔跑,也不致跌倒。

KJV 英箴4:12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.

NIV 英箴4:12 When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.

和合本箴4:13要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为她是你的生命。

拼音版箴4:13 Yào chí déng xùn huì, bùke fàng sōng. bì dāng jǐn shǒu, yīnwei tā shì nǐde shēngmìng.

吕振中箴4:13 要坚持受管教,不可放松;要恪守它,因为那是你的生命。

新译本箴4:13 你要坚守教训,不可放松;要谨守教训,因为那是你的生命。

现代译箴4:13 要常常记住你所学习的;你受的教育等於你的生命。

当代译箴4:13 你要时常谨守训示,不要松懈;要竭力谨守,因为那是你的生命。

思高本箴4:13 你要坚持教训,切勿把她抛弃;你应保存她,因为她是你的生命。

文理本箴4:13 坚持训诲、谨守勿失、是为尔之生命、

修订本箴4:13 要持定训诲,不可放松; 要谨守它,因为它是你的生命。

KJV 英箴4:13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

NIV 英箴4:13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.

和合本箴4:14不可行恶人的路,不要走坏人的道。

拼音版箴4:14 Bùke xíng è rén de lù. bùke zǒu huaì rén de dào.

吕振中箴4:14 恶人的路径你不可进;坏人的路你不可行。

新译本箴4:14 不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。

现代译箴4:14 坏人走的路,你不要走;邪恶者的榜样,你不要学。

当代译箴4:14 你不要踏足恶人的道途,也不要行在坏人的路上;

思高本箴4:14 恶人的道路,你不要进去;坏人的途径,你不要踏入;

文理本箴4:14 恶人之途勿入、妄人之路勿履、

修订本箴4:14 不可行恶人的路, 不要走坏人的道;

KJV 英箴4:14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

NIV 英箴4:14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.

和合本箴4:15要躲避,不可经过,要转身而去。

拼音版箴4:15 Yào duǒbì, bùke qīng guō. yào zhuǎn shēn ér qù.

吕振中箴4:15 要躲避;不可从那里经过;要转身离开、而过去。

新译本箴4:15 要躲避,不可从那里经过,要转身离去。

现代译箴4:15 要躲避邪恶,不要跟从;只管走你的路,拒绝同流合污。

当代译箴4:15 你要远远避开,就是要绕道而行,也不可经过。

思高本箴4:15 反应躲避,不经其上;远远离去,绕道他往。

文理本箴4:15 避之勿由、远之而去、

修订本箴4:15 要躲避,不可经过, 要转离而去。

KJV 英箴4:15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.

NIV 英箴4:15 Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.

和合本箴4:16这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安。

拼音版箴4:16 Zhè deng rén ruò bù xíng è, bùdé shuìjiào. bù shǐ rén diēdǎo, shuì wò bù ān.

吕振中箴4:16 因为他们若不行恶,就睡不着觉;若不使人跌倒,其安眠就被夺去。

新译本箴4:16 因为他们不行恶,就不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。

现代译箴4:16 坏人不做些坏事便睡不着觉;不害人便不能成眠。

当代译箴4:16 他们这些人不作恶就无法入睡,不绊倒人就无法成眠。

思高本箴4:16 因为他们不作恶,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。

文理本箴4:16 盖彼未行恶则不眠、未倾人则废寝、

修订本箴4:16 他们若不行恶,难以成眠, 不使人跌倒,就睡卧不安;

KJV 英箴4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

NIV 英箴4:16 For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.

和合本箴4:17因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。

拼音版箴4:17 Yīnwei tāmen yǐ jiān è chī bǐng, yǐ qiángbào hē jiǔ.

吕振中箴4:17 因为他们吃的是奸恶饭,他们喝的是强暴酒。

新译本箴4:17 他们吃的,是奸恶的饭;他们喝的,是强暴的酒。

现代译箴4:17 邪恶是他们的粮,残暴是他们的酒。

当代译箴4:17 他们吃的是邪恶饼,喝的是强暴酒。

思高本箴4:17 他们吃的是邪恶的饼,饮的是暴虐的酒。

文理本箴4:17 食邪慝之饼、饮强暴之酒、

修订本箴4:17 因为他们以邪恶当饼吃, 以暴力当酒喝。

KJV 英箴4:17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.

NIV 英箴4:17 They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

和合本箴4:18但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

拼音版箴4:18 Dàn yì rén de lù, hǎoxiàng límíng de guāng, yuè zhào yuè míng, zhídào rì wǔ.

吕振中箴4:18 但义人的路径就像发亮的光,越照越明,直到大白日。

新译本箴4:18 义人的路径却像黎明的曙光,越来越明亮,直到日午。

现代译箴4:18 义人的道路像黎明的曙光,越照越明亮,直到白昼到来。

当代译箴4:18 义人的道路好像破晓的曙光,愈照愈亮。

思高本箴4:18 但是,义人的途径,像黎明的曙光,越来越明亮,直至成日中;

文理本箴4:18 义者之道、有若朝晖、愈升愈明、迨至中午、

修订本箴4:18 但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到正午。

KJV 英箴4:18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

NIV 英箴4:18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.

和合本箴4:19恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。

拼音版箴4:19 `E rén de dào hǎoxiàng yōuàn. zìjǐ bù zhī yīn shénme diēdǎo.

吕振中箴4:19 而恶人的路却如幽暗;他们竟不知因何而跌倒。

新译本箴4:19 恶人的道路幽暗,他们不知道自己因什么跌倒。

现代译箴4:19 坏人的道路犹如沉沉的黑夜;他们跌倒了,还不知道是甚麽把他们绊倒了。

当代译箴4:19 恶人的道路却是黑暗满途,甚至跌倒了也不知道绊着了甚麽。

思高本箴4:19 恶人的道路,却宛如幽暗,他们不知道,要跌在何处。

文理本箴4:19 恶者之途、有若幽暗、遭遇颠踬、不知何因、○

修订本箴4:19 恶人的道幽暗, 自己不知因何跌倒。

KJV 英箴4:19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

NIV 英箴4:19 But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.

和合本箴4:20我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语。

拼音版箴4:20 Wǒ ér, yào liú xīn tīng wǒde yán cí, zhāi er tīng wǒde huà yǔ.

吕振中箴4:20 弟子阿,你要留心听我的话;我的训言你要侧耳以听;

新译本箴4:20 我儿,要留心听我的话,侧耳听我所说的。

现代译箴4:20 年轻人哪,要留心我的话,听从我的教训。

当代译箴4:20 孩子啊,你要留心我的吩咐,细听我的言词;

思高本箴4:20 我儿,你要注意我的训言,侧耳倾听我的教导;

文理本箴4:20 我子、注意我言、倾听我语、

修订本箴4:20 我儿啊,要留心听我的话, 侧耳听我的言语,

KJV 英箴4:20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.

NIV 英箴4:20 My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.

和合本箴4:21都不可离你的眼目,要存记在你心中。

拼音版箴4:21 Dōu bùke lí nǐde yǎnmù. yào cún jì zaì nǐ xīn zhōng.

吕振中箴4:21 不可使它偏离你的眼;要守住于你心中。

新译本箴4:21 不可让它们离开你的眼目,要谨记在你的心中。

现代译箴4:21 不要让它们溜走,要记住它们,铭刻於心。

当代译箴4:21 你要把它牢记在心中。

思高本箴4:21 不要让她离开你的视线,却要牢记在心中。

文理本箴4:21 勿去之于日、当存之于心、

修订本箴4:21 不可使它们偏离你的眼目, 要存记在你心中。

KJV 英箴4:21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

NIV 英箴4:21 Do not let them out of your sight, keep them within your heart;

和合本箴4:22因为得着它的,就得了生命,又得了医全体的良药。

拼音版箴4:22 Yīnwei dé zhe tāde, jiù dé le shēngmìng, yòu dé le yī quán tǐ de liáng yào.

吕振中箴4:22 因为对得着它的、那就是生命;就是全身之安康。

新译本箴4:22 因为得着它们就是得着生命,整个人也得着医治。

现代译箴4:22 因为得到它们,就是得着生命,得着健康。

当代译箴4:22 人若得着它,就得着生命,身心也得着康健。

思高本箴4:22 因为,凡找着她的,必获得生命;他整个身躯,必获得健康。

文理本箴4:22 盖获之者则得生命、全体舒畅、

修订本箴4:22 因为找到它们的,就找到生命, 得到全身的医治。

KJV 英箴4:22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.

NIV 英箴4:22 for they are life to those who find them and health to a man's whole body.

和合本箴4:23你要保守你心,胜过保守一切(或作“你要切切保守你心”),因为一生的果效,是由心发出。

拼音版箴4:23 Nǐ yào bǎoshǒu nǐ xīn, shēng guo bǎoshǒu yīqiè. ( huò zuò nǐ yào qiē qiè bǎoshǒu nǐ xīn ) yīnwei yìshēng de guǒ xiào, shì yóu xīn fāchū.

吕振中箴4:23 你要以大警觉守护的心;因为生命之泉源由它而出。

新译本箴4:23 你要谨守你的心,胜过谨守一切,因为生命的泉源由此而出。

现代译箴4:23 所思所想要谨慎;你的生活形态是由你的思想铸造的。

当代译箴4:23 你要竭力省察自己的心思,因为生命的泉源是从心里涌流出来的。

思高本箴4:23 在一切之上,你要谨守你的心,因为生命是由此而生。

文理本箴4:23 谨守乃心、是为生命之源、

修订本箴4:23 你要保守你心,胜过保守一切, 因为生命的泉源由心发出。

KJV 英箴4:23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.

NIV 英箴4:23 Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.

和合本箴4:24你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。

拼音版箴4:24 Nǐ yào chúdiào xié pì de kǒu, qìjué guāi miù de zuǐ.

吕振中箴4:24 你要除掉邪曲的口,要远弃乖僻的咀。

新译本箴4:24 你要除掉欺诈的口,远离乖谬的嘴唇。

现代译箴4:24 不老实的话一句也不说;撒谎的话一句也不讲。

当代译箴4:24 你不可口出欺诈的言词,也不要说乖谬的话;

思高本箴4:24 你应摒绝口舌的欺诈,远避唇舌的乖谬。

文理本箴4:24 绝邪僻于口、屏乖谬于唇、

修订本箴4:24 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。

KJV 英箴4:24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

NIV 英箴4:24 Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.

和合本箴4:25你的眼目要向前正看,你的眼睛(原文作“皮”)当向前直观。

拼音版箴4:25 Nǐde yǎnmù, yào xiàng qián shēng kàn, nǐde yǎnjing, ( yuánwén zuò pí ) dāng xiàng qián zhí guān.

吕振中箴4:25 你的眼要向前正视着,你的眼光(原文∶眼皮)要向前面直看。

新译本箴4:25 你双眼要向前正视,你的眼睛要向前直望。

现代译箴4:25 要以诚信的态度正视前面,不要垂头丧气。

当代译箴4:25 你要目不斜视,向前注目,

思高本箴4:25 你的眼睛应向前直视, 你的视线应向前集中。

文理本箴4:25 目当直视、惟前是瞻、

修订本箴4:25 你的两眼要向前看, 你的双目直视前方。

KJV 英箴4:25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

NIV 英箴4:25 Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.

和合本箴4:26要修平你脚下的路,坚定你一切的道,

拼音版箴4:26 Yào xiū píng nǐ jiǎo xià de lù, jiāndéng nǐ yīqiè de dào.

吕振中箴4:26 要修平你脚下的辙迹,你一切所行的就得以稳定。

新译本箴4:26 你要谨慎你脚下的路径,你一切所行的就必稳妥。

现代译箴4:26 对所计划的事要有把握,你所做的就不至於差错。

当代译箴4:26 你要留心自己双脚所走的路;这样,你所做的一切便必稳固。

思高本箴4:26 你要修平你脚下的行径,要巩固你一切的路途。

文理本箴4:26 坦平尔步履、稳固尔道途、

修订本箴4:26 要修平你脚下的路, 你一切的道就必稳固。

KJV 英箴4:26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.

NIV 英箴4:26 Make level paths for your feet and take only ways that are firm.

和合本箴4:27不可偏向左右,要使你的脚离开邪恶。

拼音版箴4:27 Bùke piān xiàng zuǒyòu. yào shǐ nǐde jiǎo líkāi xiéè.

吕振中箴4:27 不可偏向右或偏向左;要使你的脚远离坏事。

新译本箴4:27 不可偏左偏右,要使你的脚远离恶事。

现代译箴4:27 要排除邪恶,朝着前面直走,不要离开正路一步。

当代译箴4:27 你不要稍有偏差,务必要趋避恶事。

思高本箴4:27 你断不可左倾右依,务使你的脚远离邪恶。

文理本箴4:27 勿偏左右、移尔足远于恶、

修订本箴4:27 不可偏左偏右, 你的脚要离开邪恶。

KJV 英箴4:27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

NIV 英箴4:27 Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.

箴言第4章-灵修版圣经注释

箴言第四章   第 4 章 

  箴 4:3-4> 大卫对所罗门有哪些教导?对作父母的有何借鉴? 

  4:3-4 作父母最大的责任之一,就是鼓励儿女作智慧人。所罗门告诉我们,当他年幼(娇儿)的时候,他父亲大卫鼓励他寻求智慧(参王上 2:1-9 ;代上 28-29 章)。他父亲的鼓励,可能促使了所罗门后来向神求智慧(参王上 3:9 )。智慧是可以藉父母传给儿女,一代一代地传下去的,但追根溯源,所有的智慧皆由神而来,父母劝儿女寻求神,才是让他们获得无穷智慧的惟一方法。假使你的父母从来没有这样教导过你的话,神的道(圣经)也可以像慈爱的父母一样引导你寻找智慧。你可以从圣经之中学到智慧,并在你教导自己儿女的时候,建立传承智慧的传统,使智慧能代代相传。 

  箴 4:5-7> 怎么别人显得那么有智慧?我的追求是不是不迫切? 

  4:5-7 要得智慧,必须定意追求。一旦决心开始追求,不管道路怎样艰难,都不要放弃。这不是人生中只作一次的抉择,而是要每天不断地在义人( 4:18 )与恶人( 4:14-17 , 19 )的两条道路上作出抉择。没有任何事比追求智慧更重要、更有价值。 

  箴 4:7> 只求智慧不求其他,有多少人会像所罗门那样做? 

  4:7 在所罗门年幼时,大卫教导他,寻求神的智慧是所罗门能作的最重要抉择。所罗门听从了父亲的教导,所以当他在位之初、神向他显现并答允赐他一切所求的时候,他只求智慧而不求其他。我们不需要等到神显现时才祈求,现在就可以藉着祷告,大胆地向祂求智慧。雅各书 1 章 5 节说,神必会应允我们的祈求。 

  箴 4:13-17> 你以什么标准择友?你能为原则不惜牺牲友情吗? 

  4:13-17 朋友也能使你犯罪,人往往很难接受这一点。年轻人都不想自己遭排斥,所以很少反对或批评朋友的错处;许多人甚至看不出朋友的所作所为会产生祸患。我们要接纳别人,但也要正当地质疑别人的行为。在你觉得深受别人影响的时候,应当小心,不要让朋友使你陷入罪中。 

  有意义生活的策略 

  箴 4:23-27> 一生的果效由心发出,这心指的是
──箴言第4章 

  4:23-27 我们的心就是指我们对爱与欲望的感受。心主宰我们的生活方式,因为我们总想找时间做自己喜欢的事。所罗门吩咐我们,要保守自己的心,胜过保守一切;一定要专注于那些保守我们行于正道上的意念。要确保你的情感能使你走向正确的方向,不要单单追求所看到的一切。你的眼目要向前正看,专注于目标上,不可分心,更不要走上令你犯罪的歧途。
──箴言第4章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-丁道尔圣经注释

箴言第四章   终身的旅程(四 1 ~ 27 ) 

  四 1 ~ 9.   寻求。  三代之间的这个连锁( 1 、 3 节及下),说明了对最好事物之喜爱是如何传承的,主要是藉着本身的影响力,沿着情感的管道。进路是积极的:教师对于“不可”(虽然它们有它们的地位,见三 27 ~ 31 )的兴趣,远不如让他的学生看见他所提供的乃是真正能以存活的秘诀( 4b 节),而智慧就是这个秘诀,因而使学生也能配合,来培养他自己对于智慧的爱好( 6 节)。 

  2.   法则 (和合、 AV 、 RV ),或 指教 (和合本小字、吕译、 RSV ):在希伯来文中,这个名词所由来之动词就是第 4 、 11 节之“教训”、“指教”;见三 1 的注释 。 

  7.  第一行字面的意义是 智慧为首,所以要得智慧 ,或是“智慧的开端就是:你要获得智慧”(吕译、思高、现中)。后者在文法上比较有可能,也可以率直地说成:“要紧的不在于头脑或机会,而是在于抉择。你要它吗?那么就来得它吧!”第二行也与第一行、并福音书(如:路十四 33 )一致:“要用你一切所得的……”,或“应牺牲一切……”(思高),参 Moffatt :“不计任何代价”。 

  9.  参一 9 ,三 22 。 

  10 ~ 19.   抉择。  现在有两条路摆在我们面前。第 10 ~ 13 节所描写的是 智慧之道 ( 11 节),第 14 ~ 17 节所描写的则是 恶人的路 (或 道 , 14 、 19 节)。第 18 、 19 节则是就这两条路作个比较。 

  11.   正直的路 或“笔直的路”,意思是这条路乃是正确的。这个字包括两种含义,就是道德上的(参,二 13 )与实际上的(参,三 6b ,并该处的注释 )。敬虔的道路使人坚定的往前,乃是最好的路径。下 1 节也延续这个思想。 

  14 、 15.  注意接二连三、生动而迅速地使用之动词,延续了第 13 节那种急切的风格。 

  16 、 17.  这里所描绘的是一种颠倒的道德观,犯罪作恶当作是酒食,甚至是必要尽的责任。但其中所表达的不只是个讽刺而已;它乃是警告人要谨慎自己的脚步,切莫走向这条路,因为一个人可能会认为这是一条惊险刺激,又极为有趣的路,因为它到目前为止的确能够带给人这种感受。圣经从未隐藏一个事实,就是一个人可能会热心行恶,有如热心行善一样。“堕落”( 16 节, AV 、 RV )应该译作 跌倒 (和合、吕译、思高、 RSV ),是此处的钥词,参第 12 与 19 节。比较基督徒所关切之事:罗马书十四 21 ,二者恰好相反。 

  18.  从 黎明的光 (和合、思高、现中、 RSV 、 RV 边注)这个片语看来,第 18a 节所暗示的当然好像是 黎明 之意,但这个字是一般性的词语,意思是“明亮”(参,吕译)。 

  19.  “黑暗”( AV ),更好是译作 幽暗 (和合、吕译、思高、现中、 RSV ;参,出十 22 )。第二行显示出本节与第 18 节之间主要的对比,乃是在于一方面是危险、持续的困惑,而另一面却是安全、继续增长的肯定。耶利米书二十三 12 更进一步地发挥了第 19 节的意象。 

  四 20 ~ 27.   专心一意。  继续不断,反覆发出这样的呼召(本书这个段落几乎每一小段都是如此引入的)乃是刻意的,因为敬虔一个重要的部分就是在于不惮其烦地注意熟知的真理。所以后面所跟着的乃是一种健康检查,以检视心、口、眼、脚,来象征一个人在不同范围上预备妥当的光景。 

  23.   心 :这个字最普遍的意义乃是代表“心思”(如:三 3 ,六 32a ,七 7b 等;参,何七 11 ),但它也可以越过这个而代表情感(十五 15 、 30 )、意志(十一 20 ,十四 14 ),与里面的整个人(三 5 )。 

  第 23 节颇令人惊奇地预示了我们主的教训,我们必须将它与那比较不为人所知的类似经文( 20 ~ 22 节)放在一起,才能使 生命 达到它丰满的意义。那就是说,真正的生命(见分题研究:“生命与死亡”及附属部分 ,原书第 53 ~ 57 页)绝非肤浅的或静态的拥有而已(参,路十二 15 及下),而是属灵的活力,它与真理一样,涌现后不仅成为自己所有的( 20 ~ 22 节),而且向外涌流( 果效 ,和合、 AV 、 RV= “发出”;吕译、 RSV “泉源”),无论流到何处,都能感受到他那更新的外貌。参马可福音七 15 ~ 23 ;路加福音六 45 ;约翰福音四 14 ,七 38 (最后一处经文所提及之“经上”,很可能就是我们正在讨论的这 1 节经文)。 

  24.   口 :心里怎么想,嘴里就说出什么样的话来(参,路六 45c ;罗十 10 );但是单单注意前者,而不顾后者,乃是不够的。肤浅的言谈习惯影响一个人的心思;所以,诸如:玩世不恭的闲谈、流行的不平之声、说话随便、半真半假的话,绝对只是初步的表现而已,最后必然会深入思想方式,使之成为根深蒂固的习惯。 

  25.   眼目 :既有这个稳定的目标,次要的抉择就都受这终极的目标所控制,以致于(举例来说)“旁径的青草地”( By-Path Meadow )就只是旁径而已,不是青草地。 

  26 、 27.   脚 ,远象是经由一连串的步骤而化成行动的,而采取任何步骤之前必须先有可行的计划。第 26 节的头一个字,“衡量”( AV )与“留心”(今圣、 RSV )是比 修平 (和合、吕译、 RV )更好的译法; AV 将这个字连于希伯来文的“天平”(参,十六 11 )以及称量一个人之行动路线的观念。今圣、 RSV 之译法,则有同语源之亚喀得文( Accadian )动词“检验、搜寻”的支持( G. R. Driver, JTS . 1935; pp .150f . )。但是和合本等的 修平 虽然足以切合这里的含义,却不大适合五 21 的意义,而且在五 6 ,若不是像和合本、 RV 一样生硬地予以意译,意义根本就隐晦不明。
──箴言第4章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-箴言第4章-新旧约圣经辅读注释

箴言第四章   慈父劝词(四 1 ~ 27 ) 

  这一章共分为三段: 

  .复述经验( 1 ~ 9 )
──箴言第4章作者要他的众子听他的教训,又以自己幼承庭训的经验作劝戒。 4 ~ 9 节是他复述父亲给予的劝告,重点仍是求取“智慧”。可见智慧是他们代代相传的宝贝,得到智慧,就得其护卫、保守,且因此而得高升、尊荣、荣冕。其实今日很多人都在追寻同一样的东西,是什么呢?相信大家都可以指出,就是“金钱”。但作者以为较一切更重要的,却是神所赐的智慧。 

  .两条路( 10 ~ 19 )
──箴言第4章一条是“智慧的路”,另一条则为“恶人的路”。“正直的路”( 11 )包括道德方面的引导(参二 13 ),及生活实际所行的方向(参三 6b )。意思是智慧可以引领人的生活方向,这堪叫我们慎思,信仰是否成为我们的生活准则?对恶人的形容,作者极尽讽刺的能事,将行恶与每日都需要睡觉拉在一起,一日不行恶,一日不得酣睡,多么可怕! 17 节的解释是承接 16 节的睡觉,恶人以行恶、强暴作为他们的饮食,满足他们作恶的心。义路与恶路已经摆在你我的面前,愿意我们均行在主的义路上。 

  .全人的方向( 20 ~ 27 )
──箴言第4章 20 ~ 22 节是箴言常见的劝语,而带出 23 节的心、 24 节的口、 25 节的眼目、 26 ~ 27 节的脚,这是“以部分代全体”的方法;而四次重复,一方面是表达行义路的重要,另则是以肢体指全人,即要全心全意的投入其中。太多人不能全人委身在信仰之上,或多或少为自己保留一些领土,不让神踏足其间,求主让我们看清自己的光景,使我们是全人的奉献,不为己留下分亳。 

  祷告  求鉴察人的圣灵光照我,使我看清自己的属灵景况,阿们。
──箴言第4章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-圣经串珠版注释

箴  言   箴言 第四章 注释 

  4:1-9 为父的教训 

  这位教师把父亲的教训传授学生。 

  3     

          「孝子」:或作「稚子」。 

  7     

          「用你一切所得的」(小字):即用你一切所有的。 

  4:10-19 光明与幽暗的路 

  12    

          「脚步必不致狭窄」:不会处於困境。 

  17    

          或译作「因为他们吃的是奸恶饼,他们喝的是强暴酒」(吕振 

  中译本)。 

          本节有两种解释:坏人视行恶有如吃东西一样平常,并以此为 

          乐;或他们靠恶行谋生。 

  4:20-27 当专注於智慧路上 

  本段进一步教导上段所提义人的路,要人留意自己的眼、心、口和脚 

  ,坚定不移的走这条生命道。 

  22    

          在旧约时代,人以为疾病痛苦完全是个人犯罪的结果,而健康 

          福乐则是善行的酬报。 

  23    

          人所定的生命方向是受内心影响。 

  26    

          「修平」:除去障碍和拦阻。 

  思想问题(第 4章) 

  1 作者如何强调「谨守智慧」的重要性? 

  他如何把「择善途而行之」的好处表明出来?参 18-19节。 

  新约作者有应用类似的比喻吗?参约 3:19;

          8:12; 帖前5:4-8。 

  2 作者在 23节所强调的与太15:19有否相似之处? 

  他有否忽略人在身体上须下的功夫?参 24-26节。 

  3 主的兄弟雅各说:「舌头是个罪恶的世界,能污秽全身」。 

  (雅 3:6) 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-启导本圣经注释

箴言

箴言第四章

4:1-9 听教训、守法则、走正路,是一生应致力的事。受益的不只自己,可及三代(1,3节):儿子年幼已承庭训,现在又劝勉下一代热爱智慧(6节),享受美好生活(4节)。

4:10-19 这几节描写摆在人生面前的两条路:智慧之路(11-13节)和恶人之路(14-17节),并将二途作比较(18-19节)。

4:17 恶人视奸恶和强暴为家常便饭(16节),连自己都不知道为什么会走向灭亡。

4:20-27 本章力劝年轻一代记住箴言里的教训(1,10节),因为义人得生命的秘诀是在能守正道,全心全意力行,从心开始,然后是口和眼直到脚,也就是行动。

4:23 “心”包括感情和意志。真生命不是静态的存在;有正道在心中,生命是一股涌流的泉源,人生充满活力,不断积极更新。

……圣经注释本章结束

箴言第4章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   箴  言   

  六.智慧是家庭的宝藏(四 1 ~ 9 ) 

  四 1  所罗门在最初的九节经文里,覆述父亲给他的严格而优良的教训,并要求他的众子不遗余力地追求真知识。箴言书充满聪明父亲催促儿子听从教训的劝勉。 

  四 2  与敬虔的长者建立友谊是值得的。你可以从他们身上学到很多东西,从他们多年的经验里得着教训。他们的教训是好教训,我们不应漠视。 

  四 3  所罗门在这里提到自己作父亲的儿子,和母亲眼中“独一的娇儿”的日子。事实上,他并不是独生子,也许“在母亲眼中为独一的娇儿”的意思是“我母亲所亲爱的”(诺克斯译本)。 

  四 4  所罗门的父亲大卫教训他要存记父亲合理的指导,活一个有意义的生活。本节下至第 9 节概述大卫的教导。 

  四 5,6  他主要关心的,是他的儿子能得智慧和聪明
──箴言第4章其实际的意义是为主而活。所罗门无论做什麽,都不应忘记这一点,因为只有为神而活的生命才有真正的意义。 

  四 7  得智慧的第一步是有动力或决心。我们在生命中所得着的,是我们追求的事物。我们应不惜一切代价来得智慧,而在过程中,我们会得到聪明和辨别力。所包含的意思是,我们学到在善与恶、善与至善、精神与灵性、短暂与永恒之间作出选择。 

  四 8  我们若把智慧放在第一位,他就使我们大大高陞。我们若锺爱、怀抱他,他就使我们尊荣。 

  四 9  “她必以美貌为你装饰,以荣耀作你的冠冕。”(莫法特译本)智慧赐儿女道德的美善。相反地,她排斥那些沉溺於邪恶放荡中的生命。 

  七.智慧与两种路径(四 10 ~ 27 ) 

  四 10  所罗门引述过他父亲的忠告後, 又继续劝勉自己的儿子。虽然不是没有例外,但一个通则是,清洁的生活能带来长寿。试想想,烟、酒、毒品和罪恶的性行为,不是直接与疾病和死亡有关的吗? 

  四 1

  1 , 1 2  若能教导儿子走智慧的道路,并作他的好榜样,一个父亲就可以满足了。然而,教导必须结合榜样。父亲的行为比他的话更具影响力。 

  一个行正直的路的儿子,行走不会有阻碍,奔跑也不致跌倒。 

  叙利亚文版本译作:“你一步一步地行走时,我必在你面前开路。”这句子指出两个重要的原则:第一,神是一步一步的引导我们,而不是一次过把全盘计划揭示出来。第二,人向着神前进的时候,祂就引导他们。船长必须在船开动的时候,才能掌舵改变它的方向。自行车也一样,你在它移动的时候,才能引导它向那一个方向走。同样道理,我们也是这样;神在我们为祂行动的时候,才能引导我们。 

  四 13  我们应持定良好的训诲,不可让它从我们手中溜走。我们应谨守智慧象谨守我们的生命一样
──箴言第4章因为智慧就是我们的生命,尤其是当我们认为智慧是主耶稣的位格的体现。 

  四 14  第 14 至 19 节警告我们不要与恶人为伍,并把黑暗的道对比光明的路。这些劝导我们不要与不义之人同伙的训勉,并不禁止我们向他们作见证,但却禁止我们参与他们的计划。 

  四 15  在这些简短、断奏式的命令中, 有一个紧迫的警告。要躲避罪恶的生活。不要刻意经过去看一看。要转身而去。要往前走。罪中的生活似是有趣、吸引和令人兴奋的,但它最终把你毁灭。 

  四 16,17  这等人若不获得一些黑暗的交易,罪恶的党羽就不得睡觉。他们患上严重的失眠症,睡卧不安,除非他们能使人陷入败坏和灾难之中。 

  他们所吃的是奸恶 .. 饼,喝的是强暴 .. 酒。或可以说,他们吃喝的都是邪恶。 

  这两节经文用了十分激烈的语句来形容人的罪性。由於人的本性是罪,所以犯罪对他们来说就象酒和肉对於身体那麽重要。本段所指的并不止於罪犯。(参看本书耶利米书十七章 9 节的注释。) 

  四 18,19  义人的生活却不是这样。义人的路,好象黎明的光,愈照愈明,直到它达到中午的烈日光辉。换言之,义人的路在任何时刻都更好更光明。 

  恶人在幽暗中蹒跚而行,自己也不知因什麽跌倒。 

  四 20  所罗门继续劝勉儿子留心听他智慧的训诲。在象这样的经文里,我们应听见耶和华向我们说话的声音。 

  四 21  不让智慧的教导离开我们的眼目,反而珍惜地存记在心中,是为我们自己的好处。 

  四 22  智慧的言语是赐生命和有创造力的。正如耶稣所说:“我对你们所说的话就是灵,就是生命。”(约六 63 ) 

  智慧的言语也使全身得健康(良药), 因为这些话把一个人从导致许多疾病的罪和压力中释放出来。 

  四 23  第 23 至 27 节是相应於罗马书十二章 1 节的旧约经文。这段经文恳求我们把整个人
──箴言第4章心、口、嘴、眼目和脚
──箴言第4章献给神。神先从我们的内心开始,继而一步一步地改变我们外表的行为。 

  首先是心。心是指里面的生命、心意、思想、动机、欲望。心意是涌出各种行动的源头。泉源若是清洁的,流出来的水也是清洁的。一个人怎样思想,他的为人也就是怎样的。因此,本节强调一个清洁之思想生活的重要性。 

  四 2

  4 , 2 5  邪僻的口象征不诚实的言语。乖谬的嘴指不直接、不率直的谈话。 

  向前正看的眼目和眼皮,暗示目标单一的处世态度,即不会为了罪或任何无价值的事情而转变方向。传媒若不断宣传一些引起我们兽性欲望的资讯或广告时,我们必须学习定睛仰望主耶稣(来一二 2 )。 

  四 26,27  我们若留心修平圣洁的路, 我们一切的道就必井然有序,而且是安全的。在高速公路的沿路上,无论左边或右边,都有一些旁路和小径,引领我们到罪恶出没之处。“纵然世上有千千万万的呼声, 让我们只听从耶稣的声音。” 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-21世纪圣经注释

箴  言   注释 

  四 1-9 呼吁人寻求智慧和因智慧而得的应许 

  本段力劝我们要留心智慧,像三章 13 至 20 节一样把智慧看成为一个人,但同时又像别的经文那样以应许得着智慧的益处来提出其教导。读者被指示要去专心、懂得实践、作出响应、委身实行、贯彻始终、愿意牺牲和积极热心(留意重复的「得」字)。这种自发动力应许我们得生命、平安和尊荣。 

  这裹开始着重家庭式的教导( 1-4 节)。父母管教的态度,由过分专制以致完全放纵之间的参差程度都有,但箴言却使用第三种方法,就是作出坚定的教导,但总是在神的权威之下(虽然这样也有操纵人的危险!)。 

  那充满魅力的智慧妇人( 8-9 节),相对于以「淫妇」(如二 16-19 )出现的的愚昧妇人,提供了一个正面的形象。那能使用她的女性特质去达到目标的灵巧妇人,可以给丈夫提出贤慧的忠告,使他免于愚昧的行径。贤慧的妇人确是无价之宝( 7 节)。 

  四 10-19 呼吁人勿走恶人的路 

  这里再次呼吁人要留心,继而引入有关生命和平安的相关应许( 10-13 节)。它带出一个警告,叫人避免那些藉奸恶和强暴而得吃喝睡觉之人的行径( 14-17 节),再附以有关光的应许和幽暗的警告( 18-19 节)。 

  四 20-27 呼吁人保守自己的心和生命 

  再一次,作者呼吁人切切的留心听取教训,以得着生命和健康的应许( 20-22 节)。这又引出一个要保守全人的劝告,全人包括:心思、言语、目光和行为( 23-27 节)。人的内心要正直,因为一切都由心发出;但外在的行为也不是只随心所想而行出来。我们也须留心说正直的话,眼目要正直,行为也要正直。 

……圣经注释本章结束

箴言第4章-丰盛的生命研读版注释

箴 言  4:1  

  1~4 众子

  啊!要听父亲的教训:所罗门从他父亲领受了神的道,现在又传讲给自己的众子。神愿意人首先从父母的教导和家中

  的榜样学习真正的敬虔以及对他旨意的顺服。神没有把这教育重任单单交付教会(申6:7;参“父母与孩子”一文)。 

  4:5  

  要得智慧,要得聪明:从

  神来的智慧是敬虔及丰盛生命的基础(20~22节;3:21~22),

  因此我们当寻求他胜过一切。然而,要得这样的智慧并不容易,因为他只为那些殷切追求并甘心

  付代价的人存留。我们可通过两条途径得智慧: 

  1.  受

  教导。借着受教,一个人可以经历一场属灵的转变,从而离弃罪,转而认识神。个人与神建立关系

  是得真智慧的第一步。信徒必须敬畏神,恨恶罪恶(8:13;9:10)。 

  2.  专

  心寻求。只有认识智慧的宝贵又殷勤寻求他的人才能得到智慧(8:17)。

  智慧人会听从教导(9:9),又从管教中受益(3:11),他会领受神的命令(10:8),听父母及他人发自

  敬虔之心的劝言(1节;13:10),并

  且会珍爱智慧,胜过喜爱金银和宝石(3:14~15;23:23)。 

  耶稣基督

  是神智慧至大至高的彰显(林前1:30;

  西2:2~3);因此,这些旧约劝勉就是在呼唤我们将自己的生命交

  托给耶稣基督。我们必须转离罪和自我来跟从他,舍弃当放下的一切来做他的门徒(太13:44~46;路14:33)。 

  4:13  

  因为他是你的生命:在箴言中,智慧赐人生命并且她就是生命。照着神的计划生活,我们就得享美福:美好喜乐的日

  子(15:23,27)、延年益寿的福分(10节;3:2;9:11)、清洁属灵

  的生命(8:35;9:6;10:16;19:23)以及对死后永生的盼望(比较11:7与14:32)。我们的智慧耶稣基督(参上一条注释)完全应验了这些旧约中对智慧的描绘,

  现在他就是我们的生命(约5:40;11:25;14:6),

  有了他的就有生命(约一5:12)。 

  4:23  

  你要保守你心:心

  是一切欲望和抉择的源头(参“心”一文)。跟随神并且认识他的道路意味着我们要坚固自己

  的心,常常委身于他,先求他的国和他的义(太6:33)。若我们发现自己对神和他国度的饥渴爱慕日益减退,就当反省我们的心被何物

  所占据,诚实地认识自己不冷不热的状况,并迫切求神更新我们的心意,切慕他和他的恩惠。若

  我们不能“保守”自己的心,就会偏

  离平安之道,而落入毁灭的网罗(参7:24~27);但我们若保守自己的心胜过一切,就必蒙神的恩典和帮助,得以行在坚实稳

  妥的路上(25~27节)。 

  专题论文25:心 

  箴4:23“你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效,是由心发出。” 

  心的定

  义 

  现代人一

  般都认为头脑是指挥人一切行为的中心;但圣经却指出人的心才是中心,人“一生的果效,是由心发出”(箴4:23;比较路6:45)。照着圣经的教导,人的心包括人的

  思想、情感和意志(参可7:20~23注)。 

  1.  心

  是思想的中心。人们在心里认识事物(申8:5),在心里祷告(撒上1:12~13),在心里默想(诗19:14),将神的话藏在心里(诗119:11),在心里策划(诗140:2),

  把话语存记在心里(箴4:21),在

  心里思量(可2:8),从心里生怀疑(可11:23),在心里揣摩(路2:19),从心里相信(罗10:9)并且在心里歌唱(弗5:19)。

  这些由心发出的作为都与思想有关。 

  2.  心

  是情感的中心。圣经中提到欢喜的心(出4:14),爱心(申6:5),恐

  惧的心(书5:1)刚强的心(诗27:14),忧伤痛悔的心(诗51:17),忧虑的心(箴12:25),

  恼怒的心(箴19:3),苏醒的心(赛57:15),痛苦的心(耶4:19;罗9:2),快乐的心(耶15:16),悲哀的心(哀2:18),

  谦卑的心(太11:29),火热的心(路24:32)和忧愁的心(约14:1)。这些由心发出的作为主要是情感性的。 

  3.  心

  是意志的中心。圣经上描述了刚硬不遵行神命令的心(出4:21),归向耶和华的心(书24:23),图谋行事的心(代下6:7),立定心意寻求耶和华的心(代上22:19),立意的心(代下6:7),

  愿意从神领受的心(诗21:1~2),

  趋向神法度的心(诗119:36)以及

  愿作某事的心(罗10:1)。这一切

  心的作为都是由人的意志发出的。 

  无神之心的本质 

  亚当和夏

  娃听从蛇的引诱而吃了分别善恶树上的果子,他们这一抉择给人心带来了强烈的影响。人心开

  始被邪恶占据。照着先知耶利米的见证,现今“人心比万物都诡

  诈,坏到极处,谁能识透呢”(耶17:9)。

  耶稣也证实了耶利米的分析。他说使人在神面前不洁净的不在于人不能守某些规条仪文,而是

  因为人乐意听从那些居住在他心里的邪欲,诸如“恶念、苟合、偷

  盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤渎、骄傲、狂妄”(可7:21~22)等。当耶稣讲到心里犯罪的严重性时,他说心中动怒和杀人乃是相同的(太5:21~22),而起淫念和犯奸淫也是一样罪恶(太5:27~28;参出20:14注;太5:28注)。 

  专注于邪

  恶的心会越变越刚硬。那些不断拒绝听从神的道、不遵行神的诫命,反而随从自己邪恶私欲的

  人,终究将发现神会任凭他们的心刚硬,以致他们全然失去对神话语和圣灵心意的敏感(参出7:3注;来3:8注)。

  以色列人出埃及时的法老就是这种情形的首例(参出7:3,13,22~23;8:15,32;9:12;10:1;11:10;14:17)。

  保罗发现同样的规律也在左右罗马帝国(比较罗1:24,26,28),并且预言这样的情形在敌基督来临的日子还要重演(帖后2:11~12)。希伯来书的作者在信中到处警戒信徒

  不可硬着心(如来3:8~12;参“个人背道”一文;有关人心一步步变得刚硬的描述)。

  任何一个不断拒绝神的话语的人,他的心终究都会变得刚硬。 

  重生的心 

  神要罪恶

  的人心重生。凡认罪悔改归向神和信耶稣为个人救主的人都从心里得到重生。 

  1.  重

  生是心的重生。那些从心里认罪悔改,又在心里认耶稣为主(罗10:9)的人就蒙重生,并且从神领受了一颗新心(比较

  诗51:10;结11:19)。 

  2.  那

  些灵里得重生的人,神要在他们里面造一颗乐意爱他并顺服他的心(参“重生”一文)。神反复向

  他的子民强调发自内心之爱的必要性(参申4:29注;6:6注)。对神专

  一的爱和虔诚与遵行神的律法不可分割(比较诗119:34,69,112)。耶稣曾教导说尽心爱神以及爱人如己是全律法的总纲(太22:37~40)。 

  3.  发

  自内心的爱是顺服的精髓所在。神子民实在容易以谨守表面的宗教仪式(如节期、供物和献祭)来取代内心诚实的爱(参赛1:10~17;摩5:21~26;弥6:6~8;参申10:12注)。内

  心不愿服事神而只有外表敬虔就是假冒为善,主曾严厉责备这种虚假(参

  太23:13~28;参路21:1~4注)。 

  4.  重

  生的信徒心中还有许多属灵经历。他们一心赞美神(诗9:1),在心中默想(诗19:14),

  从心里向神呼吁(诗84:2),一心

  寻求神(诗119:2,10),将神的话

……圣经注释本章结束

箴言第4章-每日研经丛书注释

箴言第四章   治家智慧(四 1-9 ) 

  (一) 

  在这段经文中哲人要求他的学生要密切留意他的教导( 1-2 节)。这样的要求星散于这几章中,但在这里饶有意味的是,他用自叙的注解来加强这要求。当他年少时,已经留意听他父亲的教导,而且已晓得智慧的价值( 3-9 节)。他从他父亲那里学到的,现在把它传给他们。在这里我们捕捉到传统对智慧训诲特性的见解,以及从一代传至下一代的方法。 

  我们已经注意到,智慧教师对他的学生讲话如同父亲对他的众子讲话,乃是习俗。这也是在埃及和美索不达米亚的智慧学校中的习惯。然而这种习俗是由做父亲的负起在家教育自己儿子的责任所支持的。家庭是教育年轻人最重要的所在,而且依然会是。一般以色列年轻人既没有余暇也没有财力在智慧学校攻读,而新约时代以前,以色列是没有小学的。因此儿童在成长时期,家庭便是学校,父母便是教师,而且对于大多数人来说,这是他们接受的唯一教育。在这里做儿子的,学会步其父亲后尘所需要的实用技能,也获得道德和宗教的训诲(见出十二 26-27 ;申六 6-7 , 20-25 )。虽然作母亲的能有份于教育她的儿子(第 3 节;一 8 ;卅一 1-9 ),她主要的责任是教导她的女儿成为好妻子和好母亲。为人父或为母者乃是智慧人优良团契的荣誉会员,智慧教师很审慎地加强并信赖父母的训诲。虽然箴言这卷书,是从哲人流传下来给我们的,而且反映出他们更加进步的教导,然而我们仍然密切与普通以色列家庭作的训诲保持接触。以色列智慧的教师与智慧的父或母讲的都是一致的。 

  关于生活的智慧,像生命本身一样,应在家中开始。性格与习惯是在那里形成的,所求得的态度和价值
──箴言第4章不论好坏
──箴言第4章便塑造成怎样的人。新约用美好的智慧言词劝勉基督徒父母‘要照 主的教训和警戒’养育他们的儿女(弗六 4 );而这种责任,在一个基督徒父亲或母亲的家教与家外孩童教师的教导未能尽同的时代,就更加急迫了。 

  (二) 

  六至九节回到必须高度重视并要迫切追求智慧这个题目上来(见二 1-4 )。第七节分开,我们发现把智慧视为一个人物介绍的同样倾向,正如我们在三章十三至十八节所发现的。新英文译本把第七节置于第六节之前,是由于它截断了六与八节之间的连系。这一节的希伯来文是费解而含糊不清的。这一行这样说,‘智慧的开始,“按字义”要得智慧’(标准修订本的译法),这句话并不能表达很适当的意义。新英文译本认为‘智慧’在这里无意中重写了,把它译作‘最重要的事就是要获得智慧’。我们的首选应当选择得正确。智慧为首选。但这并非只是优先的问题。动词‘得’真正的意思是‘用代价去获得’。这一节的第二行并不是说我们必须把智慧置于我们所谓采购单的首位,而是指要得到智慧任何代价都不算太高。新英文译本把这个意义表达得更恰当:‘要得到聪明,纵令要你付出一切所有’。在智慧学校中的训练,是要付代价的锻炼;我们在天国中也不应期望可以少付代价(见太十三 44-45 )。 

  在三章十五节暗示我们,智慧是窈窕淑女,是要向她求爱并娶来作新妇的。在这里所发挥的就是这个意思。寻求智慧的人必须‘爱’她并‘怀抱’她,仿佛牧师刚才宣布他们正式成为夫妇一般。较晚期的犹大智慧书所罗门智慧书假定这位智慧的王这样说(八 2 ): 

  我爱她(智慧),而且从我年青时就追求她,

  我切愿娶她作我的新妇,

  我被她的美丽迷住了。 

  ‘高升’这个词(第 8 节,见注脚)通常用来指建筑隆起的大道(十五 19 ;赛五十七 14 )。在这里明显指‘极度尊重’(新英文译本作‘珍爱’)。十二章四节说,‘贤妻(中文本作才德的妇人)是丈夫的冠冕’,而且智慧的冠冕是所有冠冕中最美丽的( 9 节;一 9 )。在婚礼习俗中新妇会把一个花环戴在新郎头上,第九节可能在作者心目中有这种思想。 

  两条道路(四 10-27 ) 

  人生是旅客自摇篮走到坟墓的一条道路,为哲人最喜爱用的隐喻之一,而且在他的教导中扮演重要的角色。我们已碰见过它好几次了,但在这里则更详尽地加以扩展,作为旅客能行走的两条道路鲜明的对比:( 1 )‘智慧的道’( 11 节),和( 2 )‘恶人的路’( 14 节)。我们也发现在诗篇第一篇展示的那两条道路。 

  (一) 

  智慧的的道路引至‘正直的路’(请比较诗廿三 3 )。这表明道路有双重意义,就是指在道德上是正直的,与可行走的笔直而又平坦的路(三 6 )。所以它不但是那可行的 善 道(二 9 );也是那条安全的道路。为什么它是 安全 的,这里提出两个理由: 

  (甲) 旅客的脚步不致狭窄 ( 12 节)。‘狭窄’按字义是“狭小,受限制”。在以赛亚书四十九章十九至二十节这个词,用来表示因人口爆增的结果居住情况受限制,在这地方生存空间不足。所以那时在这条路上有许多空间使脚可以站稳,甚至可以大步行走。诚然旅客大可以举足奔跑,而不怕会跌倒。正如诗篇的作者所说的(十八 36 ,新英文译本): 

  你为我的脚步辟出空间,我的脚不曾踉跄。 

  (乙) 旅客的路笼罩在光明中 ( 18 节)。钦定译本给这一节作了令人愉快的翻译: 

  但义人的路径,好像发亮的光,越照越明;直到完美无瑕疵的日子。 

  这幅图画,是日光的明亮度和强度稳定增长的一幅图画,从黎明最初闪烁不定的闪光,直至午正太阳灿烂的光辉,山川景物都沐浴在它的光中。朝圣者获得智慧的光引导他(六 23 ;请比较诗一一九 105 )并照亮前面的路,就能看见自己到哪里去?而且知道自己的脚可以往哪里走,和不可以往哪里走。没有松动的石头、坑穴、或滑溜地带,潜伏在阴影下,使他不知不觉绊倒了。所以智慧的道是穿过人生安全而又稳固的路,而且引致丰盛的生命( 10 节;六 23 )。哲人已经强调这是那些敬畏并完全倚靠上帝的人所走的路(三 5-6 , 21-26 )。 

  (二) 

  恶人的路在十六、七节和十九节生动地展示出来。他们的‘歪曲的路’还需要用二章十二至十五节加以进一步描述。他们的路在所有要点上都与智慧人的道成了鲜明的对比。 

  (甲) 它是一条邪恶的路 。那些行走智慧之道的人,晚上睡得香甜并知道他们的‘脚不致跌倒’。然而与此同时,那些恶人,他们若不‘使人跌倒’,便辗转反侧,翻来覆去( 16 节)。这可能意味他们若不是设法使人落入他们邪恶行径的网中,并使他们作伙伴,否则就已经伤害某一无辜的受害者。在一章八至十九节描述他们的活动中这两种意向都有。无论哪一种,他们都发现没有什么像每日服的一剂邪恶使他们更能入梦。他们无需镇定剂去减轻有罪良心的刺痛(但是请看伯卅三 15-18 );因为恶行和暴行对他们来说,就像吃喝那样自然( 17 节)。 

  (乙) 它是一条黑暗的路 ( 19 节;请比较二 13 )。‘幽暗’( Deep darkness )在希伯来文是一个字,而且是一个含意深长有关黑暗的字眼。关于这种黑暗总是有点神秘的。它是那笼罩埃及地的黑暗,是加于埃及人的灾难之一(出十 22 );同时众先知在他们描述‘耶和华的日子’(珥二 2 ;摩五 20 ;番一 15 ),就是神施行审判的那可怕之日子论到它。这个字暗示他们在道德上盲目,藐视智慧的光照可怕的程度(一 23-25 , 29-30 )。但更加特别地,它指出那必定会临到在完全黑暗中行走歪曲道路者的事。 

  (丙) 它是一条危险的路 。他们这样专心图谋毁灭别人( 16 节),却使他们自己成了受害者( 19 节)。在他们所作所为的这种黑暗中,他们甚至会看不见那使他们陷于毁灭的最后致命的一步,是踏在什么上面(见诗七十三 18 )。这幅恶人败亡的图解,在约伯记十八章七至十二节,就最充分最生动的加以扩展。耶利米警告他当日那些败坏的宗教领袖,说明上帝即将来临的审判时,也用了这种说法: 

  因此,他们的道路

  必像黑暗中的滑地,

  他们必被追赶,在这路中仆倒。

  (耶廿三 12 ;也参耶十三 16 ;赛五十九 9-10 ;何四 5 ) 

  (三) 

  这样看来,这些就是那两条道路。没有第三条,就是没有中间道路;远不如那些‘迷宫的路’,任何一条旅客感兴趣时都可以冒险走上的。愚顽人只以为有许多路可走(见十二 15 ;十四 12 )。但那些路是分歧的;因此 方向的选择 是必须作的(见耶六 16 )。 

  这两条路的主题用来作为一种警告,谨防现代人把正误之间的界定缝补起来。把人非常整齐简明的划分为义人恶人两大阵营,我们可能感到有点不安。用童谣中的诗句提醒我们一下是合宜的:‘她好的时候非常好,坏起来则很怕人’。但我们应当注意这主题目哲人主要是用来帮助教导,我们让他把问题简化,为的是尽可能使他的教导即清楚而又有效。这个主题在他手中适当地用来使他的学生留下深刻印象,即智慧与愚昧的道路( 1 )他们所遵循的 生活方式 实际上有极不相同的果实(请比较太七 17-19 ;加五 \cs16 19-23 ),以及( 2 )引向极不相同的 方向 ,一种引向丰盛的生命、另一种则引向死亡(请比较八 35-36 ;见关于三 16 , 18 ;五 5-6 的注释
──箴言第4章慎防妖冶妇! )。不论如何是用来使他们留下深刻印象,( 3 )听从他的话对他们是多么急迫( 10 节),而且要这样 选择 那条智慧的道( 13 节)并远避那条愚昧的路( 14 节)。申命记也用两条道路这个主题,而且有同样的功效(三十 15-20 ),而耶稣在山上宝训末了则把它更进一步推向前(太七 13-14 )。在光明中行与在黑暗中走之间有关的对比,在耶稣本人及其话语中,也发现最完整的解释(约一 4 ;八 12 ;十一 9-10 ;也见弗五 7-14 ;彼前二 9 ),而且有效的运用于我们怎样彼此相待中(约壹二 8-11 )。 

  (四) 

  要注意马太福音七章十三、十四节狭窄与生命的道路相连,而宽阔则与灭亡的道路相连。那是与我们在这里所发现的情形相反。生命的路是宽大、广阔、而又宽敞的。但意味旅客可毕生舒适地漫步其上的印象是错误的,要加以纠正,二十至廿五节强调这条路需要经常警戒、自律、专心致志。这是展示身体各种不同部分:心( 23 节)、口( 24 节)、眼目( 25 节)、和脚( 26 节)衰退的情况。它们健康时全身就健康( 22 节)。这几节可以与六章十六至十八节作对比。
──箴言第4章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   箴言   智慧   你要   译本   生命   修订本   文理   恶人   父亲   注释   所罗门   的是   自己的   道路   圣经   教训   当代   音版   标签   标题   他们的   眼目   邪恶   正直   保守   的人   使你   耶稣   箴言   尊荣   得着
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释