历代志下第1章多译本对照查经
和合本代下1:1大卫的儿子所罗门国位坚固。耶和华他的 神与他同在,使他甚为尊大。
拼音版代下1:1 Dàwèi de érzi Suǒluómén guó wèi jiāngù. Yēhéhuá tāde shén yǔ tā tóng zaì, shǐ tā shén wèi zūn dà.
吕振中代下1:1 所罗门向以色列众人,向千夫长、百夫长、审判官、向以色列众首领、父系家属的族长、讲话。
新译本代下1:1 大卫的儿子所罗门巩固了他对以色列的统治,耶和华他的 神也和他同在,使他十分尊大。
现代译代下1:1 大卫王的儿子所罗门巩固了他对以色列国的统治。上主—他的上帝赐福给他,使他强盛。
当代译代下1:1 大卫的儿子所罗门渐渐巩固了自己的国位,因为主他的上帝跟他在一起,使他成为一位伟大的君王。
思高本代下1:1 达味的儿子撒罗满渐渐巩固了自己的王位,上主,他的天主常与他同在,使他非常伟大。
文理本代下1:1 大卫子所罗门国位巩固、其上帝耶和华偕之、使之甚为昌大、
修订本代下1:1 大卫的儿子所罗门巩固他的国度;耶和华-他的上帝与他同在,使他极其尊大。
KJV 英代下1:1 And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
NIV 英代下1:1 Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
和合本代下1:2所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。
拼音版代下1:2 Suǒluómén fēnfu Yǐsèliè zhòngrén, jiù shì qiā fū zhǎng, bǎifūzhǎng, shenpàn guān, shǒulǐng yǔ zúzhǎng dōu lái.
吕振中代下1:2 所罗门往基遍的邱坛去,全体大众也跟他一同去;因为在那里有上帝的会棚,永恒主仆人摩西在旷野所造的。
新译本代下1:2 所罗门召唤全体以色列人、千夫长、百夫长、审判官、以色列的各领袖和众家族的首领。
现代译代下1:2 所罗门王命令所有指挥千人队伍和百人队伍的官长、政府首长、家族族长,以及所有人民
当代译代下1:2 所罗门命令以色列的各级军官、审判官、领袖和族长,都与他一起往基遍的高地去。上帝的会幕就安放在那里,这会幕是上帝的仆人摩西在荒野所造的。
思高本代下1:2 撒罗满命令全以色列,即千夫长、百 夫长、判官,以及全以色列的首领和族长集合,
文理本代下1:2 所罗门召以色列众、千夫长、百夫长、士师、及以色列牧伯族长、咸至、
修订本代下1:2 所罗门吩咐全以色列,就是千夫长、百夫长、审判官、全以色列的众领袖和族长前来。
KJV 英代下1:2 Then Solomon spake unto all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every governor in all Israel, the chief of the fathers.
NIV 英代下1:2 Then Solomon spoke to all Israel--to the commanders of thousands and commanders of hundreds, to the judges and to all the leaders in Israel, the heads of families--
和合本代下1:3所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有 神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
拼音版代下1:3 Suǒluómén hé huì zhòng dōu wǎng Jībiàn de qiū tán qù, yīn nàli yǒu shén de huì mù, jiù shì Yēhéhuá púrén Móxī zaì kuàngye suǒ zhìzào de.
吕振中代下1:3 [然而上帝的柜大卫已经从基列耶琳接了上来、到大卫所豫备的地方,因为他曾在耶路撒冷为约柜搭过帐棚。]
新译本代下1:3 所罗门和全体会众一同到基遍的高地去,因为那里有 神的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所做的。
现代译代下1:3 都跟他到基遍敬拜的场所去,因为上主临在的圣幕在那里;这圣幕是上主的仆人摩西在旷野造的。
当代译代下1:3 所罗门命令以色列的各级军官、审判官、领袖和族长,都与他一起往基遍的高地去。上帝的会幕就安放在那里,这会幕是上帝的仆人摩西在荒野所造的。
思高本代下1:3 然後同全会众往基贝红高 丘去,因为那里有上主的仆人梅瑟,在旷野 所做的天主的会幕。
文理本代下1:3 所罗门与会众、往基遍之崇邱、盖上帝之会幕在彼、即耶和华仆摩西在旷野所造者、
修订本代下1:3 所罗门率领全会众往基遍的丘坛去,因那里有上帝的会幕,就是耶和华的仆人摩西在旷野所造的。
KJV 英代下1:3 So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
NIV 英代下1:3 and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God's Tent of Meeting was there, which Moses the LORD'S servant had made in the desert.
和合本代下1:4只是 神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
拼音版代下1:4 Zhǐshì shén de yuē guì, Dàwèi yǐjing cóng Jīliè Yélín bān dào tā suǒ yùbeì de dìfang, yīn tā céng zaì Yēlùsǎleng wèi yuē guì zhī dā le zhàngmù,
吕振中代下1:4 并且户珥的孙子乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在那里、永恒主的帐幕前;所罗门和大众就去访问永恒主(原文∶他)。
新译本代下1:4 至于 神的约柜,大卫已经从基列.耶琳抬到他预备好的地方,因为他曾在耶路撒冷为约柜盖搭了一个帐幕。
现代译代下1:4 (约柜在耶路撒冷;大卫王从基列耶琳把它请来的时候,为它建了一座安放的圣幕。)
当代译代下1:4 大卫早已把上帝的约柜,从基列耶琳搬到他所预备的地方去,因为他在耶路撒冷为约柜搭了一个帐幕。
思高本代下1:4 但是, 天主的约柜,达味已由克黎雅特耶阿陵运到所预备的地方,因为他在耶路撒 冷为约柜搭了一个帐幕。
文理本代下1:4 惟上帝之匮、大卫已自基列耶琳、舁至特备之所、因大卫在耶路撒冷为之张幕、
修订本代下1:4 只是上帝的约柜,大卫已经从基列.耶琳接到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
KJV 英代下1:4 But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
NIV 英代下1:4 Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
和合本代下1:5并且户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所造的铜坛,也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
拼音版代下1:5 Bìngqie Hùer de sūnzi, Wūlì de érzi Bǐsāliè suǒ zào de tóng tán ye zaì Jībiàn Yēhéhuá de huì mù qián. Suǒluómén hé huì zhòng dōu jiù jìn tán qián.
吕振中代下1:5 所罗门上到那里、到会棚里永恒主面前的铜坛旁,献上成千的燔祭牲在坛上。
新译本代下1:5 户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所做的铜祭坛也在那里,在耶和华的会幕前面;所罗门和会众同去求问耶和华。
现代译代下1:5 户珥的孙子乌利的儿子比撒列所造的铜祭坛也在基遍,在上主圣幕的前面。所罗门王和所有人民在那里敬拜上主。
当代译代下1:5 在基遍的会幕前设有户珥的孙子乌利的儿子比撒列造的铜坛。所罗门和会众就近坛前,向上帝求问。
思高本代下1:5 胡尔的孙子,乌黎的儿子贝匝肋耳所制的铜坛, 也在那里,即在上主的会幕前。撒罗满与会众便去求问上主。
文理本代下1:5 昔户珥孙、乌利子比撒列所制之铜坛、亦在基遍、于耶和华幕前、所罗门与会众诣之、
修订本代下1:5 把户珥的孙子,乌利的儿子比撒列所造的铜坛摆在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众求告耶和华。
KJV 英代下1:5 Moreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it.
NIV 英代下1:5 But the bronze altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the LORD; so Solomon and the assembly inquired of him there.
和合本代下1:6所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。
拼音版代下1:6 Suǒluómén shang dào Yēhéhuá miànqián huì mù de tóng tán nàli, xiàn yī qiā xī shēng wèi Fánjì.
吕振中代下1:6 那一天夜里、上帝向所罗门显现,对他说∶「我须要给你什么、你尽管求。」
新译本代下1:6 所罗门上到耶和华会幕前面的铜祭坛旁边,在坛上献上了一千只燔祭牲。
现代译代下1:6 王在圣幕前面敬拜上主,在铜祭坛上献了一千头牲畜作烧化祭。
当代译代下1:6 他又在铜坛上烧了一千头祭牲,作为燔祭献给上帝。
思高本代下1:6 撒罗满上到 会幕前的铜坛上,在上主面前,献了一千牺牲,作为全燔祭。
文理本代下1:6 所罗门在耶和华会幕前之铜坛、献千牲为燔祭、○
修订本代下1:6 所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,在坛上献一千祭牲为燔祭。
KJV 英代下1:6 And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.
NIV 英代下1:6 Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.
和合本代下1:7当夜, 神向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
拼音版代下1:7 Dāng yè, shén xiàng Suǒluómén xiǎnxiàn, duì tā shuō, nǐ yuàn wǒ cì nǐ shénme, nǐ keyǐ qiú.
吕振中代下1:7 所罗门对上帝说∶「你曾向我父大卫大施坚固的爱,使我接替他作王。
新译本代下1:7 那一夜, 神向所罗门显现,对他说:“你无论求什么,我必赐给你。”
现代译代下1:7 当天晚上,上主向所罗门显现,问他:「你要我赐给你甚麽?」
当代译代下1:7 当天晚上,上帝向所罗门显现,对他说:你只管向我祈求吧,我一定应允你。”
思高本代下1:7 那天夜 天 主显示给撒罗满,对他说:「你不拘求什麽,我必要给你!」
文理本代下1:7 是夕上帝见于所罗门、谓之曰、所欲我赐尔者、尔其求之、
修订本代下1:7 当夜,上帝向所罗门显现,对他说:"你愿我赐你什么,你可以求。"
KJV 英代下1:7 In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
NIV 英代下1:7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you."
和合本代下1:8所罗门对 神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
拼音版代下1:8 Suǒluómén duì shén shuō, nǐ céng xiàng wǒ fù Dàwèi dà shī cíaì, shǐ wǒ jiēxù tā zuò wáng.
吕振中代下1:8 永恒主上帝阿,现在求你使你向我父大卫所应许的话得证实吧;因为你立了我作王来管理的这人民就如地上的尘土那么多。
新译本代下1:8 所罗门对 神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
现代译代下1:8 所罗门回答:「你一向以大慈爱待我父亲大卫,现在又使我继承他作王。
当代译代下1:8 所罗门回答说:主上帝啊,你厚待我父王大卫,又使我继承他的王位,
思高本代下1:8 撒罗满对天 主说:「你曾对我父亲达味大施仁慈,使我继他为王。
文理本代下1:8 所罗门曰、尔施鸿慈于我父大卫、使我继之为王、
修订本代下1:8 所罗门对上帝说:"你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
KJV 英代下1:8 And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
NIV 英代下1:8 Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
和合本代下1:9耶和华 神啊!现在求你成就向我父大卫所应许的话。因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多,
拼音版代下1:9 Yēhéhuá shén a, xiànzaì qiú nǐ chéngjiù xiàng wǒ fù Dàwèi suǒ yīngxǔ de huà. yīn nǐ lì wǒ zuò zhè mín de wáng, tāmen rútóng dì shang chén shā nàyàng duō.
吕振中代下1:9 求你现在赐给我智慧学识,我好在这人民面前出入;因为谁能为你这么庞大数目的人民判断呢?」
新译本代下1:9 耶和华 神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好像地上的尘土那么多的人民。
现代译代下1:9 主上帝啊,求你实现你对我父亲的诺言。你立我作王,统治一个多得难以计算的大族,
当代译代下1:9 你向我父王许下的诺言已经实现了。你立我为王,使我统治人民。然而,这些人民的数目却好像地上的尘沙那样多,
思高本代下1:9 上主,天主!现在 唯愿你向我父达味应许的话得以实现,因为你已立了我为王,治理一个多如 地上尘沙的民族。
文理本代下1:9 耶和华上帝欤、今求尔践所许我父大卫之言、斯民众多、如地之尘、而尔立我为其王、
修订本代下1:9 耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
KJV 英代下1:9 Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
NIV 英代下1:9 Now, LORD God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
和合本代下1:10求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入;不然,谁能判断这众多的民呢?”
拼音版代下1:10 Qiú nǐ cì wǒ zhìhuì cōngming, wǒ hǎo zaì zhè mín qián chūrù. bù rán, shuí néng pànduàn zhè zhòngduō de mín ne.
吕振中代下1:10 上帝对所罗门说∶「你心里既有这个意思∶你不祈求财富、资产、尊荣,也不求灭恨你的人的性命,连长寿你也不祈求,只祈求智慧学识,好判断我的人民、就是我立你作王来管理的;
新译本代下1:10 现在求你赐我智能和知识,使我可以领导这人民;否则,谁能治理这众多的人民呢?”
现代译代下1:10 求你赐给我智慧聪明,好让我能治理他们。要不然,我怎麽能统治你这麽众多的人民呢?」
当代译代下1:10 所以,求你赐给我聪明智慧,好去治理他们,不然,又有谁能统治这麽大的一个民族呢?”
思高本代下1:10 现在,求你赐我智慧和聪明,好使我能在这民族面前 出入,因为谁能统治你这样大的一个民族?」
文理本代下1:10 祈赐我聪明智慧、使于民前出入、斯民若是之多、孰能听其讼乎、
修订本代下1:10 现在,求你赐我智慧聪明,好在这百姓面前出入;不然,谁能判断你这么多的百姓呢?"
KJV 英代下1:10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
NIV 英代下1:10 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?"
和合本代下1:11神对所罗门说:“我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;
拼音版代下1:11 Shén duì Suǒluómén shuō, wǒ yǐ lì nǐ zuò wǒ mín de wáng. nǐ jì yǒu zhè xīnyì, bìng bù qiú zīcái, fēngfù, zūnróng, ye bù qiú mièjué nà hèn nǐ zhī rén de xìngméng, yòu bù qiú dà shòushu, zhǐ qiú zhìhuì cōngming hǎo pànduàn wǒde mín.
吕振中代下1:11 故此智慧学识就给予你;连财富、资产、尊荣、我也必给你;你以前诸王未曾有过这样,你以后的也必没有这样。」
新译本代下1:11 神对所罗门说:“你既然有这个心意:不求富足、财产、尊荣,也不求你敌人的性命,又不求长寿,只为自己求智能和知识,好治理我的子民,就是我立你作王统治的人民,
现代译代下1:11 上帝回答所罗门:「你作了正确的选择。你没有求富贵、财宝、名声,或求消灭敌人,或为自己求长寿,却只祈求智慧聪明,使你能统治我的子民,就是我立你作王统治的人民。
当代译代下1:11 上帝回答所罗门说:“你既然有此心愿,不求富贵、财宝、尊荣、长寿,也没有要求索取敌人的性命,因我立了你作王,你就只求智慧与聪明去统治我的子民;
思高本代下1:11 天主对撒罗满说:「你既 有此心愿,没有求富贵、财宝、光荣,也没有要求你敌人的性命,也没有要 求长寿,只为自己求智慧和聪明,好能治理我的民族,即我使你为王所管理 的民族;
文理本代下1:11 上帝谕所罗门曰、我立尔为我民之王、尔有此心、不求资财、富有、尊荣、寿考、亦不求灭敌之命、惟求聪明智慧、能听我民之讼、
修订本代下1:11 上帝对所罗门说:"你有这心意,不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝恨你之人的性命,又不求长寿;我既立你作我百姓的王,你只求智慧聪明,好审判我的百姓,
KJV 英代下1:11 And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king:
NIV 英代下1:11 God said to Solomon, "Since this is your heart's desire and you have not asked for wealth, riches or honor, nor for the death of your enemies, and since you have not asked for a long life but for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king,
和合本代下1:12我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。”
拼音版代下1:12 Wǒ bì cì nǐ zhìhuì cōngming, ye bì cì nǐ zīcái, fēngfù, zūnróng. zaì nǐ yǐqián de liè wáng dōu méiyǒu zhèyàng, zaì nǐ yǐhòu ye bì méiyǒu zhèyàng de.
吕振中代下1:12 于是所罗门从(传统∶到)基遍的邱坛、从会棚前回到耶路撒冷;继续作王来管理以色列。
新译本代下1:12 因此,智能和知识必赐给你,我也把富足、财产和尊荣赐给你;在你以前的列王从没有这样,在你以后的也必没有这样。”
现代译代下1:12 因此,我要赐给你智慧聪明。除此以外,我要加添你的财宝、富贵、名声,超过以前的任何一个君王,以后也没有一个王比得上你。」
当代译代下1:12 好吧,我就赐你聪明智慧,此外,我还要赐你旷绝古今的富贵、财宝和尊荣。”
思高本代下1:12 为此,智慧和聪明已赐予了你,但我还愿将富贵和光荣赐予你 ,是你以前的君王从没有过,你以後也不会再有的。」
文理本代下1:12 我以聪明智慧锡尔、更赐资财、富有尊荣、尔前之王、未有若此、尔后之王、亦未有若此者也、
修订本代下1:12 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣,在你以前的列王未曾有过,在你以后也不会再有。"
KJV 英代下1:12 Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
NIV 英代下1:12 therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, riches and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have."
和合本代下1:13于是,所罗门从基遍邱坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。
拼音版代下1:13 Yúshì, Suǒluómén cóng Jībiàn qiū tán huì mù qián huí dào Yēlùsǎleng, zhìlǐ Yǐsèliè rén.
吕振中代下1:13 所罗门聚集了战车骏马∶他有战车一千四百辆,骏马一万二千匹;他把这些车马安置在屯车城和耶路撒冷跟王同在一处。
新译本代下1:13 于是,所罗门从基遍高地的会幕回到耶路撒冷,统治以色列。
现代译代下1:13 於是,所罗门离开〔希伯来文是:来到〕基遍敬拜的场所,从上主圣幕前回到耶路撒冷,在那里治理以色列。
当代译代下1:13 这事以后,所罗门就回到耶路撒冷,治理以色列民。
思高本代下1:13 以後撒罗满由基 贝红高丘,由会幕前回了耶路撒冷,治理以色列。
文理本代下1:13 所罗门自基遍崇邱之会幕前、至耶路撒冷、治以色列、○
修订本代下1:13 于是,所罗门从基遍丘坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列。
KJV 英代下1:13 Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.
NIV 英代下1:13 Then Solomon went to Jerusalem from the high place at Gibeon, from before the Tent of Meeting. And he reigned over Israel.
和合本代下1:14所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
拼音版代下1:14 Suǒluómén jùjí zhàn chē mǎ bīng, yǒu zhàn chē yī qiā sì bǎi liàng, mǎ bīng yī wàn èr qiā míng, ānzhì zaì tún chē de chéngyì hé Yēlùsǎleng, jiù shì wáng nàli.
吕振中代下1:14 王使金银在耶路撒冷像石头一样,使香柏木低原上无花果属桑树那么多。
新译本代下1:14 所罗门召集了战车和马兵:他有战车一千四百辆,马兵一万二千名;他把这些车马安置在屯车城,或在耶路撒冷,和王在一起。
现代译代下1:14 所罗门建立了一支有一千四百辆马车和一万两千匹战马的骑兵队。他把一部份安置在耶路撒冷,其馀的分驻在其他各城市。
当代译代下1:14 所罗门拥有战车一千四百辆,骑兵一万二千名,他们部分驻扎在屯车城,部分就驻守在耶路撒冷,随侍在王左右。
思高本代下1:14 撒罗满 调集了战车和骑兵,计战车一千四百辆,骑兵一万二千名,使他们驻守屯车 城,或在耶路撒冷君王左右。
文理本代下1:14 所罗门集车骑、有车一千四百、骑兵一万二千、置于屯车之邑、并王都耶路撒冷、
修订本代下1:14 所罗门聚集战车骑兵;他有一千四百辆战车,一万二千名骑兵,安置在屯车城,在耶路撒冷的王那里。
KJV 英代下1:14 And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
NIV 英代下1:14 Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
和合本代下1:15王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。
拼音版代下1:15 Wáng zaì Yēlùsǎleng shǐ jīn yín duō rú shítou, xiāng bǎi mù duō rú gāo yuán de sāngshū.
吕振中代下1:15 所罗门所有的马是从慕斯利(传统∶埃及)和古厄(即∶在『基利家』的地方)出口运来的;是王的商人从古厄(即∶在『基利家』按价值买得来的。
新译本代下1:15 王在耶路撒冷积存的金银好像石头那么多,积存的香柏木好像平原的桑树那么多。
现代译代下1:15 在他统治期间,耶路撒冷的金银跟石头一样多,香柏木也多得像普通的桑树。
当代译代下1:15 在他统治期间,耶路撒冷的金银多如石头,香柏木也多得像平原的桑树。
思高本代下1:15 君王在耶路撒冷积存的金银多如石块,香 柏木多如平原的桑树。
文理本代下1:15 王使金银在耶路撒冷多如石、香柏多如谷中之桑、
修订本代下1:15 王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。
KJV 英代下1:15 And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance.
NIV 英代下1:15 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
和合本代下1:16所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。
拼音版代下1:16 Suǒluómén de mǎ shì cóng Aijí daì lái de, shì wáng de shāng rén yī qún yī qún àn zhe déng jià mǎi lái de.
吕振中代下1:16 人将一辆车从慕斯利(传统∶埃及)出口运上来、要六百锭银子;一匹马要一百五十锭。赫人诸王和亚兰诸王也是这样由这些商人经手将车马运出来的。
新译本代下1:16 所罗门拥有的马,都是从埃及和古厄运来的,是王的商人从古厄照价买来的。
现代译代下1:16 王的商人控制着从慕兹黎〔希伯来文是:埃及〕和基利家输入的马匹,
当代译代下1:16 他的买办以批发价钱向埃及和南土耳其大量购买马匹。
思高本代下1:16 撒罗满所养的马,都是来自慕兹黎和科厄,是君 王的商人依照定价由科厄买来的。
文理本代下1:16 所罗门之马、来自埃及、乃王之商贾、依各群之值而购者、
修订本代下1:16 所罗门的马是从埃及和科威运来的,是王的商人按着定价从科威买来的。
KJV 英代下1:16 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
NIV 英代下1:16 Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue--the royal merchants purchased them from Kue.
和合本代下1:17他们从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
拼音版代下1:17 Tāmen cóng Aijí mǎi lái de chē, mei liàng jià yín qī bǎi Shekèlè, mǎ mei pǐ yī bǎi wǔ shí Shekèlè. Hèrén zhū wáng hé Yàlán zhū wáng suǒ mǎi de chē mǎ, ye shì àn zhè jiàzhí jīng tāmen shǒu mǎi lái de.
吕振中代下1:17 所罗门心里说要为永恒主的名建殿,又为自己造王室。
新译本代下1:17 他们从埃及运上来的车,每辆价银六千八百四十克;马每匹一千七百一十克。赫人众王和亚兰众王的车马,也都是这样经这些商人的手买来的。
现代译代下1:17 以及从埃及进口的马车。他们把马匹和马车转卖给赫和叙利亚诸王:马车六百块银子一辆,马一百五十块银子一匹。
当代译代下1:17 埃及运来的战车每辆六百块银子,马每匹一百五十块银子。赫人诸王和亚兰诸王的车马也是经这些买办的手运来的。
思高本代下1:17 他们由慕兹黎运来的车,每辆值遗六 百「协刻耳;」马,每匹值银一百五十「协刻耳。」同样,赫特诸王和阿兰 诸无所有的车马,也都是经这些商人的手运来的。
文理本代下1:17 其购自埃及之车、每乘值银六百舍客勒、每马值银一百五十舍客勒、赫族诸王、与亚兰诸王、亦依其值、由此商贾而购之、
修订本代下1:17 他们从埃及进口战车,每辆六百舍客勒银子,马每匹一百五十舍客勒;赫人众王和亚兰诸王的战车和马,也是经由他们的手出口的。
KJV 英代下1:17 And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.
NIV 英代下1:17 They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
历代志下第1章-灵修版圣经注释
历代志下第一章 第 1 章代下 1:1> 历代志下是为谁而写的?全书的主题信息是什么?
1:1 历代志上以大卫的生平为经纬,下卷则集中描述南国犹大其他君王的生平,很少提到北国以色列,因为( 1 )这卷书是为从巴比伦被掳之地归回的犹大人而写的;( 2 )犹大代表大卫王的家谱,弥赛亚将从这个谱系而出。以色列地动乱不绝,成为无政府状态,人民悖逆神,然而犹大偶尔还能顺从神。
代下 1:2> 关于所罗门作王的参考经文有
──历代志下第1章
1:2 所罗门兴起作王,详情请参列王纪上 1 章 1 至 2 章 46 节,列王纪上 4 章有关于他的介绍。
代下 1:2-5> 会幕、圣殿,是犹大国的中心,今天,我是否也以神的殿作为生活的中心?
1:2-5 摩西在数百年前所建造的会幕(参出 35-40 ),虽历经搬动,百姓仍然藉着它来敬拜神。所罗门登基作王,会幕设在基遍,该城在耶路撒冷西北约 10 公里处。除了约柜被大卫运到耶路撒冷以外,会幕中其余的器物都留在基遍(参代上 13 , 15-16 章)。大卫想把象征神同在的约柜安放在耶路撒冷城中,让祂在那里治理百姓,但是会幕所在地基遍仍是以色列的宗教重地,直到所罗门在耶路撒冷造好圣殿以后,敬拜中心才自此转移。
代下 1:10> 很多人只有小聪明而缺乏大智慧,然而神期望我以怎样的心智去面对生活?
1:10 智慧就是有洞悉力和分辨力去作出正确的抉择,聪明(或知识)则是处理日常事务的技能。所罗门使用他的智慧聪明,不仅依照他父亲大卫的计划建造圣殿,也使全国立于稳固的经济基础上。
代下 1:10> 想象一下当神今夜向我显现,询问我要祈求什么时,我的祷告会是什么?
1:10 神对所罗门的应许:“你愿我赐你什么,你可以求”( 1:7 )势必让人心为之一振。所罗门把百姓的需要放在第一位,只求智慧而不求财富,他晓得贵为人君最宝贵的财产就是智慧。后来他在箴言书中这样说:“智慧比珍珠(或红宝石)宝贵,你一切所喜爱的,都不足与之比较。”(箴 3:15 )昔日神赐给所罗门智慧,今天祂也乐意赐给我们,赐人智慧的乃是同一位神。怎样能有智慧呢?首先,我们应当祈求“那厚赐与众人,也不斥责人的神”(参雅 1:15 )。其次,必须全心全意地查考圣经,并活用在日常生活上,因为那是属天智慧的泉源。(有关所罗门的智慧,请参王上 3:6-9 ; 3:12 的注释)。
代下 1:11-12> 我是否相信,当我先求神的国时,其他一切祂都会加给我们?
1:11-12 所罗门虽能尽得一切,但是他只求神赐智慧用以治理百姓。神悦纳他的优先选择,所以神也赏他资财、丰足和尊荣。主耶稣也讲到生活的优先次序,只要我们将神放在首位,一切需用祂都会加给我们(参太 6:33 )。祂这应许并不是说我们必会像所罗门一样富足显贵,乃是指我们让神居首位,祂所赐的智慧必使我们有蒙神充分祝福的一生。我们的生活有目标,学习“以所有的为满足”,财富(不仅是物质上的)必然比用心积攒来得更丰足。
──历代志下第1章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-丁道尔圣经注释
F 所罗门为圣殿预备(代下一1~二18)
虽然历代志上和历代志下有间断,所罗门的事件基本上是延续大卫的故事。这两位君王的统治事实上是一个单位,所罗门投入为大卫的圣殿作预备就是一个例子(代上二十二,二十八~二十九)。两人的伙伴含义在这里延续,特别是历代志独有的几处描写大卫与所罗门相连的经节(如二3、7,三1,六42,七10,八14)。另外一个共同合作的记号,是大卫之约的发展(代上十七),是由所罗门登上大卫的宝座和建造圣殿,来完成神应许的第一个阶段(特见代下六4~11,亦参一8~9,五4~11,六14~17,七17~18)。约的主题事实上是历代志中整个陈述所罗门的基础,所以更注重所罗门在神计画中的意义,而不只是列出所罗门生平的主要事件。也是为了这个缘故,历代志省去列王纪记载中许多重要的事项,就像是所罗门个人的细节。省略的不只是负面的层面,像是他的多妻、拜偶像,和军事挫败(王上十一1~40),也省略了他的登基(王上一~二)、智慧的统治(王上三16~28)、行政和智能(王上四1~34),甚至是建造圣殿(如:王上六4~19,七27~37)和王宫(七1~12)的一些细节。
历代志除去那些实际上对于它的目的无关紧要的因素,替这位国王塑造了简洁却独特的写照。以基本交错文体的编排,布局所罗门统治的整体架构就是最好的证明:
一1~17 所罗门的智慧、财富和名声
二1~18 所罗门为圣殿作准备
三1~五1 建造圣殿
五2~七22 奉献圣殿
八1~16 所罗门完成圣殿和其它建筑的工程
八17~九28 所罗门的智慧、财富和名声
这个布局立即显露了几个内部的连结。圣殿实际的建造和奉献礼很显然形成这段记载的核心(三~七章)。然而在第一至二章,与第八至九章之间的连接也是显而易见的,进一步的检验更证实了圣殿的主题甚至延伸到这些开头和退出的篇章。最容易看到的是在所罗门与希兰的书信中直接关切到圣殿的预备工作(二章),同时也在对应的经文中浮现(八1~16),这段经文将国家的建造工程视为圣殿计画的延伸和完成。额外的证实是来自一系列编注,其中几个全部或部分是历代志作者所记载(参二1,三1,五1,七1,八16)。甚至这个架构外框也支持相同的主题。描述所罗门在会幕的敬拜(一章),清楚地预期到他在圣殿里的敬拜(例参:一6和五6,七5~7),而圣殿提供所罗门有从神赐下之智慧的主要证据(一12,参九4)。事实上,所罗门的财富和智慧(一1~17,八17~九28),最好视之为与圣殿相平行的主题,因为它们都是神的国度对人类事件的影响眼目可见的征兆(参:代上二十八5~6,二十九11;代下九8)。比较之下,列王纪中的圣殿仅仅是关于所罗门各类叙述的核心段落(王上五1~九9,亦即十一章当中有四章半),而历代志作者则凸显圣殿,完全以此主导他的记载。
除了这个基本的交错文体架构,历代志作者也用了几个其它的文学模式。核心的篇章按次序记载,建造圣殿(三章)、其中的器具和设备(四章)、约柜的迁入(五章)、献殿的祷告(六章),和神的回应(七章)。结果造成第七章是整个圣殿记载的高潮,并且也是历代志整部作品的高潮。与列王纪比较,也显明历代志的兴趣是在于圣殿的意义多于其建筑。另一个文学的设计是祈求─回应的模式,共有三个主要的例子。对所罗门的祈求,清楚的回答不只是从神(参一8~10和一11~12,六14~42和七12~21),甚至来自外邦的君王(二3~10、11~16)。头两个例子明白地表示祷告是有功效的!更进一步的模式是应验同时具有文学和神学上的特色。再一次,三个不同的例子足以阐明清楚。第一,神对智慧、财富和名声的应许是应验在所罗门自身的年日(八17~九31)。第二,所罗门证实神对大卫之约的应许,已经具体应验了(六4~11)。最后,作者一再显出,所罗门的圣殿是应验摩西的帐幕或会幕的建造原则。举例来说,所罗门和圣殿的巧匠户兰-阿比是遵循负责建会幕的比撒列和亚何利亚伯的传统。所罗门也像摩西一样,运行神所启示的蓝图;神荣光的显现(shekinah)掌管了会幕启用的典礼,而在圣殿的献殿典礼上也有相同的效应。所有的这些例子丰富地证明了历代志作者的创造力和因应能力。1
伴随约和圣殿的主要主题,也有一些其它的强调重点是值得注意的。作者根本不是以礼仪的角度探讨宗教,而是特别着重神的统治和同在。衪在天上和地上都是独特的,在衪自身愿意时,行使衪的自由介入圣殿,并打断其礼仪(例如二5~6,五13~14,六14、18,七1~3)。衪也是直接启示衪旨意的神,所用的方式超越衪子民的期待(一7~12,七12~21)。另一个重点是敬拜,经常伴随祷告和献祭出现。祷告出现在关键时刻上,诸如一章8~10节,六章14~42节,并且这些经节对于每一个人是鼓励,无论是不是以色列人(参六32~33),都可藉着祷告寻求神(一5,七14)。献祭经常伴随着祷告举行。神接纳圣殿作为「祭祀的殿宇」(参七12),经常的献祭敬拜(二4,八12~15)和献殿的特别奉献同样重要(五6,七1、5、7)。然而,只有全心全意献上的敬拜才会被悦纳(六7~8、14、30,七10),说明历代志作者对于心的景况,与敬拜的形式同等关注。尽管注意力集中在在所罗门身上,历代志并没有忽略以色列人的角色。在一些经节中(一2、3、5,九8),以色列整体而言比在列王纪中更凸显,就如在五章11~13节凸显利未人。他们的贡献也在以下经节中被刻画出,五章2~3、6节,六章3、12~13、22~39节,七章8~10节。所罗门的智慧、财富和名声(一1~17,八17~九31)是神赐福的记号,所辉映的荣耀也是与众百姓一起分享。
最后,大卫-所罗门的时代是以色列未来生活的一个范本。对约的顺服,包括摩西和大卫之约,提供一切衡量的标准(如六16~17,七17~22)。历代志真正的重点在于强调神的赦免是不断的,是超乎预料的,随时开放给凡谦卑悔改来就近祂的人。到圣殿祷告的主因,就是对于罪人总是有盼望的,如神在七章12~16节非比寻常的应许所肯定的。以色列人余下的历史就在这样的背景下展开(十~三十六章)。
i.所罗门的荣华(代下一1~17)
「神对他说……,你愿我赐你什么,你可以求。」(一7)
一2~13a,参:王上三4~15
一13b,参:王上四1
一14~17,参:王上十26~29
本章对所罗门统治的介绍与列王纪截然不同。作者舍弃了所罗门登基的冗长记录(王上一~二)──有可能是第1节间接所指──将读者立即带到所罗门智慧和财富的记载,这可说是是列王纪上十23的一个注解。本章除了一个简短的介绍,刻画出大卫统治下的祝福如何延续到所罗门,主要重点分成两部分,两者分别建立在列王纪中不同的经节上:(a)所罗门的智慧恩赐(2~13节);(b)所罗门的财富(14~17节)。
两个线索贯穿这些看起来各自独立的主题。首先,智慧和财富都是神的恩赐。神回答所罗门的祷告相当清楚地显出这点(11~12节),而大卫的祷告内容(代上二十九10~16)也不仅是好好预备圣殿建材而已。第二个线索是圣殿,见于本章紧随着建造圣殿的预备工作。圣殿就是所罗门行使智慧,以及最善用财富的主要例证。
这一切都是从所罗门敬拜的景象所引起的。身为献祭者且特别是祷告的人,所罗门表明自己有资格来建造圣殿,而圣殿将成为「祭祀的殿宇」(代下七12,参二6)和「祷告的殿」(赛五十六7;参:代下六40,七14等)。事实上,本章的焦点是描述敬拜神的所罗门,因为他的智慧和财富是他祷告的结果。历代志再次显明祷告是成功的王权,和蒙悦纳的敬拜的关键(参:代上十六8~36,十七16~27,二十九10~19;代下六4~42,二十6~12)。
这一切是所罗门给基督徒最好的榜样。建造和发展神的教会,不是单单靠人就可以完成的事情。诚然,神特别地赐下圣灵的恩赐来建造祂的教会(林前十二7,十四12),而祂自己为了相同的目的也住在祂百姓的中间(弗二22)。智慧的恩赐在这个重责大任中是最为重要的,它是领导的基本必备条件,就如所罗门所显示的(10~11节,参考保罗形容他自己是「聪明的工头」,林前三10,AV),并且也赐给所有凭信心祈求的人(雅一5~7)。
物质上的财富当然不是以和智能相同的方式应许给新约教会。不过,本章表明得十分清楚,财富间或也是神礼物的一部分,但是在新旧约圣经中都会附带提醒,财富基本上是「无定的」(参:提前六17;路十二13~21;诗四十九)。以世界的角度而言,新约中的教会称不上富有,但教会中的确有一些富有的会友(如:太二十七57;罗十六23)。甚至保罗也学会有时候处「丰富」(腓四10~13)。但是他们把目标定在满足,就会找到更大的价值,而保罗也有信心无论教会所需要的是甚么,都会经历「在基督耶稣里神荣耀的丰富」(腓四19)。
a.所罗门王位的建立(代下一1)
这个经节中的每一个片语,都阐释大卫的祝福在所罗门之下延续着,对照原来经文(王上二46b)又加上大卫的儿子可见一斑。在大卫统治的起初(参:代上十一10),也曾经被「坚固」,神与他同在,使他尊大(代上十一9;「强盛」,和合),并且使他甚为尊大(亦参:代上二十九25)。这个连续性不只是建立王朝的结果,更是因为神持守建立大卫家室的应许(参8~9节;代下六3、10;代上十七23~27)。大卫祷告,神将会「与你同在」(代上二十二11、16、18,二十八20),也是导致这个情况的助力。「增强权势」(吕译、REB、NEB;「国位坚固」,和合;建立他自己,参NIV、NRSV、RSV)几次出现在介绍君王的统治中(代上十一10;代下十二1,十五8,十七1,二十一4,二十五3)。统治的细节由其它经文提供,其中一定会记载某种类的冲突,由此几乎可以肯定这个片语概括了所罗门使他国位稳妥的困难情况(参:王上一~二章)。
b.所罗门的敬拜(代下一2~6)
基遍集会的记载与列王纪上三4以后的记录极为不同。较早期的版本只提到所罗门个人与神的关系,在这里则是以色列众人(参:代上二十九23、24、25)或全会众(参5节)与他一同参与。这是历代志作者的典型作风,不断强调百姓在他们领袖之下的联合(参:代上十三1~6,十五25~29)。这次的聚集已经成为公众事件,也是作为鼓励未来世代,当他们透过神的圣殿寻求祂的时候,也会接受从神而来的回应(参:代下六21~40,七13~16)。大部分列名在第2节的领袖也同样出现在历代志上二十八1,强调大卫的延续,不过提到审判官则稍微出乎意料,但是他们在以色列中也有一个延续性的角色(参:代上二十六29;代下十九8~11)。「命令」(2节,现中、GNB;「吩咐」,和合)比一般常见的翻译,语气温和却误导人的向……谈话(NIV等)更合宜。2
这事件有意效法历代志中,大卫计画恢复把约柜运到耶路撒冷的记载(代上十三1~6)。除了平行的全以色列和全会众(2、3、5节,参:代上十三2、4、5、6)之外,经文的关联见于两处都提到官长(2节,参:代上十三1),提到约柜(4节),特别是提到动词「寻求」(5节,RSV;「就近」,和合;询问,NIV参:代上十三3)。如同第1节,此段经文提及以色列人在会幕(3节)和铜坛(5节)敬拜神,和大卫在约柜之前的敬拜方式相同,为要刻画大卫至所罗门的延续传承。
与列王纪上第三章的平行记载比较对照之下,有几处明显的改变。列王纪笔下的基遍邱坛有贬抑的意味(王上三2~3;代下一3、13;也参:代上十六39~42,二十一29),此处则是煞费苦心,尽可能以最尊敬的态度来对待基遍的圣所。历代志中,基遍乃是神会幕(参Dillard,「会见神的帐幕」)和铜坛的所在(5节),是被摩西(3节)和帐幕的主要建筑师比撒列(5节,参:出三十一2,三十五30,三十六1、2,三十七1;代上二20)赋予权威的。3这些更动可能不像它们看起来那般激烈。「邱坛」的议题在历代志作者的时代,不再如被掳初期编辑列王纪时那般急迫,而历代志更多记载圣殿各方面的预备工作,清楚表示基遍的邱坛已经来日不多。大卫的经验也显示未来是摆在耶路撒冷而不是基遍(代上二十一30~31)。再者,这里强调位于基遍的会幕,与在耶路撒冷为约柜所搭的帐幕有所区分(4节,参:代上十六1),是历代志写作的不定规另一个清楚的标志。最后,尽管历代志明显地关注以色列敬拜的外表洁净,但比起所罗门在基遍真实遇见神的实情,这样的议题仍然是次要的。
此处以所罗门献祭(6节)和祷告(7~12节)「寻求」神(5节,RSV;「就近」,和合;询问,NIV)来形容这次经历。即使不是完全清楚他寻求的是「耶和华」(RSV;参NIV、GNB),或是「它」,亦即祭坛(LXX、Vulg.;如REB、NEB、NRSV;参JB;赞成前者的原因,是在圣经当中没有其它任何地方有另外一个被寻求的坛,并且历代志这个动词的对象几乎总是神),4「寻求神」是历代志衡量以色列人领袖信心的标准(参:代上十14;代下二十二9,二十六5)。在这里的意思(不见于列王纪上三章)似乎是所罗门至少在他统治的开始,顺服他父亲的指示(代上二十二19,二十八8~9),并且敬拜、寻求神的引导。除了历代志下七14,这个字再也没有用在他身上(不过对于一些他的接续者是一个关键性词汇,例如约沙法,代下十七4,十八4、6、7,十九3,二十3,二十二9),并且根据列王纪上十一章,在他晚年的时候对于宗教上的事情漠不关心。5
c.所罗门的智慧(代下一7~13)
所罗门的寻求导致一个他自己和神之间非比寻常的对话。这事发生在当夜,这是神的启示沟通的典型时刻(参:代上十七3;代下七12)。这里没有提到是来自「梦」(王上三5、15),不过这个省略很可能就是历代志为着一些原因(见Dillard,p.12),节略早期记载的结果。整个经节再次刻画出祷告对于领导运作的重要性,值得注意的,这里是在政治的领域里。历代志的记载是列王纪上三5~14简短的版本,省略的材料能够在历代志其它地方找到,俾使作者强调绝对要有智慧来完成神的计画。
神用一个特别的邀请,「你愿我赐你什么,你可以求」开始这个对话(7节,JB)。在旧约圣经中没有任何与此类似的经文,不过在一些王室诗篇中(诗二8,二十4,二十一2、4),和在以赛亚对亚哈的挑战中(赛七11)有具体的平行呼应之处。耶稣则不但确定神的邀请(如:太七7~8;路十一9~10),而且发扬光大。每一个基督徒皆受邀「凡你们所愿意的,祈求就给你们成就」(约十五7,参十四13~14,十五16,十六23、26),只要这祷告是凭信心奉耶稣的名(约十五23;约壹五14~15)。许多基督徒的问题,不在于当他们祈求时是否会收到任何东西,而在于他们是否真的祈求了(参:雅四2;赛六十五1)。所罗门至少愿意相信神所说的是真话。他清楚前任国王没有一人能够像他一样声明,王位是藉着王朝的更替而来,但是与他们比较之下,他显然有一致命的劣势,就是没有显着的领袖魅力,使他有资格来获得王权(参:撒上九1,十1~10,十九24,十六1~13,十八5~8)。他最需要的是百姓确知神曾经赐给他这必要的恩赐。
然而首先,所罗门承认神向大卫立了一个约的应许(「你曾向我父亲大〔gāḏôl〕施〔ʿāśîṯâ〕慈爱」,8节,NRSV;参:代上十七19,「你曾做成〔ʿāśîtâ〕这个大事〔haggeḏullâ〕」,NIV),部分应验在他的登基(使我接续他作王,8节;参:代上二十九23)。同时,神也持守对列祖的应许,要使祂的百姓多得数不过来(「百姓如同地上的尘沙那么多」,9节,RSV;参:创十三16,二十八14;对比大卫,代上二十一1~30,二十七23)。
所罗门求神两件事,(a)求神成就祂对大卫的应许(9节),(b)他也要领受智慧和聪明(10节)。第一个祈求,和第二个同样重要,是回顾大卫的祷告(参希伯来文yēʾāmēn,和合本在此处译为「成就」,在代上十七23、24译为「坚定」、「坚立」),同时前瞻圣殿的完成(代下六17)。神的应许只有当历代志上十七章第二个家室,就是圣殿完成的时候才会应验。6第二个祈求,为智慧知识(新译),比列王纪上三9更简短(NRSV、RSV:「一个明白的心……能辨别是非」)。其间的不同,乃是表面上,而不是本质的不同。「心」在希伯来文的思想中是智能、意志和良心之所在,而旧约圣经对智慧的观念,不仅是智能上的,也是道德、灵性上的。「智慧」和「聪明」在旧约圣经当中经常是平行的(如:箴二2,三13、19,四5),知识这个字虽然主要用在被掳归回后,也是与智慧紧紧相联,诚如但以理和他朋友的例子(但一4、17)。以色列人的智慧也是实用的,这也是为什么所罗门要求他能够以智慧来领导和治理他的百姓(10节,新译;参:箴八15~16)。第一个措词字义为「在他的民前出入」(参:和合、RSV),通常是军事性质用语(参:代上十一2),但也能够用作一般性的领导(参:申三十一2)。第二个字义上是「判断」,通常是用在「管理、掌管」的含义,在历史书卷中,包括士师记(等于「领导者、管理者」)。
11-12. 神的回答是所有圣经当中祷告蒙应允最清楚的例子。这也是神「充充足足的成就一切,超过我们所求所想的」(弗三20)典型的回应,并且阐明一个原则,那就是神会藉着包括出乎意外的好处(参:代上十三13~14;玛三10~12;太六33),回应人的心愿(当代;「心意」,和合;参:代上二十八9,二十九19)。所罗门求智慧,而他所领受的不但是他所祈求的,还加上赀财、丰富和尊荣(参11节和代上二十九25)。作者用了三次「求」(11节),相对于两次的「赐」(12节),凸显这一切的重要性。
丰富一字并没有出现在列王纪上三13,可能是受亚兰文影响,在被掳归回后加入更丰富的含义。7所罗门的财富使得他在以色列的国王中无出其右(12b节,参:代上二十九25),即使类似所罗门的比较笔法,也用于后期的国王(王下十八5,二十三25),但是没有一个的财富接近他的。这里就如同旧约圣经其它地方,肯定物质的东西在神眼光当中有真正的价值,只要它们本身并没有被看成是人生的目标。然而,我们必须说,所罗门使用这些恩赐,既不一致也没有智慧,并且经济政策的严苛重担导致他儿子的国度分裂(参:代下十3~19)。
13. 最后,所罗门回到耶路撒冷。8根据列王纪上三15,所罗门在约柜之前敬拜,但是历代志似乎满足于生命在基遍遇见神得改变,而没有从中岔题。
d.所罗门的财富(代下一14~17)
本段比它乍读起来有更大的意义。纵使它几乎是一成不变取自列王纪,但是却被移到十分不同的文脉位置(王上十26~29),并且在历代志下九25~28又重复出现。其主要的目的是表明,神持守衪关于所罗门财富的话语(特别是15节),但也是证明这个财富部分是为圣殿预备的(参二1)。
军事上的力量(14节)、贵重金属的广泛可用,和贵重的物资如香柏木,可以用来衡量所罗门的财富。财富主要来自贸易,其中马匹和战车是主要的货物。对于所罗门的屯车的城邑,请参考列王纪上九17~19。9列王纪上十27加添了金子一词,但是带有一些解释(参:王上十10、14~15、23)。与香柏木作为比较的是「桑树」(GNB;参REB、NEB),是常见的一种无花果树,而根本不像是欧洲的桑树。10对于进出口贸易更准确的详情,见Dillard,pp.13~14的概要讨论。进口主要的项目,马匹来自现代土耳其南部(「慕兹黎和基利家」,现中、GNB,16节),战车来自埃及;或者,更有可能二者都来自埃及,但是马匹也有从古厄来的(吕译、新译、NIV,参NRSV、RSV=罗马的基利家)。战车和马匹再次出口到赫人诸王和亚兰诸王,就是现代叙利亚北部。「按这价值」(16节,RSV)对整体上的意思并没有加添,并且实际上的意思是,「根据当时的汇率」,就是所罗门国家的贸易商与他们的购买者,所协商双方同意的价码。11
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-历代志下第1章-新旧约圣经辅读注释
历代志下第一章 智慧与丰盛(一 1 ~ 17 )经过与亚多尼雅一番内部权力斗争后,所罗门终于在神引导下成为以色列王。他“国位坚固”,表明他的敌对力量始终胜不过他。
.所罗门寻求神的面( 2 ~ 6 )
──历代志下第1章他招聚以色列人来到耶路撒冷,然后再往基遍举行宗教大会。这是全国性的聚会,目的是敬拜神、寻求神的面。“邱坛”与异教高地敬拜有关,选用基遍这地方可能使人联想到所罗门参与异教仪节。因此,历代志的作者清楚指出,由于那里有摩西所制造的会幕及比撒列所造的铜坛,所以,他不是去敬拜异教之神,乃是就近会幕、铜坛寻求主自己,故此主悦纳他所献的燔祭。
.所罗门求智慧( 7 ~ 13 )
──历代志下第1章神悦纳所罗门的心,于是向他显现。所罗门求智慧聪明好管理以色列民。“智慧聪明”原先为军事术语,是战士所需要的,好能够带领军队出入争战;但所罗门却相信“智慧聪明”更可用在政治及管治人民上;言下之意,他不是为征服别人,乃为即将来临的建殿事工。所罗门本可向神祈求富贵荣华,但他却因极之重视神人间的敬拜关系而放弃了。这种体贴神心肠的祈求,神当然十分欣赏,不单应允所求的,连他没有求的也都赐予。
.所罗门的丰盛( 14 ~ 17 )
──历代志下第1章这里印证了神的信实,因祂实践了所承诺的。所罗门在物质货财上这样丰富,又有智慧聪明,万事俱备,自然成为适当的人选去作伟大的建殿工作。
从其他资料,我们得知所罗门在人生路途上有失败之处。但这并不妨碍我们学习他在这里所表现的优点:他为了神的工作寻求神的面及求智慧,所以他能够完成神所交托的事工绝非偶然。今天,也许我们不应急急的为神作这些那些,乃是先安静在神面前得领受,才进行要作的事。
思想 每当我承担起一项属灵事工时,我的态度是怎样的呢?
──历代志下第1章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-圣经串珠版注释
历代志下 第一章 注释1:1-9:31 所罗门事迹
历代志下承接历代志上,围绕着神对大卫的应许
──历代志下第1章要为他建立永远
的王朝。此大卫之约能否成立须视乎他的儿子所罗门有没有尽本分建
造圣殿和遵守摩西的律法 (代上 22:8-12; 28:5-7) 。
作者首先要证明
大卫之约已经确立,因为所罗门已完成建殿的工程和遵守了律法。因
这缘故,作者对所罗门的过失完全没有提及,符合他一贯写作的观点
(参代上 29:23注)。
1:1-17 以色列的黄金时代
所罗门蒙神赐予智慧聪明;在他英明的领导下,以色列人享受到前所
未有的太平和富庶。
1-6 登基献祭
在作者笔下,所罗门是一位敬畏神的好君王,他即位後第一桩要事,
就是到基遍会幕那里去献祭。在作者的眼中,基遍的邱坛是所罗门应
当去献祭的地方,因为那是会幕的所在 ( 3), 不过,列王纪的作者
则从另一角度看这件事,指出所罗门到该处献祭是不得已的,因为圣
殿尚未兴建,耶路撒冷的帐幕仍不能取代摩西会幕的地位,而且基遍
的祭坛较大,更适合盛大的庆典(王上 3:2-4)。
1 引言
这节圣经是全段的小引,说明所罗门的统治权符合了神的要求,得到
了神的祝福。作者提出三项证明:
1 所罗门成功地扫平一切动乱(参王上 2:13-46);
2 有神的同在;
3 得享尊荣。
「国位坚固」:原文作「巩固自己」,暗示宫廷曾有严重的内哄。
2-6 献祭
敬奉神明是古代帝王的职责。所罗门巩固了自己的势力後,立即到基
遍献祭,表示他渴慕耶和华神的祝福。
3 「基遍的邱坛」:参王上3:2-4注。
5
「比撒列所造的铜坛」:作者强调这座坛的历史性和体积的巨
大(五肘见方,高三肘,参出27:1-8),并重提比撒列的名字
(参代上简介)。
「就近坛前」:可译作「寻求耶和华」。
7-13 祈求智慧
本段与王上 3:5-15大致相同,
只是没有引所罗门审断妓女争子的奇案
来证明他已拥有此恩赐。按本书作者看来,所罗门的智慧是直接地和
主要地显示在他建殿的才华上。
9 「成就向 ......
大卫所应许」:证明大卫之约两个条件之一已经
完成。
「如同地上尘沙那样多」:应验了神对雅各的应许。
(参创28:14;
比较代上27:23「天上的星」)
14-17 所罗门的财富
参王上 10:26-29注。
所罗门的财富可以由三方面来表达:
1 昂贵的武备
──历代志下第1章小亚细亚的马和战车;
2 北非的金子;
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-启导本圣经注释
历代志下
历代志下第一章
1:1 建造圣殿是本书前九章的主题,是《代上》17-29章所记大卫准备工作的继续和他造殿心愿的实现,也是大卫的王位永远坚立的主要条件。王宫的建造完全略去,俾读者可专注于建殿的记述。
在这九章建殿记事的开头和结尾处(1章和9章),是所罗门无比智慧和无穷财富的介绍(1:7-17;9:1-28)。他的这些智慧和财富都和建殿不可分(看2:12推罗王的称赞)。家喻户晓的所罗门智审妓女争婴的故事(王上3:16-28)完全未提。
所罗门王朝的全部记述以《列王纪》为蓝本,经过选择、编辑,参照当日其他材料重写而成。
本节是《代上》29:22-25膏立所罗门为王的继续。本书作者在记事时,隐恶扬善,略去了许多人的软弱和失败。但他并非绝口不提,而是在字里行间婉转道出,意会而不言宣。最明显的例子就是每逢国君在多难之秋继位或历万难始克登位的时候,他不讲前朝的瑕疵过失,却用新王“自强”、“渐渐强盛”、“奋勇自强”或“力图自强”等语来暗喻(12:13;13:21;17:1;21:4;23:1;32:5)。他未记大卫晚年宫廷中的明争暗斗及所罗门王位确定前的那番艰困(王上1章),只在本节用了四个字“国位坚固”来形容,寓有国运雨过天青,否极泰来,有神同在,坚若磐石之意。看《代上》29:22注。
1:2 这是所罗门登基后第一件见于记录的大事:召集全以色列人的代表往基遍献祭。大卫在位时凡遇国家大事,都必召集全国代表共商(代上13:1-5;28:1)。所罗门不只学效父亲,也是他国位坚固、已获全民支持的证据。
1:3 《王上》3:3对所罗门往邱坛献祭烧香颇有微词(王上3:2注)。作者在此替他作了解释(3-6节)。当时有两个敬拜神的会幕,一个是出埃及后在西奈山下所造,辗转运到基遍;铜祭坛也在那里(1:5-6;出38:1-2)。一个是大卫在耶路撒冷为安放约柜而造的会幕(1:4;代上16:39-40)。士师以利时代,约柜被非利士人掳去,一直未放回原来的会幕中(撒上7:1注)。所罗门来基遍献祭是因为这里有摩西制造的原有会幕和在旷野造的铜坛,而他是向耶和华神献上为全民赎罪的燔祭(6节;参利1章)。
基遍距耶路撒冷西北约11公里。
1:7 本节至13节为《王上》3:5-15的节缩,记述神第一次向所罗门王显现。看《王上》3:7,9注。
1:14-15 这是神所应许的“赀财丰富”(12节)的实现。但作者未提所罗门审理妓女争婴案,因为神赐给他的“智慧聪明”是要用于建殿。
1:16 以色列国位于近东交通要津,南北海、陆贸易,都须经其地。所罗门财富的一个重要来源,是利用国家的战略位置从事贸易。北方的赫人和叙利亚(亚兰)的诸王都向他购买战车,又把北方的马匹经他转售南方的埃及。看《王上》10:28注。
1:17 “六百舍客勒”约为6公斤,“一百五十舍客勒”约为1.7公斤。
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-马唐纳圣经注释
历代志下 壹·所罗门的王国(一~九)一.所罗门的敬拜、智慧和财富(一)
一1~3 列王纪上第一至三章告诉我们,在大卫死之前(代上二九)和所罗门被立为王之间所发生的事情。在所罗门按着神的话稳固他父亲的王位期间,亚多尼雅和约押在权力斗争中被杀(代上二二9~10)。
所罗门在国位稳固之后,召集他的臣下和百姓,带领他们庄严地前行到基遍(该城距离耶路撒冷西北约10公里),就是会幕的所在地。摩西在数百年前所建造的会幕(参出35~40章),虽历经搬动,百姓仍然藉着它来敬拜神。直到所罗门在耶路撒冷造好圣殿以后,敬拜中心才自此转移。
一4~6 除了大卫将约柜运到耶路撒冷(代上一三~一五),但会幕里其余的器具仍然留在基遍,包括铜坛。所罗门在这个坛上献一千牺牲为燔祭,显出他对耶和华他父亲的神的热心和忠心。
一7~12 当夜神在梦中向所罗门显现,问他想求什么(7节;王上三5)。所罗门求治理这民的智慧聪明,令主甚为喜悦;他不但答应所罗门这个要求,更应许赐给他无比的赀财、丰富、尊荣。
从某个意义上来说,神也向每个信徒显现和问他要什么。我们能得什么,很在乎我们在生命里想要什么。主耶稣也讲到生活的优先次序,只要我们将神放在首位,一切需用他都会加给我们(参太六33)。他这应许并不是说我们必会像所罗门一样富足显贵,乃是指我们让神居首位,他所赐的智慧必使我们有蒙神充分祝福的一生。
一13~17 所罗门回到耶路撒冷,繁荣兴盛地统治国家。这段经文详述他的战车、马兵、屯车的城邑、金、银、香柏木和马匹。然而他的兴盛却包藏着最终导致他失败的种子。这是很常见的情况。
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-21世纪圣经注释
历代志下 注释一 1 至九 31 所罗门
戴维被誉为以色列国最伟大的君主,他在位期间,是以色列的黄金时代。历代志也强调这一点(代上十至二十九)。因此,这伟大的君王一旦消失,由他儿子所罗门接任,跟着有甚么事发生,就是那些未曾在戴维治下生活过的神的子民特别关注的。
我们在历代志下一至九章应特别留意两件事。两朝相似之处,我们会看见戴维所定下的原则,是所罗门和所有关心神子民的国君都会遵从的。两朝不同之处,并不在于所罗门的错失(历代志作者对此等事略而不提),而是因为戴维的成就未算完全。儿子完成父亲未了的事,成为神心中理想君王。黄金时代由这两朝联合组成。而最重要的,这是指建殿的工作。由于戴维戎马出身,不能建殿,而所罗门是生于太平时代,因此被委以重任。
一 1 至二 18 所罗门得建立
神借着所罗门来作工,像祂借着戴维作工一样(一 1 )。两朝共同形成神治理子民的蓝图。然而,所罗门是「安息的人」,并不表示他所有的信心是被动的,只伸手让神作成每一件事,自己却不动半个指头;相反地,开首这几章圣经显示所罗门与神、与子民及与邻国的关系,尤其是对建殿工程的热心,都是很主动和积极的。
一 1-6 所罗门寻求耶和华
作者马上指出,他笔下的所罗门,要与戴维一同被视为君王的典范:所罗门为了巩固自己的地位而作出些令人不快的事(王上二),作者都删除了( 1 节)。「以色列众人」( 1 节)都来支持这位新王,像他们支持已故的君王一样(代上十一至十二)。经文中除了证明所罗门是神用来治理百姓之外,更描写出寻求耶和华的所罗门( 5 节),他像任何心灵穷乏的信徒一样寻求神。正如戴维的时候,代表着神恩典的约柜,和代表着人之响应的祭坛,是在不同地方的(代上十五 1-3 ,十六 37-40 ),而作者刻意只提所罗门在祭坛上所献的祭(对比王上三 15 )。他又提醒我们,所谈及的会幕和祭坛,是摩西时代比撒列所造的;所罗门稍后要把两者替换过来(参四 1-11 上)。
一 7-13 所罗门祈求祝福
从所罗门的异象看来,恩典 / 信心的模式,是浅显明白的。神问他要甚么,所罗门作了一次典范式的回应。这个祷告是基于神的性情(考虑祂已经作成的事;祂是言出必行的;以及只有祂能赐予的东西; 8-10 节);他又考虑到自己的不足,并子民的需要。神的回应( 11-12 节)跟马太福音六章 33 节中耶稣的话相同,就是我们应寻求神的国和神的义。
一 14-17 所罗门在世上壮大
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-丰盛的生命研读版注释
历代志下 1:7你愿我赐你什么:神厚赐各样美善的恩赐给他的儿女(比较太7:7~11);
在此他应许赐给所罗门他所求的任何东西。我们也可以向神求美好的东西,因他乐意赐给
我们生命所需的一切(太6:25~34),
赐给我们圣灵的同在(路11:9~13)、
恩典、怜恤和全备的救恩,以此在生活的各个方面帮助我们(来4:16;7:25)。
1:10
求你赐我智慧:智
慧是一种审慎的洞察力,它使人能从神和神话语的观点出发来看待和衡量所有事物;它是
生命中最宝贵的财富之一(箴3:15)。
神渴望将这智慧赐给每一个信徒。智慧往往借着我们的祷告(7节;雅1:5)和圣灵的感动(罗8:5~15;加5:16~25;弗5:17~18),
以及在我们勤奋考查圣经来学习神的道的过程中(诗25:4;119:2~3;徒17:11)临到我们。
1:12
我必赐你智慧聪明:所
罗门得到了神所赐的智慧和知识,但这并不能保证他将持之以恒地忠于神;因此,神告戒他
要用心遵行神的道,谨守神的诫命(参王上3:14)。
拥有智慧或得着关于神话语的超凡知识,并不能保证一个人能照他所得的智慧为神而活,
并遵守神的道。所罗门在以后的生活中背弃了神,未能恪守他所知的正道,因此被神弃绝(参王上3:9~10;4:29~34;11:1;及
……圣经注释本章结束
历代志下第1章-每日研经丛书注释
历代志下第一章 新人(Ⅰ)(一 1-17 )(一)连续性与非连续性
历代志下没有间断地与历代志上连接起来。所罗门在上一章既继承了王位( 2 节),现在招聚以色列的众首领,举行隆重的敬拜,表明他的朝代的开始( 2 节及以下各节)。新政权是继承、而且胜于大 的政权。其连续性在许多方面表现出来。正如大王朝开始时说上帝 与 他同在(代上十一 9 ),因此,现在祂就 与 所罗门同在,见第一节。在每一件事上,上帝实际参与的功效,都使王变成愈来愈伟大(参见以上各节经文)。进一步讲,这是大 为所罗门祷告的中心,就是耶和华会与他同在,以致他将能够建造圣殿这个特别的目标(代上廿二 11 )。这个祷告等于大 承认自己与所罗门有一个共同的目标(请参代上十七),这个目标只能在所罗门王朝才能完成。它就是所罗门必须负责兴建圣殿。他有足够的力量承担这种任务吗?
作为这问题初步的答覆,像历代志上开头所作大 与扫罗之间的对比,历代志下现在把所罗门进行对比,大不像扫罗,他‘寻求’约柜(代上十三 3 ;十五 13 )。现在所罗门也‘寻求’约柜( 5 节)他这样与大 分担忠于上帝的最基本条件(由对约柜的态度象征出来),成为完成祂旨意的器皿。所罗门召集以色列众首领的事,与大过去所作的一样(代上廿八至廿九章),是正式宣告舞台已布置就绪,以备上演‘大
──历代志下第1章所罗门剧’最后一幕。
继承大 的事实,并不意味所罗门事事照旧,没有新的东西。相反地,这里明确地说所罗门将富足,超过他以前所有的君王( 12 节;请比较代上廿九 25 )。实际上,在此所言,祗是指扫罗,和他儿子米非波设(历代志甚至未提及他),以及大 。虽然如此,所罗门的优越,乃是特 别对大 而言。以色列那真正伟大的最高点,不是与大俱来,而是与所罗门俱来。为了强调那种伟大以及以色列人的生活从此进入一个新阶段的意义,在这一章和以后几章中把所罗门主持的建殿,与摩西时代的建造会幕之间,引出一种类比。所罗门到基遍的会幕那里去( 3 节以下各节),把将要让位给新制度之旧制度的象征带进前景之中。而且关于会幕首席工匠比撒列的追忆,准备以同样机巧地引进户兰亚比(请比较出卅一 2 以下各节),他将奉献他的才能,给圣殿做精美的陈设工作(代下二 13 )。
(二)历代志描绘的所罗门
最后,历代志下的引言,为了描绘所罗门,为了作成一幅伟大的图画,省略了大量记载在列王纪里面关于他的事,而且一贯地这样做都是对他有利的。当我们思想圣经上记载关于所罗门的一切,很明显的看出他犯了不少重大错误,并想起他的统治在许多方面都有缺点。这里没有提到他对扫罗残余势力无情的镇压(王上二章);也没有提到他为建殿使以色列人服苦役的事(王上五 13 及以下各节);没有提到他用多十三年建造自己的宫室,而建造圣殿只费七年工夫的事实(参王上六 38 ;七 1 );也没有提到他易受女人诱惑,特别是外邦女子。列王纪上十一章三节计算他的内宫有妃七百,嫔三百,她们‘诱惑他的心’,而且为了男女间这些暧昧事,他明确地在上文受到谴责( 2 节)。在这样,也许比历代志任何别的地方,叫我们更能看见圣经作者,为了追求他们自己神学上的目的,而选择他们的资料的程度。历代志作者在描绘所罗门的篇章中有个目的,就是要显示上帝怎样管理历史事件;至少有一次祂把光彩给了以色列国,这光彩也象征性地属祂自己。这幅图画按什么意义合理地作为一部历史,可能有争论。为历代志作者作为历史家的责任辩护,可以指出列王纪上给人以所罗门的品性晚年才衰退的印象,说明他不忠于耶和华,特别是在年老之时(参王上十一 4 )。列王纪也介绍所罗门的智慧与公正(王上三章)。所以,或许我们应该说,历代志祗是搜集了所罗门实际经历中可能是最积极的方面。列王纪和历代志的记载,从整体来看
──历代志下第1章连同圣经给大 的描绘
──历代志下第1章变成了另一个见证,显示上帝俯就并使用重罪的人为祂的国工作,以致旧约给所罗门所描绘的最后一幅图画,甚至想不起他的罪来。
新人(Ⅱ)(一 1-17 )(续)
(三)所罗门王朝的特色
把第一章分为三段,是很有帮助的:二至六节论及所罗门的敬拜,七至十三节论及他的智慧,而十四至十七节则论及他的财富。进一步讲,这种分段从三方面有计划的引进所罗门王朝那些主要特色(威廉逊〔 Williamson 〕的见解)。三方面都与圣殿的建造有关。
(甲) 敬拜 ( 2-6 节)。所罗门不但招聚众人前来敬拜,他也带领他们参与敬拜( 6 节)。所罗门是否自己承担祭司的责任,这个问题大概是无法解答的,而且是我们无须关注的。要点是:在他统治的开始,他以显着的方式肯定他作的一切都会与敬拜和事奉有关联。虽然他有重大职责与职责的特权,他都表明他是服在那最高的权威之下的(请比较申十七 14-20 所论理想的王)。在此显示他配负责兴建用来敬拜的殿。
第四节的注解,标准修订英译本正确地把它置于括弧内。这是用插入句来解释事实,表明所罗门前往基遍并不能描述为‘寻求约柜’。约柜,虽然被搬到耶路撒冷,仍然是处于一种被搁置的情况中。在圣殿仍然没有兴建时,敬拜的主要地点是会幕所在的基遍。所以,在这种情况中,所罗门的‘寻求’邱坛,按历代志的意义算是寻求约柜。
(乙) 智慧 ( 7-13 节)。所罗门也许是以他的智慧最为闻名。箴言在传统上说是他写的,而且有别的迹象表明他是智慧言论的创始者(王上四 32 。译按:‘智慧言论’中文本译作‘箴言’)。他的智慧也伸展到难断的民事诉讼上(王上三 16-28 )。不过,我们更加关注的是他获得智慧的方法,和智慧的性质是什么。
关于所罗门求得智慧使人印象最深的事是:他寻求从耶和华而来的智慧,事实上是回应上帝所问:‘你愿我赐你什么,你可以求’的问题而求得的( 7 节)。世界在他脚下,这样,自大的试探必定是大的。但所罗门深觉自己责任的重大。在以色列幅员之广,难以驾驭的情况下,他感到自己的不胜任,他作出摩西之回应。摩西初时决不想领导以色列(出四 1 , 10-13 );而且摩西领导以色列人的经验,证实他恐怕他们会不服从是对的(民十一 11-15 ,特别是 14 节)。所罗门看见这种工作的性质,和需要上帝使他能够承担,而且要有道德的品格使他去向上帝作这种的请求。关于所罗门的思虑,有其单纯性与属灵性,也许现代基督徒很少有相似的。在基督徒事奉的道路上, 眼于上帝会照顾物质生活所需(或者甚至特别要求)的条件的倾向,反映出缺乏信心和理智。行动在先,上帝随后会在凡事上给我们看见祂的信实;从前为所罗门所经历的,后来由耶稣认定是一种持久不变的原则(太六 33 )。
智慧在旧约里面,是尤为实用,它不是一种抽象的东西。智慧是有效行动的先决条件;智慧是与技能或才干有密切关系的。在第五节提到的会幕的建筑师比撒列,是智慧的一个杰出的典型。圣经告诉我们,他技巧精湛的手艺,是上帝的灵赐给他的(出卅一 3 )。所以,所罗门的智慧,首先是统治的智慧,是有效地而且是按上帝自己的标准(请参考代上廿二 11 大 的祷告,在那里统治的智慧明显地与遵守律法连结在一起)。在这种智慧里面是不用权谋骗术的。圣经对于政治家(或商人)并不提出他们处事的个别道德行为的法典;相反地,作为有才能诚实单纯的典型在此在王的身上突出来了。
(丙) 财富 ( 14-17 节)。旧约把财富当作为极高的奖励,对有些人可能成了难题;对于另一些人则成了放纵自己的藉口。当经文说,‘王……使金银多如石头……’( 15 节)时,并且说他的军械库巨大,所值不菲时,便十分清楚地介绍所罗门是适于建上帝殿的人。富足明显地是上帝所赐,是对所罗门大公无私的报赏。这语调似乎与耶稣所作警告:‘骆驼穿过针的眼,比财主进上帝的国还容易呢’(太十九 24 )大相迳庭。
这里如同在别的地方一样,最重要的是认识到当代伟大的教规,和上帝子民在旧约中的崇尚外表之存在,这两者都影响到价值观。祝福和福利往往是按物质的意义来看的。而且,历代志清楚知道所罗门王国之财富,是适于作这两卷书所陈述的神圣国度和它荣耀在地上的小影。所以,在历代志里面给予财富的地位,有些实质上是有时间限制的。由于现代教会不是一个政治的实体,而且不是藉 寻求外在的伟大彰显,去引人归信上帝,故不能拿历代志作为我们衡量财富价值的模范。
在基督徒生活中评估物质的成功地位,实际上是敏感的。我们从旧约对财富采取肯定的观点,是对所造之物都是好的的一种积极的态度,用于和那些视一切物质皆恶劣的宗教作对比(这一种基于物质无论如何都是邪恶的倾向,已似非而是地引致苦修主义
──历代志下第1章否认物质世界和淫邪放荡二者的区别。然而,关于物质的财富,所罗门所作的选择仍然用来作为一种准则。尽管地位或入息不同,但都决心服事上帝,这是合乎圣经的教导。以财富为祝福的一种不变记号的信念,是一种不合圣经的谬见,而且变成假伪宗教强取豪夺的一种藉口。在我们所有的物质上让上帝有主权,才是作门徒的一个真实的记号。
──历代志下第1章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束