箴言第20章多译本对照查经
和合本箴20:1酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧。
拼音版箴20:1 Jiǔ néng shǐ rén xiè màn, nóng jiǔ shǐ rén xuān nāng. fán yīn jiǔ cuòwù de, jiù wú zhìhuì.
吕振中箴20:1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒而摇摇晃晃的都没有智慧。
新译本箴20:1 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。
现代译箴20:1 淡酒使人怠慢,浓酒使人发狂;酗酒总是不智。
当代译箴20:1 清酒使人失言,烈酒叫人胡闹。沉迷醉乡的人实在非常不智。
思高本箴20:1 清酒令人轻狂,醇酒使人发疯;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
文理本箴20:1 清酒生侮慢、醇醪致喧哗、因之而摇曳者、是为不智、
修订本箴20:1 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都无智慧。
KJV 英箴20:1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
NIV 英箴20:1 Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
和合本箴20:2王的威吓,如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。
拼音版箴20:2 Wáng de wēi xià, rútóng shīzi hǒu jiào. re dòng tā nù de, shì zì haì jǐ méng.
吕振中箴20:2 王之使人恐怖、如少壮狮子的咆哮;凡发暴怒去触犯他的、就赔上自己的性命。
新译本箴20:2 王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
现代译箴20:2 要畏惧王的忿怒,像惧怕咆哮的狮子;激怒君王等於自杀。
当代译箴20:2 君王的震怒有如雄狮的咆哮,凡触怒他的,性命就难保了。
思高本箴20:2 君王震怒,有如狮子的咆哮;触怒他的,危害自己的性命。
文理本箴20:2 王威如狮吼、撄其怒者戕厥生、
修订本箴20:2 王的威吓如狮子吼叫, 激怒他的是自害己命。
KJV 英箴20:2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
NIV 英箴20:2 A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
拼音版箴20:3 Yuǎn lí fèn zhēng, shì rén de zūnróng. yú wàng rén dōu aì zhēng nào.
吕振中箴20:3 人能避开纷争、便是光荣;只有愚妄人爱暴发吵闹。
新译本箴20:3 平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
现代译箴20:3 愚蠢人引起争吵;人能避免争吵便是光荣。
当代译箴20:3 懂得避免纷争是一件光荣的事;只有愚昧人才爱争吵。
思高本箴20:3 平息争端,是人的光荣;凡是愚人,都喜爱争论。
文理本箴20:3 远争为人之荣、愚人乃务启衅、
修订本箴20:3 止息纷争是人的尊荣, 愚妄人争闹不休。
KJV 英箴20:3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
NIV 英箴20:3 It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
和合本箴20:4懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。
拼音版箴20:4 Lǎnduò rén yīn dōng Hán bù ken gēngzhòng. dào shōugē de shíhou, tā bì tǎofàn, ér wú suǒ dé.
吕振中箴20:4 懒惰人秋天不犁田,到收割时他去寻求五谷,也无所得。
新译本箴20:4 懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
现代译箴20:4 懒惰的农夫不知道适时耕种,在收获之时一无所获。
当代译箴20:4 天气转冷,懒惰人就不耕种,到了秋收的时候,他就一无所得,只好到处行乞。
思高本箴20:4 懒惰人一寒冷,便不耕作;收获之时,他必一无所获。
文理本箴20:4 惰者冬时不事耕耘、穑时乞而弗得、
修订本箴20:4 懒惰人因冬寒不去耕种, 到收割时,他去寻找,一无所得。
KJV 英箴20:4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
NIV 英箴20:4 A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
和合本箴20:5人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
拼音版箴20:5 Rén xīnhuái cáng móu lüè, hǎoxiàng shēn shuǐ. wéi míng zhé rén, cáinéng jí yǐn chūlai.
吕振中箴20:5 人心里的谋略如深水;惟有明哲人能汲引出来。
新译本箴20:5 人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
现代译箴20:5 人的思想像深井中的水,明智的人才会汲取。
当代译箴20:5 人的心思虽然深沉如海,聪明人却能套取真情。
思高本箴20:5 人心的谋略,有如深水,唯有聪明人, 能汲取。
文理本箴20:5 心藏谋略、有若渊水、惟达者汲之、
修订本箴20:5 人心中的筹算如同深水, 惟聪明人才能汲引出来。
KJV 英箴20:5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
NIV 英箴20:5 The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
拼音版箴20:6 Rén duō shùshuō zìjǐ de réncí. dàn zhōng xìn rén shuí néng yù zhe ne.
吕振中箴20:6 人多宣称自己的忠爱;但忠信人谁能遇得着呢?
新译本箴20:6 很多人自称忠诚,但信实的人,谁能遇着呢?
现代译箴20:6 自以为忠信的人很多,货真价实的,有几个?
当代译箴20:6 人人自命忠心,可是,又有谁能找到可以信靠的人呢?
思高本箴20:6 自命为仁者,比比皆是;但有谁找到忠贞的人?
文理本箴20:6 自述其仁者众、忠信之人、谁得遇之、
修订本箴20:6 很多人声称自己忠信, 但诚信的人谁能遇着呢?
KJV 英箴20:6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
NIV 英箴20:6 Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
拼音版箴20:7 Xíngwéi chún zhēng de yì rén, tāde zǐsūn, shì yǒu fú de.
吕振中箴20:7 依纯全之道而行的义人──他的后代子孙有福阿。
新译本箴20:7 行为完全的义人,他的后代是有福的。
现代译箴20:7 行为正直的义人,他的子孙多麽幸福!
当代译箴20:7 义人行为端正,他的子孙也因此得到恩泽。
思高本箴20:7 正义的人,必然为人正直;他的後代子孙,必然有福。
文理本箴20:7 义者行正、子孙蒙福、
修订本箴20:7 义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!
KJV 英箴20:7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
NIV 英箴20:7 The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
拼音版箴20:8 Wáng zuò zaì shenpàn de wèi shang, yǐ yǎnmù qūsàn zhū è.
吕振中箴20:8 王坐在审判座上,以眼目簸筛细察各样坏事。
新译本箴20:8 君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
现代译箴20:8 君王坐在审判座上,洞悉一切邪恶。
当代译箴20:8 君王坐在审判的宝座上明察秋毫,裁判是非。
思高本箴20:8 君王高坐在判座上,所有邪恶一目了然。
文理本箴20:8 王升鞫位、瞠目而视、诸恶消散、
修订本箴20:8 王坐在审判的位上, 以眼目驱散一切邪恶。
KJV 英箴20:8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
NIV 英箴20:8 When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
拼音版箴20:9 Shuí néng shuō, wǒ jiéjìng le wǒde xīn. wǒ tuō jìng le wǒde zuì.
吕振中箴20:9 谁能说∶「我已使我的心纯洁了;我已洁除我的罪了」?
新译本箴20:9 谁能说:“我洁净了我的心,我是清洁无罪的”?
现代译箴20:9 有谁敢说他心地清白,已经清除了自己的罪?
当代译箴20:9 谁有胆量说:“我已经洁净了我的心,洗清了我的罪了”呢?
思高本箴20:9 有谁能说:「我保持了心灵的洁净,我是纯洁无罪的?」
文理本箴20:9 郭能自谓已清我心、我洁无罪、
修订本箴20:9 谁能说:"我已经洁净了我的心, 脱净了我的罪?"
KJV 英箴20:9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
NIV 英箴20:9 Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?
和合本箴20:10两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
拼音版箴20:10 Liǎngyàng de fǎ mǎ, liǎngyàng de shēngdǒu, dōu wèi Yēhéhuá suǒ zēngwù.
吕振中箴20:10 两样不同的法码、不同的升斗、二者都是永恒主所厌恶。
新译本箴20:10 不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
现代译箴20:10 使用两种法码、两样升斗的,为上主所厌恶。
当代译箴20:10 主厌恶一切用欺骗手段所进行的买卖。
思高本箴20:10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆为上主同样厌恶。
文理本箴20:10 权量不一其制、皆耶和华所恶、
修订本箴20:10 两样的法码和两样的伊法, 都为耶和华所憎恶。
KJV 英箴20:10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
NIV 英箴20:10 Differing weights and differing measures--the LORD detests them both.
和合本箴20:11孩童的动作,是清洁,是正直,都显明他的本性。
拼音版箴20:11 Háitóng de dòng zuò, shì qīngjié, shì zhèngzhí, dōu xiǎnmíng tāde ben xìng.
吕振中箴20:11 儿童所作的是不是纯洁或正直,都是由他的行为而使自己被认识的。
新译本箴20:11 孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。
现代译箴20:11 儿童的品格是否良善,从他的行为可以看出。
当代译箴20:11 观察孩子的一举一动,就可以看出他的品格是否纯洁正直了。
思高本箴20:11 孩童的行为,洁净正执直与否,由他的举动便可认出。
文理本箴20:11 孩童所为、或清或正、因之而显、
修订本箴20:11 孩童的行动或纯洁,或正直, 都以行为显明自己。
KJV 英箴20:11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
NIV 英箴20:11 Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.
拼音版箴20:12 Néng tīng de er, néng kàn de yǎn, dōu shì Yēhéhuá suǒ zào de.
吕振中箴20:12 能听的耳、能看的眼、二者都是永恒主造的。
新译本箴20:12 能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
现代译箴20:12 上主赐给我们能看的眼睛,能听的耳朵。
当代译箴20:12 耳朵能听,眼睛能看,这都是主赐给人的恩惠。
思高本箴20:12 能听的耳朵,能看的眼睛:二者皆为上主所造。
文理本箴20:12 能闻之耳、能见之目、俱耶和华所造、
修订本箴20:12 能听的耳,能看的眼, 二者都为耶和华所造。
KJV 英箴20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
NIV 英箴20:12 Ears that hear and eyes that see--the LORD has made them both.
拼音版箴20:13 Búyào tān shuì, miǎn zhì pínqióng. yǎn yào zhēng kāi, nǐ jiù chī bǎo.
吕振中箴20:13 不要贪爱睡觉,免致你穷乏;睁开眼睛吧,你就得以吃饱饭。
新译本箴20:13 不要贪睡,免得你贫穷;睁开眼睛,你才有饱餐。
现代译箴20:13 贪睡的人穷困潦倒;辛勤工作的人衣食无忧。
当代译箴20:13 不要贪睡,免得你变为贫乏;常常醒觉,才能饱足。
思高本箴20:13 不要贪睡眠,免得你受穷;两眼睁开, 能得饱食。
文理本箴20:13 勿贪寝、免致匮乏、当启目、则得饱饫、
修订本箴20:13 不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,就可吃饱。
KJV 英箴20:13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
NIV 英箴20:13 Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
和合本箴20:14买物的说:“不好,不好!”及至买去,他便自夸。
拼音版箴20:14 Mǎi wù de shuō, bù hǎo, bù hǎo. jízhì mǎi qù, tā biàn zì kuā.
吕振中箴20:14 买东西的都说∶「不好!不好!」走了之后,他便自己夸赞。
新译本箴20:14 买东西的说:“不好,不好!”离去以后,他就自夸。
现代译箴20:14 顾客购物,往往埋怨价昂;及至离开,连连称赞便宜。
当代译箴20:14 做买卖的时候,买主总爱批评货物不好,价钱太高,但交易以后,他便自夸高明了。
思高本箴20:14 顾客常说:「不好,不好! 」但一离去,赞不绝口。
文理本箴20:14 购物之人、每曰恶恶、既去则夸美之、
修订本箴20:14 买东西的说:"不好,不好!" 及至离去,他却自夸。
KJV 英箴20:14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
NIV 英箴20:14 "It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
和合本箴20:15有金子和许多珍珠(或作“红宝石”),惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
拼音版箴20:15 Yǒu jīnzi, hé xǔduō zhēnzhū. ( huò zuò hóngbǎoshí ) wéiyǒu zhīshi de zuǐ, nǎi wèi guìzhòng de zhēn bǎo.
吕振中箴20:15 有金子、有许多红宝石、及宝器∶有知识的唇舌就等于这一切。
新译本箴20:15 虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
现代译箴20:15 说话中肯,胜过金银珠宝。
当代译箴20:15 虽然有黄金和聚积如山的珠宝,但智慧的言语却比它们更珍贵。
思高本箴20:15 虽有大批黄金宝石,但最宝贵的,还是明智的唇舌。
文理本箴20:15 黄金既有、珍珠亦多、惟哲言为珍宝、
修订本箴20:15 有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
KJV 英箴20:15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
NIV 英箴20:15 Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
和合本箴20:16谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。
拼音版箴20:16 Shuí wèi shēngrén zuò bǎo, jiù ná shuí de yīfu. shuí wèi waìrén zuò bǎo, shuí jiù yào chéngdāng.
吕振中箴20:16 他为陌生人作保么!拿他的衣服!他替外人担保么!叫他负责当头!
新译本箴20:16 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
现代译箴20:16 为陌生人作保的人愚不可及,他得用自己的衣物作抵押。
当代译箴20:16 谁为陌生人的借贷作保,就拿去谁的外衣;倘若是为外族人作保,作保的就要承担一切后果。
思高本箴20:16 谁为外方人作保,拿去他的衣服;谁为异邦人作保,以他本人作质。
文理本箴20:16 为外人作保者、可取其衣、为异族作保者、可质其身、
修订本箴20:16 谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦人作保,谁就要承当。
KJV 英箴20:16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
NIV 英箴20:16 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
和合本箴20:17以虚谎而得的食物,人觉甘甜,但后来他的口必充满尘沙。
拼音版箴20:17 Yǐ xū huǎng ér dé de shíwù, rén jiào gān tián. dàn hòulái tāde kǒu, bì chōngmǎn chén shā.
吕振中箴20:17 以虚谎得来的食物、人觉得香甜;后来却满口沙砾。
新译本箴20:17 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
现代译箴20:17 骗来的食物特别好吃,过些时候却变成满口泥沙。
当代译箴20:17 骗来的饼,入口觉得香甜,过后却是满口砂砾。
思高本箴20:17 骗来的食物颇觉香甜,事後口中却满是砂砾。
文理本箴20:17 欺人得饼、自觉其甘、终则沙充厥口、
修订本箴20:17 靠谎言而得的食物,令人愉悦; 到后来,他的口必充满碎石。
KJV 英箴20:17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
NIV 英箴20:17 Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
拼音版箴20:18 Jì móu dōu píng chóu suàn lìdéng. dǎzhàng yào píng zhì móu.
吕振中箴20:18 计画要凭筹谋而立定;作战要凭着智谋。
新译本箴20:18 计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
现代译箴20:18 有计划的事必然成功;无策略的仗绝不可打。
当代译箴20:18 集思广益,可得良策;运筹帷幄,才是出征之道。
思高本箴20:18 运筹帷幄,必先要商讨;进行战事,必该凭智谋。
文理本箴20:18 定策每因集议、决战宜有智谋、
修订本箴20:18 计谋凭筹算立定, 打仗要凭智谋。
KJV 英箴20:18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
NIV 英箴20:18 Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.
和合本箴20:19往来传舌的,泄漏密事;大张嘴的,不可与他结交。
拼音版箴20:19 Wǎng lái chuán shé de, xiè lòu mì shì. dà zhāng zuǐde bùke yǔ tā jiéjiāo.
吕振中箴20:19 往来传闲话的、泄露人的密事;大张其咀的、你不可与他结交。
新译本箴20:19 到处搬弄是非的,泄露秘密;好说闲言的,不可与他结交。
现代译箴20:19 飞短流长的,难保机密;好饶舌的,不可结交。
当代译箴20:19 多说闲话的人,到处泄漏秘密;不可结交那些张口饶舌的人。
思高本箴20:19 游荡 谈的,必 露秘密;张口饶舌的,别与他交结。
文理本箴20:19 佚游闲谈者、发人阴私、孔张厥口者、勿与交际、
修订本箴20:19 到处传话的,泄漏机密; 口无遮拦的,不可与他结交。
KJV 英箴20:19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
NIV 英箴20:19 A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
拼音版箴20:20 Zhòumà fùmǔ de, tāde dēng bì miè, biàn wèi qīhēi de hēiàn.
吕振中箴20:20 咒诅父亲或母亲的、他的灯必熄灭于极深的黑暗中。
新译本箴20:20 咒骂父母的,他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
现代译箴20:20 咒巊父母的人,他的生命要像一盏灯在黑暗中熄灭。
当代译箴20:20 咒骂父母的人,必定在黑暗中得不到半点亮光。
思高本箴20:20 凡是辱骂自己父母的人,他的灯必在幽暗中熄灭。
文理本箴20:20 诅父母者、其灯必灭、幽暗甚深、
修订本箴20:20 咒骂父母的, 他的灯必熄灭,在漆黑中。
KJV 英箴20:20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
NIV 英箴20:20 If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.
拼音版箴20:21 Qǐchū sù dé de chǎnyè, zhōngjiǔ què bù wéi fú.
吕振中箴20:21 迅速得来的产业、起初以为福;终久不是蒙受祝福之事。
新译本箴20:21 起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
现代译箴20:21 财富得来越容易,对你的益处越微小。
当代译箴20:21 容易得来的财物是不能安享到底的。
思高本箴20:21 起初容易得来的财物,最後也不会得到祝福。
文理本箴20:21 始而骤富、终不为福、
修订本箴20:21 起初很快得来的产业, 终久却不是福。
KJV 英箴20:21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
NIV 英箴20:21 An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.
和合本箴20:22你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
拼音版箴20:22 Nǐ búyào shuō, wǒ yào yǐ è bào è. yào denghòu Yēhéhuá, tā bì zhengjiù nǐ.
吕振中箴20:22 你不要说∶「我要以恶报恶」;你要等候永恒主,他就救助你。
新译本箴20:22 你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
现代译箴20:22 不可自行报仇,要信靠上主,他必为你伸冤。
当代译箴20:22 不要以恶报恶,要等候主替你伸冤雪恨。
思高本箴20:22 你切不可说:「我以恶报恶;」应信赖上主,他必拯救你。
文理本箴20:22 勿言我必复仇、惟仰望耶和华、彼必救尔、
修订本箴20:22 你不要说:"我要以恶报恶"; 要等候耶和华,他必拯救你。
KJV 英箴20:22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
NIV 英箴20:22 Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.
和合本箴20:23两样的法码,为耶和华所憎恶;诡诈的天平,也为不善。
拼音版箴20:23 Liǎngyàng de fǎ mǎ, wèi Yēhéhuá suǒ zēngwù. guǐzhà de tiān píng, ye wèi bù shàn.
吕振中箴20:23 两样不同的法码、永恒主所厌恶;诡诈的天平很不好。
新译本箴20:23 不同的法码是耶和华所厌恶的;诡诈的天平,也是邪恶的。
现代译箴20:23 不准的法码,假的天平,都为上主所厌恶。
当代译箴20:23 主憎恨所有奸诈的交易,骗人的秤是他所恨恶的。
思高本箴20:23 不同的衡量,为上主所恶;不同的天秤,实属不道德。
文理本箴20:23 异制之石、耶和华所恶、诈伪之衡、乃为不善、
修订本箴20:23 两样的法码为耶和华所憎恶, 诡诈的天平也为不善。
KJV 英箴20:23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
NIV 英箴20:23 The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
和合本箴20:24人的脚步为耶和华所定,人岂能明白自己的路呢?
拼音版箴20:24 Rén de jiǎobù, wèi Yēhéhuá suǒ déng. rén qǐnéng míngbai zìjǐ de lù ne.
吕振中箴20:24 人的脚步由永恒主立定;人哪能明白自己的行程呢?
新译本箴20:24 人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
现代译箴20:24 上主决定我们人生的道路,谁能知道自己的行程呢?
当代译箴20:24 人的脚步是主所安排的,人又怎能了解呢?
思高本箴20:24 世人的脚步,由上主支配;人那能了解自己的道路?
文理本箴20:24 人之步履、耶和华所定、焉能自识其道、
修订本箴20:24 人的脚步为耶和华所定, 人岂能明白自己的道路呢?
KJV 英箴20:24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
NIV 英箴20:24 A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?
和合本箴20:25人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。
拼音版箴20:25 Rén mò shī shuō, zhè shì shèngwù, xǔyuàn zhī hòu cái cháwèn, jiù shì zì xiàn wǎngluó.
吕振中箴20:25 人冒失地说∶「这是奉献为圣之物!」许了愿之后才要重新考虑,那是自陷网罗的。
新译本箴20:25 如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”,许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
现代译箴20:25 向上帝许愿前必须叁思,以免后来懊悔。
当代译箴20:25 还没有考虑清楚便向主许下承诺的,就是愚蠢轻率。
思高本箴20:25 人若冒然说「圣,」许愿後 反省,这是自投罗网。
文理本箴20:25 遽谓斯物为圣、许愿而后察之、乃自陷于网罗、
修订本箴20:25 人冒失地声称:"这是神圣的!" 许愿之后才细想,就是自陷圈套。
KJV 英箴20:25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
NIV 英箴20:25 It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
拼音版箴20:26 Zhìhuì de wáng, bǒ sàn è rén, yòng lù zhóu gún zhá tāmen.
吕振中箴20:26 智慧的王簸筛细察恶人,用碌碡辊轧他们(或稍点窜『碌碡』而译作『叫他们的罪罚回到他们身上』)。
新译本箴20:26 智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
现代译箴20:26 贤明的君王要追究作恶的人,严厉地惩治他。
当代译箴20:26 明智的君王以严刑铲除罪恶。
思高本箴20:26 智慧的君王簸扬恶人,且用车轮来压轧他们。
文理本箴20:26 智慧之王簸散恶人、以轮碾之、
修订本箴20:26 智慧的王驱散恶人, 用轮子滚过他们。
KJV 英箴20:26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
NIV 英箴20:26 A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
拼音版箴20:27 Rén de líng shì Yēhéhuá de dēng, jiàn chá rén de xīn fù.
吕振中箴20:27 人的灵性(或译∶良知)是永恒主所赐的灯;它探照到人腹中深处。
新译本箴20:27 人的灵是耶和华的灯,探照人的脏腑。
现代译箴20:27 上主赐给我们心智和良心,谁也无法隐瞒自己。
当代译箴20:27 人的良知就是主的灯,照看他肺腑深隐的地方。
思高本箴20:27 人的灵魂是天主的灯,探照肺腑的一切隐密。
文理本箴20:27 人之灵为耶和华之灯、烛照隐衷、
修订本箴20:27 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
KJV 英箴20:27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
NIV 英箴20:27 The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.
和合本箴20:28王因仁慈和诚实,得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
拼音版箴20:28 Wáng yīn réncí hé chéngshí, déyǐ bǎoquán tāde guó wèi, ye yīn réncí lì wen.
吕振中箴20:28 忠爱与诚信守护着王;他的国位也因公义(传统∶坚爱)而得支持。
新译本箴20:28 慈爱和信实保护君王,他的王位也藉慈爱维持。
现代译箴20:28 君王有诚信公正的统治,他的政权就能持续。
当代译箴20:28 忠正和真诚是君王的保障,他的宝座由正义支撑。
思高本箴20:28 仁爱和忠诚,是君王的保障;他的宝座,是赖慈爱而支撑。
文理本箴20:28 仁慈诚实保王身、其位亦因仁慈而坚立、
修订本箴20:28 慈爱和诚实庇护君王, 他的王位因慈爱而立稳。
KJV 英箴20:28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
NIV 英箴20:28 Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
拼音版箴20:29 Qiángzhuàng nǎi shàonián de róngyào. bái fā wèi lǎo nián rén de zūnróng.
吕振中箴20:29 健壮力乃青年人之光耀;白头发是老年人的尊荣。
新译本箴20:29 气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
现代译箴20:29 是青年人的光荣了;是老年人的尊严。
当代译箴20:29 强壮的身体是青年人的荣耀,银丝白发是老年人的尊荣。
思高本箴20:29 少年人的光荣,在於他们的魄力;老年人的荣耀,在於他们的白发。
文理本箴20:29 能力为少者之荣、皓首为老人之美、
修订本箴20:29 强壮是青年的荣耀; 白发为老人的尊荣。
KJV 英箴20:29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
NIV 英箴20:29 The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
拼音版箴20:30 Biān shāng chú jìng rén de zuìè. zé dǎ néng rù rén de xīn fù.
吕振中箴20:30 鞭打的创伤把人的坏处涮净;责罚的击打洗涮人腹中深处。
新译本箴20:30 鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
现代译箴20:30 痛苦的经验往往会改正人生的方向。
当代译箴20:30 鞭笞能驱除罪恶,责打能洁净人心。
思高本箴20:30 见伤的鞭打能清除邪恶,杖击能触及肺腑的深处。
文理本箴20:30 鞭伤可去罪恶、扑责入人甚深、
修订本箴20:30 鞭伤除净邪恶, 责打可洁净人心深处。
KJV 英箴20:30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
NIV 英箴20:30 Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.
箴言第20章-灵修版圣经注释
箴言第二十章 第 20 章箴 20:3> 与别人意见有分歧时你怎样处理?非得争到底吗?
20:3 对自己能力真有把握的人,不需要炫耀。真正英勇的人,也不用找机会来证实。有见识的妇人,能避开纷争;能忍耐的人会避免报复。愚妄人不能避免争斗,有好品格的人则能。你是哪一种人?
箴 20:4> 一分耕耘,一分收获。你有没有不劳而获的思想?
20:4 相信你已听过类似的警告:如果不努力学习,考试就会不合格;不积谷防饥,到需要时就不能救燃眉之急。神要我们为应付未来的需要作好准备。如果由于我们不计划,不采取行动,使自己陷入困境中的话,就别指望神会来解救。祂供应我们,但也要我们尽上自己的责任。
箴 20:9> 谁能洁净我的心?谁能使我脱离罪?主啊,惟有你!
20:9 没有人是完全无罪的。在我们认罪悔改之后不久,犯罪的思想与行为又会开始悄悄地在我们生命之中抬头。我们时时刻刻皆需要神的洁净。感谢神,在我们祈求的时候,祂就赐下赦罪之恩。你与神交谈的时候,要经常认罪悔改,时刻依靠祂洁净你。
箴 20:23> 我对人有没有“两样的法码”?
20:23 “两样的法码”指商人用不同的秤来欺骗顾客。人很难避免犯不诚实的罪,因为我们以为没有人会发现。但是欺诈影响人内心的最深处,使人成为不可靠、不值得信赖的人。最后使他不能认识自己,也不能与别人相处。不要小看不诚实,因为只要丁点儿的不诚实,就足以毒害你的灵命。如果你的生命中有丝毫的不诚实,你就要立刻来到神面前求祂赦免。
箴 20:24> 神已经定了我的一生,我的努力还有用吗?
20:24 我们常常被周围所发生的事情弄糊涂了。有许多事我们永远也不会明白;另外有些事要多年以后才能看出神的作为。这一节箴言劝告我们,虽然我们不完全明白所发生的一切事,也不必担忧。即使我们未能清楚地看出神所定的时间或计划,仍要确信神完全知道祂所做的事(有关神应许指引你一生的经文,请参诗 37:23 )。
箴 20:25> 人向神许愿应注意什么?对此圣经一贯的教导是什么?
20:25 将某事物视为圣物,就是将它分别为圣,当作祭物献给神的意思。这一节箴言指出,人冒失地许愿之后才思考是不对的。神看重人的许愿,也规定人必须还愿(参申 23:21-23 )。我们许多时为讨神喜悦而向祂许愿,这原本是好的。但是主耶稣说,人宁可不向神许愿,因为祂知道人难守诺言(参太 5:33-37 )。如果你仍然觉得许愿是重要的话,就一定要弄清楚你不守诺言的后果。(士 11 章记载,耶弗他冒失地许愿,要把他回家时最先看见的献为燔祭,结果他回家时,最先看见的是他的女儿。)人不许愿强过许愿以后反悔。真要许愿的话,就要先计算自己的能力,然后才许愿及还愿(关于圣经中草率许愿的人物,请参撒上 14 章的附表。)。
诚实与欺诈
──箴言第20章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
箴言第20章-丁道尔圣经注释
箴言第二十章 “在……的影响之下”(二十 1 )与谦卑儆醒和勤受智慧训诲(如:十九 20 )相反的,乃是独断( 亵慢 与前一节的“亵慢人”或“嘲弄者”是同一个字)与侵略(和合: 喧嚷 ; AV “烈怒”; RV 、 RSV “争吵)的态度,这种态度乃是因着醉酒而起的(在诗歌体上,酒在这里被予以人格化,支配饮酒之人)。
“受欺”( AV ;和合: 错误 ),或“无智慧”( RV 、 RSV ):这个字的意思也可以是“举步蹒跚”(参,赛二十八 7 ),一个有双重含义的字眼。
二十三 29 ~ 35 生动地发挥了这个题旨。
不识时务(二十 2 )
参十九 12 ,但这里的警告是明确的。 AV 的“惧怕”,意思是“所激起的惧怕”(参,和合: 威吓 )。
“得罪……性命”( AV )不是在神学含义上,而是(如,和合、 RSV 一样)意味着“丧失他的性命”。
“不轻易发怒”(二十 3 )
“停止”( AV ),毋宁译作 远离 (和合、 RV 、 RSV )。“动乱”( AV )不如译作 争闹 (和合、 RV 、 RSV ),与十七 14 ,十八 1 (和合:“恼恨”)一样,这个字在圣经中就只有出现在这三处经文中。
奋起维护自己的尊严反而会名誉扫地,参耶弗他与基甸的对比,士师记十二 1 ~ 6 ,八 1 ~ 3 。
懒惰人的软弱(二十 4 )
因 (直译“从”,表原因的用法) 寒冷 ;和合本与 AV 有 RV 和 Vulg 支持;但大部分释经学者与 RSV 却偏好“在(直译“从”,表时间的用法)秋天”,这使之成为单纯的因循;但“秋天”的意思也可以是“寒冷的季节”(耶三十六 22 ;创八 22 ),它所带给人的不舒服感受大概就是懒惰人所要的藉口。
讨饭 (和合、 AV 、 RV ):可能是从他的田地,过于从他的邻舍;所以 RSV 译作“寻找”。
见分题研究:“ Ⅰ 懒惰人的性格 ”。
看穿一个人的伙伴(二十 5 )
根据这节箴言便说:每个人里面都有贮藏智慧的容器,而智慧人只不过是能够把它汲引出来罢了。这种说法对箴言书的思想而言是陌生的(见反对这种观念的箴言,十四 12 ,十六 22 )。毋宁说,这则箴言是有关于对人性的洞察力,这是箴言所要教导人的,藉着这种洞察力,明哲人就能够发掘别人最深的意图(胜于和合、 AV 、 RV 之 谋略 )。参第 8 节的注释 。
深水 的明喻也出现在十八 4 ,见该处的注释 。
你的挚友(二十 6 )
这里的对比乃是在于声称与事实之间的,而不是在于良善( h]esed[ ;和合: 仁慈 )与忠信之间的,后面两者都包括了坚定不移的观念(前一个还带有约和担保的含义:见十九 22 注释 )。见分题研究:“b 好朋友 ”。
父亲最好的遗产(二十 7 )
这是一个陈述(像 RV 、 RSV 一样),而不是两个,直译为“一个行走在其纯全中的人
──箴言第20章福哉……”。它适用于应付“为了孩子的缘故”不计代价“追求成功”的试探。
鉴察人性(二十 8 )
驱散 主要的意义是“吹散糠秕”( RV 边注、 RSV );第 26 节的碌碡证实了这种译法。真正统治者的老练眼目将糠秕与麦子筛选出来;耶和华的灵比此更为确定,以赛亚书十一 3 ;哥林多前书二 15 。
无法自助之处(二十 9 )
参第 12 节,并该处注释 ;也参分题研究:“神与人 ”。
短缺的重量(二十 10 )
参第 23 节,并十一 1 的注释 。
孩童的性格(二十 11 )
这是一节重要的经文,启示出神不只关心孩童长大成人的过程,也关心孩童的本性。在希伯来文中,在“甚至”( AV )这个字后面紧跟着就是“藉着他的动作”( AV 、 RV ),显然是修饰整个句子,而不是只修饰 孩童 \cs8 而已。在语源学上说来,可以作如此翻译:“即使是在嬉戏之时,孩童都显明他自己”〔这是伊武德( Ewald )所提议的;参 Knox 〕;这是极吸引人的,因为它恰当地抓住了字序,而且含有发人深省的意义;但关键的名词在其他地方出现时并不具有这种含义。
惟靠恩典(二十 12 )
听 是希伯来文中用来指“顺从”的词语(在二十五 12 就是如此翻译的;参,十五 31 ;撒上十五 22 );就像“看”一样,它也能表达领悟:参以赛亚书六 9 、 10 。这则箴言对于第 9 节有解释性的作用,一起表明出以弗所书二 8 ~ 10 的含义。
早起(二十 13 )
见分题研究:“懒惰人”及附属部分 ,原书第 40 ~ 42 页。
喜欢讨价还价的人(二十 14 )
“无用的”( AV )直译为 不好 (和合、 RSV )。 Knox 译作:“买物的说:差劲的东西,差劲的东西!等到买回去以后,却夸耀它。”我们在此可以看见一出短剧,也是一个商人针对生手所提出的警告,或许也是一个比喻,因为也有一些非物质的资产,我们可能会被说服就轻易将它卖出的(来十二 16 )。
贵重的珍宝(二十 15 )
见三 14 、 15 ,并八 10 、 11 的注释 ,但这里的对比乃是各种的饰物,而不是财富。要受人公正地赞赏,就得学习捕捉人的耳朵,而不是吸引人的眼目;这件事比稀世的珍宝还要珍贵。
随时会失去之物(二十 16 )
“外女”( AV ,第二行):二十七 13 类似的箴言也是读作这样;但这一节经文的希伯来文子音读作 外人 (阳性复数);参和合、 RV 、 RSV 。 就拿谁的衣服 意思是:“不要毫无担保就借给他(出二十二 26 );他是个糟透了的被保人!”见六 1 ~ 5 的注释 。
罪恶的余韵(二十 17 )
参九 17 同样惊人的结果;并参五 4 的注释 。
广纳谏言(二十 18 )
见十一 14 的注释 。
提防长舌的人(二十 19 )
“谄媚”( AV )应该译作“喃喃自语的人”(和合: 大张嘴的 ),这个动词与 pet[i^ (笨蛋、愚昧)有关。头一行的论点是:他下一个要泄露的,可能就是 你的 密事。也见十一 13 。
不孝的行为(二十 20 )
见分题研究:“Ⅱ 父母与儿女 ”。现代人的习惯是评估人格过于身分(如:尊敬主人或忠于同伴,是因为他们能 引起 这样的回应,而不是因为那是他们的地位所 当得的 );旧约圣经的律法从孩提时代就慢慢灌输以与现代人相反的态度,而新约圣经也支持这种作法(如:弗六 1 ~ 9 ;彼前二 13 ~ 18 )。也见三十 11 、 17 。
最后的决算(二十 21 )
这则箴言与十三 11 类似。后者所着重的是轻易得来之钱财固有的不稳定性;这里则是着重因(所暗示之)不诚实而丧失神的祝福。也见下一节,并二十一 5 、 6 ;二十八 20 、 22 。
比报复更为甘甜(二十 22 )
确信神是救主(与审判者, 21 节),乃是应付自私鲁莽的妙方。从十七 13 开始,经由二十 22 与二十四 29 ,到二十五 21 ,可以建立起一个逐渐上升的层次。
骗子(二十 23 )
参第 10 节;并见十一 1 的注释 。
既定的路线(二十 24 )
重点落在 耶和华 与 人 之上。这句话同时适合于耶和华所定规要我们去扮演的部分(诗三十七 23 ;我们即兴的作为不能与祂的计划相提并论)与祂对我们的管治(我们不能明白祂要从我们的混乱中建立起什么样的次序来。参,创五十 20 ;王上十二 15 )。进一步见十六 9 。
计算代价(二十 25 )
文体风格是隐晦不明的,某些字的意义也令人怀疑;但钥字乃是 圣物 与 许愿 。 Moffatt (与 RSV )可能较接近原意:“冒失地说:‘这是圣物!’,然后又重新考虑你所许的愿,乃是危险的。” 冒失说 (和合、 RSV ;参 RV )符合约伯记六 3 ,比 AV 的“吃尽”更好。宣称一样东西是圣物,就是将它奉献出来;那么,这是指一个冲动的人,所许的愿超过他真诚想要献上的。参传道书五 5 :“你许愿不还,不如不许。”
强势政府(二十 26 )
见第 8 节的注释 。那里的看重点是在于鉴别的眼力;这里则是看重在行动。这方面之权威的平衡,出现在第 28 节。
良心(二十 27 )
这个表象是一盏灯一个房间一个房间地传递,照亮阴暗的角落。参, 30 节,并该处的注释 。这里的 灵 ,直译为“气”,参创世记二 7 。
严酷不足恃(二十 28 )
“怜悯”( AV 、 RV ;和合: 仁慈 ),应代以“慈爱”( h]esed[ ,那些立约之人所保证的爱;参,十九 22 的注释 )。第二行重复使用这个重要的字(“而他以慈爱维系他的王位”)。这则箴言乃是第 26 节的补语,其原则同样可以应用在较低形式之权柄上。
少年与老年之美(二十 29 )
老年人与少年人可能会向对方采取嫉妒、不耐烦与轻蔑的态度,这则箴言要提升读者超越这种毫无益处的态度。每个年龄层都有它既定的优点,要适时予以尊重并享受,参十六 31 。
肉体的刑罚(二十 30 )
AV 的“蓝色”是来自 Vulg ,使希伯来文之“打伤(或割伤)的痕迹”
──箴言第20章即“猛烈的击打”
──箴言第20章变得隐晦不明。最后一个片语模仿第 27 节(见该处注释 心(二十 27 ) } ),显示出良心迟钝时,可能就需要这样的击打。
以赛亚书五十三 5 的吊诡强烈地突显出这个背景:因着 衪的 鞭伤, 我们 得医治。
──箴言第20章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
箴言第20章-箴言第20章-新旧约圣经辅读注释
箴言第二十章 生活榜样(二十 1 ~ 15 ).论酒( 1 )
──箴言第20章酒是当时以色列人的普遍饮料,但作者指出酒潜存的危机,因为醉酒使人失去理智,甚至造成破坏。这是酒所隐含的危险。从这方面看来,任何可以叫人失去理智的事物,都可视作酒的同类,不论财迷心窍,利禄薰心,或任何一样习惯、嗜好,只要足以影响我们生活行止的,我们都当谨慎,绝不可忽视的。
.论生活榜样( 7 )
──箴言第20章义人的子孙蒙福,因为他们生活在行事公义的家中,长辈们的生活品行不经意地塑造他们,这一种潜移默化的教导,强于千遍的以口教诲,因为生活是活生生的见证,证明他所教训的是可行的,也是蒙神赐福的。
.论自义( 9 )
──箴言第20章旧约中犯罪者需要求助于祭司(参利四章至五章),不能用自己的方法宣称为义;新约的教训也一样,人必须靠主耶稣的宝血始得救赎,因此自称为义是被否定的。另一方面,我们所生活的环境,充满罪的权势,信徒也会有软弱的时候,但神是我们赦罪的源头,而且是极其可靠的。只要承认自己的罪,必得神赦罪的恩典(参约壹一 9 )。
.论感官之源( 12 )
──箴言第20章听觉与视觉是人接收讯息的重要器官,缺一则为不健全,也会对事物产生不完全的观感。但这两个重要的器官却非“自有”的,乃是神所造的,这是十分重要的观念,因为感观若不以神为其主人,那么其接收系统必生故障,也不能有效产生正确的影像。基督徒对世上事物的判断系统,若不以神作为其标准,也会产生错误,不能有正确的价值判断。你是否以神、以圣经作为你价值系统的指标?愿意我们都有以真理作基础的视觉与听觉。
祈祷 求主使我有属灵的敏锐,不会对事物作出错误的判断。
生活中的智慧(二十 16 ~ 30 )
箴言其中一个特点,是对同一事物作反覆的描述,有相似之处,但是以不同的角度加以讲论,因此读者在阅读时必须多加思想,并与相似经文互相比较。例如 16 节与六 1 ~ 5 、 23 、 10 相同等。
.论计划( 18 )
──箴言第20章神所创造的世界,是有条不紊、秩序井然的;在我们的生命中,筹算目标与计划,是成功的有效助力。同样,我们在信仰生活中,也当有不断成长的方向、步骤,倘若我们没有竭力上进的心,一年、十年过去后,我们可能也是信仰中的庸庸之辈呢!
.论短暂的荣华( 2 )
──箴言第20章“暴发户”常是富贵冲昏了头脑的人,与那些以克勤劳苦赚得财富的,有不同的结果。尤以那些因承受丰富家财而不事生产的后人,未经艰苦磨炼,结果反为钱财所累。神可以将丰富的百物赏给我们,但祂更乐意看见我们从辛勤中经验收获的喜乐。
.论报复( 22 )
──箴言第20章报复表面上并无不妥,且与旧约中论报复与惩治的条例相似(参申十九 21 )。但这里所拦阻的是以“恶”报恶,意思是我们断不应以行恶作报复,因为审判不在我们,而是神作为审判者。弟兄姊妹,我们所受的是爱的命令,实在高于报复之上,愿意我们均将赏善罚恶的主权呈献于主手中,由祂报应。
.论神的旨意较人意更高( 24 )
──箴言第20章这里的问题相信是每一个人都会思索过的;我们会后悔说:“早知如此,悔不当初。”但这里所指明的,乃是人在有限的知识当中,难以完全明了神在我们生命中的带领,我们当说的是愿神的旨意成亲,也要以信心、行动作出回应,惟有这样,我们才能够更多经历神在我们生命中的带领。
思想 有没有反覆思想圣经中的教训?这是笔者极盼望每位读者常作的事。不然,圣经只好像短暂的火花,一瞬即逝,不能给生命留下深刻的烙印。
──箴言第20章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
箴言第20章-圣经串珠版注释
箴 言 箴言 第二十章 注释1-30
4
「冬寒」:原为「秋天」,是巴勒斯坦耕种的季节。
6
人都喜欢自称为善人,但却没有付诸实践。
8
「以眼目驱散诸恶」:可作「以眼目簸筛各样坏事」,意即能
细察及分辨好坏。
10
「两样的法码」:买入和卖出的法码不一样(参11:1; 16:11)。
11
本节应译作「孩童的行为显露出自己所作的是否纯洁和正直」。
12
耳目都是耶和华所造的,人应在运用耳目上讨 喜悦,荣耀 。
14
购物者埋怨货品下劣,意图压低价钱。
16
「衣服」:作抵押品(出22:26)。
17
人若用不法途径取得东西,必不能永久享用,因为终会被发现
并受到刑罚。
19
「大张嘴」:喜欢蜚短流长,说人闲话。
25
「这是圣物」:这东西全属神,成为圣物了。整节的意思是:
既然许愿後须还愿,所以必须考虑周详才许愿。
26
「碌碡辊」:踹谷车的车轮,用来压开谷壳,使谷粒脱出。
27
「人的灵」:指神造人时吹入人鼻孔里的气(创2:7),这里代
表人的良知。
思想问题(第 20章)
1 此处作者似乎劝人不要喝酒( 1),这和诗人对酒的评价(
诗 104:15)有何不同?
二者当怎样协调?
旧约中因酒累事的例子颇多(创 9:21-24;
撒上25:36-37; 王上16:9
),这给你什麽提醒?
2 试找出本章对商人和顾客的描绘与训诲。
你怎样应用这些教训?
3 本章 20节,19:26与今人的家庭观念有否不同?
你以那一种态度对待父母?
4 中国谚语有云:「人无横财不富,马无野草不肥」,这和本章 21
节有何不同?
5 耶稣所提倡的伦理观和本章 22节的有什麽不同?参太5:44;
7:12。
……圣经注释本章结束
箴言第20章-启导本圣经注释
箴言
箴言第二十章
20:1 《箴言》劝戒人勿饮酒,因为醉酒引致贫穷(23:20-21)、争斗(23:29-32)、颠倒是非(31:4-5)、犯错误、骄傲、喧嚷(本节),所以淡酒、浓酒都不可喝(路1:15;弗5:18)。
20:4 “冬寒”应作“秋天”。本节上半可译为“懒惰人应耕作时不耕作”。秋天为巴勒斯坦耕种季节,天气寒冷,成为懒惰人不下田的藉口。
20:5 “深水”深而不显露(看18 :4)。“明哲人”洞瞩人性,能看出他人深藏的意图。
20:6 说话和实践应该一致,可是许多人只说不做。
20:10 “两样的法码,两样的升斗”:一大一小,存心欺骗顾客。神憎恶不诚实的言语和行为,给人不但应用十足的升斗,最好能多给(路6:38)。
20:14 买物的人喜欢讨价,先贬低物的品质,用低价购得后向人夸口。人生有不少具价值的东西,例如名誉、品格、德行,须加珍惜(来12:16)。
20:16 随便替不认识的人作保,既不知其底细,或明知不可靠,仍为之担保,结果连自己的衣服也给取去当抵押。
20:20 “灯”象征生命,灯熄灭指死亡。
20:21 看13:11。容易得来的钱财难持久。
20:22 “不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒”(罗12:19)。
20:23 看10节注。
20:24 神在信靠祂的人身上有祂的美旨,人的筹谋远不及神的计划(16:9),应由神带领我们当走的道路。
20:25 不可轻率在神前许愿,免得到还愿的时候做不到,陷入罪中(利27:1-25;申23:21)。
20:26 有智慧的统治者秉公行义,能分辨谁善谁恶,分别赏罚。
20:27 本节可译为:“人的灵是耶和华赐的灯,鉴察人内心深处”。人的灵为神所赐(创2:7)。也有人认为“耶和华的灯”可能指神的眼目,因此把上半译为“耶和华的灯洞烛人的灵”。
20:30 治乱世须用重典,要制止恶须用严刑。
……圣经注释本章结束
箴言第20章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 箴 言二○ 1 酒确实戏弄人,但这里的意思是酒使人变成嘲笑者。浓酒使人变成喧嚷的人。
酒是用葡萄酿造的,浓酒用谷粒酿造。两种酒都使人走入迷途。一个人首先作一个社交的酒客,其後变成一个豪饮的酒徒,最後成为一个酒鬼。他尝试去戒掉这恶习,但却好象有锁链把他锁着一样。基督能给人能力去挣脱锁链,但人首先必须想要得着释放。
二○ 2 王发怒的时候,整个朝廷就散布着恐怖的气氛。那种恐怖如同狮子吼叫,预兆一种危险。惹动王怒的人,是亲手自害己命。
圣经给我们的教训可见於罗马书十三章 4 节:“因为他(即君王)是神的用人, 是与你有益的。你若作恶,却当惧怕;因为他不是空空的佩剑,他是神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。”
二○ 3 有尊荣的人,决意远离分争。愚妄人不会开心,除非他与别人争闹。
二○ 4 在以色列,耕田的季节是十一月和十二月,那时通常有风从北方吹来。懒惰人以冬寒为借口而不耕种。不耕就不能种,不种就没有收成。他往田里寻找谷物, 却奇怪田里为何没有谷物。
二○ 5 一个人的思想和意图,往往深藏在他心里。他通常不会显露出来。但一个明哲的人,知道怎样用智慧的问题把这些思想汲引出来。例如一个优秀的辅导员,能帮助人看清他弯曲的思想,从而加以纠正。
二○ 6 我们不难找到一些自称忠实的人,但要找一些真正忠信的人却又是另一回事。一个人本质是怎样,跟他想别人怎样看他,是有分别的。那就是一个人的“风采” 跟他的“性格”的分别。
二○ 7 义人的行为诚实纯正。他的子孙继承他高尚的品格,并从他的生命和榜样里得到益处。
二○ 8 王坐在审判的位上,以眼目吹散诸恶。基督坐在祂审判的宝座上时,祂那看透人心的眼睛,象火焰一样,看穿人的虚假,并过滤所有的证据。
二○ 9 凭着一己的努力,没有人能洁净自己的罪。谁能说,我洁净了我的心,我脱净了我的罪?人若以为自己是洁净的,他就是被错觉所蒙骗。
然而,人可以借着基督的宝血得洁净。
真正的信徒已经“用羔羊的血把衣裳洗白净了”(启七 14 )。
宝血使我们得释放, 并洁除我们鲜红的罪污,
我们向世界和地狱挑战, 展示可有宝血不能洁净的罪。~杜普莱迪
二○ 10 神憎恶欺骗人的法码和容器。这也包括任何损人利己的不诚实的方法。就象小贩在秤肉的时候,用指头按在秤子上,欺骗购买的人。这甚至包括待人严、律己宽的做法。
二○ 11 一个人基本的本性在早年已显明出来。有些孩童是全然低劣的,有些是可爱的。“三岁定八十;本性难移。”一个人小时候是怎样,长大以後也是怎样,无论是好是坏。
二○ 12 耶和华创造了能听的耳和能看的眼。耳朵和眼睛是属於神的,应该为神的荣耀而使用;除此以外,本节箴言还可以有什麽解释呢?
二○ 13 不要过分贪睡,免得你要靠别人来救济。起来工作吧!要工作才能赚得金钱来交房租、买日用品和捐献给主的工作。
二○ 14 这是老练之买手的伎俩。他检查用过的汽车後,就不断批评车身的凹痕、磨损的轮胎、嘈杂的引擎,和令人不忍卒睹的颜色。他把车子批评得一无是处(不好)。那卖家不晓得他的车子是那麽不济, 於是他无知地把价钱降低。买家付钱後,便在朋友面前自夸这宗交易是多麽上算。
二○ 15 一个人可以佩戴金子和宝石为装饰,但最好的装饰是知识的言语。我们要佩戴这珍宝!
二○ 16 谁为(陌)生人作保,就拿谁
的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。人若愚蠢至为一个不认识的人作财务上的担保,他是冒着一个极大的信用风险。你若与他有任何交易,要确保他能有足够的担保,万一他食言或破产,你也得到保障。若那陌生人是一个诡诈的人,这忠告就更真确了。
二○ 17 以不诚实的手法取得的财富, 或许可以提供暂时的满足,但最终必使人厌恶,并象满口尘沙一样恼人。这句话是谴责瞒税、捏造开支的账目、贿赂调查员、作不诚实的标注,和吹嘘不存在的产品特质等。
二○ 18 我们作任何计划之前,最好先收集各方的意见。打仗之前,将军都先征询其它军事专家的意见。
二○ 19 爱说闲话的人,辜负别人对他的信任。故此,不可与多嘴的人结交,因为他若在你面前批评别人,你可以肯定,他也会在别人面前批评你。
二○ 20 在摩西的律法下,咒诅父母所犯的是死罪(出二一 17 )。这句话应使今天敌视父母的年轻人静下来思想一下。除非这种怨恨得以消除,否则必导致今世的暗昧和永远的灭亡。
二○ 21 浪费的儿子迅速地分得产业,但他也很快把它散尽。这句箴言同样适用於任何“赚快钱”的计划上。要记着,来得容易去得快!
二○ 22 不要向仇人报复。报应在乎耶
和华;祂必报应。要等候耶和华。他必拯救
你,为你伸冤。
二○ 23 贾拉克曾为一个卖丝绸的商人工作。这商人吩咐他在量丝绸给顾客时,要把丝绸拉长。贾拉克回答说:“你的丝绸可以拉长,但我的良心却不能扭曲。”神嘉奖贾拉克这种态度,多年以後,神使用他写成一本广受欢迎的圣经注释。
二○ 24 本节强调神的主权而不是人的自由意志,虽然两者并存。这里的思想是神有权管辖人类的事务,而且祂知道什麽东西对我们是最好的。因此,我们必须寻求祂的指引,不要尝试控制自己的命运,或非要走自己的路不可。
二○ 25 人冒失说,这是圣物,许愿之後才查问,就是自陷网罗。把一些东西奉献给耶和华,其後又三心两意,是十分危险的。在许愿之前,人必须确保他有能力还愿,而且他一定这样做。
二○ 26 智慧的王不能容忍恶人。他用碌碡辊轧他们,就是说,他把他们从义人中划分出来,审判和惩罚他们。
二○ 27 人的灵在本节大致上指良心。那是耶和华所赐的,功能象灯一样,启发我们的思想、动机、情感和行动,核准或责备我们内心的思想和生活的意图(参看罗二 14,15 )。
二○ 28 仁慈和诚实的领袖得到臣民的尊重和支持。他以仁慈而不是暴政来保全他的国位。
二○ 29 强壮是少年人的卓越荣耀,而老年人的白发显露出他们的智慧和经验。每一家教会都需要有强壮的少年人负起事奉的任务,以及老年人提供智慧的意见。
二○ 30 “鞭伤除净人的罪恶,责打能入人的心腹。”
……圣经注释本章结束
箴言第20章-21世纪圣经注释
箴 言 注释十九 11-19 ,二十 2-3 冲突
这部分重拾十六章 31 节至十八章 1 节的主题。权力和怒气的结合显然是可怕的(十九 12 ;比较二十 2 )。家中的吵闹可能成为局外人的娱乐,但它也是致命的(十九 13 ),而真正的荣耀是能避免争闹(二十 3 )。因此智慧是能「不轻易发怒」(十九 11 );神的恩赐就是家中没有争闹(十九 14 )。
「暴怒的人」的性情可能已根深蒂固,并注定要遭灾难(十九 19 )。但人怎也不可忽略家里的管教,因为那样只会引往「死亡」的路(十九 18 )。「懒惰」本身可能令人像死了一样「沉睡」,并且要捱受「饥饿」(十九 15 );轻忽智慧可能引致死亡(十九 16 )。
十九 20 至二十 5 智慧
十九章 20 节评论智慧和愚昧的利益与危机(比较 25 、 27 节与 26 、 29 节)。智慧的画像有好几幅。智慧跟好酒是相矛盾的(二十 1 );学术群体中往往都有颇多嗜酒之人!它以懒惰人的懈怠作例解,而懒惰人是箴言最爱描绘的对象(参二十四 30-34 注释)、智慧能使人充分了解人心所隐藏的、可能浮现的欺诈(二十 5 ;参十八 4 之注释)。
圣经继而提醒我们,神参与人的事,意思是,单有人的智慧并不足够,若要成功,敬畏神跟运用知识同样重要(十九 21 、 23 )。人与人的关系(十(十九 22 )和作事公平(十九 28 ,此处提到人讥笑公平,跟 25 、 29 节论愚昧人为「爱讥笑的人」相连),也同样重要。
附注
第 17 、 22 节参十八章 22 节至十九章 10 节之注释。二十 2-3 参十九章 11 至 19 节之注释。
二十 5-19 外表和真理
公义可以定义为个人正直的生活( 7 节),但要寻找一个榜样,确实不容易( 6 、 9 节)。坦诚的心并不常见( 5 节),正如在交易上所见的( 14 节),而我们很难看穿人的托辞( 15 节)。
第 5 节指智慧是识穿这种托辞的秘诀。
第 8 节实际地指出要谨慎地运用权力。
第 11 节暗示我们要从人的行为去观察他真正的为人。
第 12 节视能看的眼是神的恩赐,而第 10 节则加上一个警告,指神嫌恶以诡诈来营商。
第 16-19 节是相连的, 16 、 17 和 19 节以 3 种方法来使用同一个动词,而其意思分别是「作保」、「甘甜」和「结交」;第 19 节补充第 18 节的意思。这几节藉第 17 节连系本部分的主题,当中对欺诈下了评语。
附注
第 13 节「眼要睁开」即要儆醒,这是本节与上下文连系之处(参 8 、 12 节)。
二十 20 至二十一 4 神的主权与人的权力
本部分更深入提到神。我们被人冒犯了,便要靠赖神(二十 22 )。在那处境下,我们可以再次得到保证,神是喜悦诚实和公正的(二十 23 ,二十一 3 ),神引导有权势者的脚步(二十 24 ;此处的「人」,不是普通的用字),神了解人如何工作(二十 27 ),并且神的评核才是最后的判决(二十一 2 )。
二十章 25 节提到一个例子,指人有时甚至不了解自己。
……圣经注释本章结束
箴言第20章-丰盛的生命研读版注释
箴 言 20:1酒能使人亵慢,浓酒使人
喧嚷:这
节经文描述了酒类饮品的本质及其潜藏的邪恶。注意,酒类本身及酒的恶果都是被严责的。
1. 酒“使人亵慢”,败坏善行(比
较9:7~8;13:1;14:6;15:12)。而酒精饮料“使
人喧嚷”,又常常给家庭和社会带来搅扰、敌意和冲突。
2. 酒
和酒精饮料使人亵慢、喧嚷,并不在乎用量的多少。
3. 无
论是谁倾向错误观点,以为可以接受酒精饮料,认为它有益处,有利健康或以为少量饮酒就平安
无事,都是在藐视经上明明的警戒(23:29~35)。
4. 对
酒类这样痛斥并不意味着圣经对饮用任何酒都加以指责。希伯来旧约圣经中的“酒”为yayin,通常指未
经酿制的葡萄汁,圣经并不以饮这类酒为过(参23:29~35注;参“旧约中的酒”一文)。
20:9
谁能说……洁
净……脱净:除
了蒙救赎,任何人都不可能保守自己的心清洁毫无罪疚(比较罗3:9~12)。那些到神面前请求赦免与洁净的人才真正“手
洁心清”(诗24:4)。只有蒙了神的
恩待和救赎,人活着才会有无亏的良心(参徒24:16注)。
20:22
我要以恶报恶:当
我们遭恶待时,切不可自己去报仇伸冤(比较申32:35;罗12:19;来10:30);
务要把我们的苦情带到主前,又将自己交托给信实的神(比较彼
前2:23;4:19)。当主的时候到
了,他必为那些遭受了不公、昼夜向他呼求的义人伸冤(路18:7~8)。
20:24
人岂能明白自己的路呢:神
在义人生命中的作为有时是他们难以明白的。我们在有些情况下可能看不到益处,但圣经勉励
……圣经注释本章结束