历代志下第8章多译本对照查经
拼音版代下8:1 Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá diàn hé wánggōng, èr shí nián cái wánbì le.
吕振中代下8:1 所罗门就把户兰给了他、的那些城重亲建造起来,使以色列人住在那里。
新译本代下8:1 所罗门建造耶和华的殿和自己的王宫,用了二十年才完成。
现代译代下8:1 所罗门用了二十年的时间建造圣殿和王宫。
当代译代下8:1 所罗门共用了二十年的时间来为建造圣殿和王宫,
思高本代下8:1 撒罗满建造上主的殿和自己的王宫历时二十年; 二十年过後,
文理本代下8:1 所罗门建耶和华室、及己宫室、历二十年、
修订本代下8:1 所罗门建造耶和华的殿和王宫,用了二十年才完成。
KJV 英代下8:1 And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD, and his own house,
NIV 英代下8:1 At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the LORD and his own palace,
和合本代下8:2以后,所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
拼音版代下8:2 Yǐhòu Suǒluómén chóngxīn xiū zhú Xīlán sòng gei tāde nàxiē chéngyì, shǐ Yǐsèliè rén zhù zaì nàli.
吕振中代下8:2 所罗门往哈马琐巴去,战胜了那地方。
新译本代下8:2 所罗门又修筑希兰送给他的那些城市,使以色列人住在那里。
现代译代下8:2 他也重新修建了希兰王送给他的城,把以色列人安顿在那些城里。
当代译代下8:2 工程完成以后,他就开始重新修筑希兰送给他的城邑,让以色列人居住。
思高本代下8:2 撒罗满又重建了希兰还给他的城邑,令以色列子民住在那里 。
文理本代下8:2 厥后、重建户兰所予诸邑、使以色列人居之、○
修订本代下8:2 所罗门修筑希兰送给他的城镇,使以色列人住在那里。
KJV 英代下8:2 That the cities which Huram had restored to Solomon, Solomon built them, and caused the children of Israel to dwell there.
NIV 英代下8:2 Solomon rebuilt the villages that Hiram had given him, and settled Israelites in them.
拼音版代下8:3 Suǒluómén wǎng Hāmǎsuǒbā qù, gōng qǔ le nà dìfang.
吕振中代下8:3 所罗门建造了旷野里的达莫,和他在哈马所建造的一切贮藏城。
新译本代下8:3 所罗门到哈玛琐巴去,占领了那地方。
现代译代下8:3 他占领了哈马和琐巴地区,
当代译代下8:3 他曾经攻陷哈马琐巴。
思高本代下8:3 此後,撒罗满到了哈玛特祚巴,征服了那地。
文理本代下8:3 所罗门往攻哈马琐巴、取之、
修订本代下8:3 所罗门往哈马.琐巴去,攻取了那地方。
KJV 英代下8:3 And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
NIV 英代下8:3 Solomon then went to Hamath Zobah and captured it.
和合本代下8:4所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城,
拼音版代下8:4 Suǒluómén jiànzào kuàngye lǐ de Dámò, yòu jiànzào Hāmǎ suǒyǒude jī huò chéng,
吕振中代下8:4 他又建造了上伯和崙跟下伯和崙、作为堡障城,都有墙,有门、有闩;
新译本代下8:4 所罗门又修筑了在旷野的达莫,和他在哈玛建造的一切贮藏货物的城市。
现代译代下8:4 建设了旷野里的巴美拉城,也重建哈马境内所有储藏货物的城市。
当代译代下8:4 在荒野修建了哈马所有的积货城和达莫。
思高本代下8:4 又修建了在旷野 的 塔德摩尔,在哈玛特四周修 了储藏城。
文理本代下8:4 在旷野建达莫、在哈马建府库之邑、
修订本代下8:4 所罗门建造旷野的达莫,建造哈马一切的储货城,
KJV 英代下8:4 And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath.
NIV 英代下8:4 He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.
和合本代下8:5又建造上伯和仑、下伯和仑作为保障,都有墙、有门、有闩;
拼音版代下8:5 Yòu jiànzào shàng Bǎihélún, xià Bǎihélún zuòwéi bǎo zhàng, dōu yǒu qiáng, yǒu mén, yǒu shuān.
吕振中代下8:5 又建造了巴拉和所有的一切贮藏城、一切屯车城、骏马城、和所罗门一切所爱好的建筑物、就是他在耶路撒冷、利巴嫩、和他统治的各地所爱建造的。
新译本代下8:5 他又建造上伯.和仑和下伯.和仑,成了有墙、有门和有闩的设防城;
现代译代下8:5 所罗门也重建以下的城市:上伯和仑和下伯和仑(有城门的设防城,可以上闩)、
当代译代下8:5 他重建了上伯和仑和下伯和仑,使它们成为有墙有门闩的坚城。
思高本代下8:5 又修 了上贝特曷龙和下贝特曷 龙,作为有墙有门有闩的设防城。
文理本代下8:5 又建上伯和仑、下伯和仑、俱为保障之邑、有垣、有门、有楗、
修订本代下8:5 又建造上伯.和仑、下伯.和仑,成为有墙、门、闩的堡垒城。
KJV 英代下8:5 Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
NIV 英代下8:5 He rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon as fortified cities, with walls and with gates and bars,
和合本代下8:6又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩以及自己治理的全国中所愿意建造的。
拼音版代下8:6 Yòu jiànzào Bālā hé suǒyǒude jī huò chéng, bìng tún chēliàng mǎ bīng de chéng, yǔ Yēlùsǎleng, Lìbānèn, yǐjí zìjǐ zhìlǐ de quán guó zhōng suǒ yuànyì jiànzào de.
吕振中代下8:6 至于所剩下的众民、属于赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人、而不是属于以色列的──
新译本代下8:6 又建造巴拉和所罗门拥有的一切贮藏货物的城市,以及一切屯放战车的城市,马兵驻扎的城市,和所罗门在耶路撒冷、黎巴嫩,以及他统治的全境内喜爱建造的一切。
现代译代下8:6 巴拉城、所有储藏货物的城市、存放车马的城市。他把计划在耶路撒冷、黎巴嫩,以及国内各地想要建造的工程都完成了。
当代译代下8:6 他又建造了巴拉、所有的积货城和屯驻车辆兵马的城邑;又在耶路撒冷、黎巴嫩和自己所管辖的境内大兴土木。
思高本代下8:6 又建筑了巴阿拉特和所属於撒罗满的储 藏城,以及一切屯车城和骑兵城;凡撒罗满愿意在耶路撒冷、黎巴嫩以及他 所管辖的境内所要建设的,都已建设了。
文理本代下8:6 又建巴拉、及诸府库之邑、车乘之邑、骑兵之邑、又在耶路撒冷、利巴嫩、与所辖全地、凡所欲建则建之、
修订本代下8:6 所罗门建造巴拉和一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全国中的一切建设。
KJV 英代下8:6 And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.
NIV 英代下8:6 as well as Baalath and all his store cities, and all the cities for his chariots and for his horses--whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
和合本代下8:7至于国中所剩下不属以色列人的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
拼音版代下8:7 Zhìyú guó zhōng suǒ shèngxia bù shǔ Yǐsèliè rén de Hèrén, Yàmólìrén, Bǐlìxǐrén, Xīwèirén, Yēbùsīrén,
吕振中代下8:7 他们的子孙于他们过往之后在此地剩下来、以色列人未曾灭尽的──这些人、所罗门都徵派下来、充作苦工;直到今日还是如此。
新译本代下8:7 至于以色列人以外的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人剩下来的人民,
现代译代下8:7 所罗门强徵所有迦南人的后代作劳工;他们是以色列人占领这地时没有杀灭的那些人的后代,包括赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人,和耶布斯人。
当代译代下8:7 所罗门徵用境内的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人来服役,直到今天还是这样。这些都是以色列人没有杀绝的外族人后代。
思高本代下8:7 至於其馀的人民,即那些不属以 色列的赫特人、阿摩黎人、培黎齐人、希威人和耶步斯人,
文理本代下8:7 斯土所遗赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非属以色列族、
修订本代下8:7 至于所有剩下的百姓,不属以色列的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
KJV 英代下8:7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
NIV 英代下8:7 All the people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
和合本代下8:8就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
拼音版代下8:8 Jiù shì Yǐsèliè rén wèicéng mièjué de, Suǒluómén tiāo qǔ tāmende hòuyì zuò fù kǔ de núpú, zhídào jīnrì.
吕振中代下8:8 但是以色列人、所罗门却没有使他们当奴隶作工;他们乃是战士,乃是他的军官长、和车兵的统领、车兵长马兵长。
新译本代下8:8 他们的子孙仍然留在那地,以色列人没有消灭他们。于是,所罗门征召他们作苦工,直到今日。
现代译代下8:8 他们的后代到现在仍然作奴隶。
当代译代下8:8 所罗门徵用境内的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人来服役,直到今天还是这样。这些都是以色列人没有杀绝的外族人后代。
思高本代下8:8 以色列子民没 有消灭,而他们凡留在此地的子孙,撒罗满都徵来充作苦役,直到今天仍是 如此。
文理本代下8:8 即以色列人所未灭者、所罗门征其子孙服役、迄于今日、
修订本代下8:8 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
KJV 英代下8:8 But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
NIV 英代下8:8 that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites had not destroyed--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
和合本代下8:9惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆做工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。
拼音版代下8:9 Wéiyǒu Yǐsèliè rén, Suǒluómén bú shǐ tāmen dāng núpú zuò gōng, nǎi shì zuò tāde zhànshì, jūnzhǎng de Tǒng lǐng, chē bīng zhǎng, mǎ bīng zhǎng.
吕振中代下8:9 所罗门王有监管长二百五十个,就是管理作工之众民的。
新译本代下8:9 唯独以色列人,所罗门没有驱使他们为他的工程作奴仆;他们作了他的战士、军长、车兵长和马兵长。
现代译代下8:9 所罗门没有使以色列人作劳工,只叫他们作战士、官长、马车长,和骑兵等。
当代译代下8:9 以色列人并不用服苦役,他们都当战士、军官,又作车兵和骑兵的统领。
思高本代下8:9 撒罗满并没有使以色列子民为他的工作担任苦役,因为他们是他的 战士、将官、战车长和骑兵长。
文理本代下8:9 惟以色列人、所罗门不使之服役、乃为战士、军长、及车骑之长、
修订本代下8:9 惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆做工,而是作他的战士、军官、战车长、骑兵长。
KJV 英代下8:9 But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
NIV 英代下8:9 But Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
拼音版代下8:10 Suǒluómén wáng yǒu èr bǎi wǔ shí dū gōng de, jiān guǎn gōngrén.
吕振中代下8:10 所罗门将法老的女儿从大卫城搬上他为她建造的宫里去,因为他说∶「我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里,因为永恒主的柜所到的地方都是圣地。」
新译本代下8:10 所罗门王有二百五十名监工,监督工人。
现代译代下8:10 他有两百五十名监工,监督劳工做各种建筑工程。
当代译代下8:10 所罗门王朝中有大臣二百五十位,负责管理国家事务。
思高本代下8:10 撒罗满的监察官,共有二百五十人,监 管百姓。
文理本代下8:10 所罗门有监工者二百五十人、以督操作之众、
修订本代下8:10 这些是所罗门王的监工,共有二百五十名百姓的监工。
KJV 英代下8:10 And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
NIV 英代下8:10 They were also King Solomon's chief officials--two hundred and fifty officials supervising the men.
和合本代下8:11所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说:“耶和华约柜所到之处都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。”
拼音版代下8:11 Suǒluómén jiāng fǎlǎo de nǚér daì chū Dàwèi chéng, shang dào wèi tā jiànzào de gōng lǐ. yīn Suǒluómén shuō, Yēhéhuá yuē guì suǒ dào zhī chù dōu wèi shèng dì, suǒyǐ wǒde qī bùke zhù zaì Yǐsèliè wáng Dàwèi de gōng lǐ.
吕振中代下8:11 然后所罗门向永恒主献上燔祭在永恒主的祭坛上、就是他在廊子前所筑起的,
新译本代下8:11 所罗门把法老的女儿从大卫城,带到他为她建造的宫里去;因为他说:“我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里,因为耶和华的约柜所到的地方都是神圣的。”
现代译代下8:11 所罗门把他的妻子—埃及王的女儿,从大卫城搬到为她新建的宫里。他说:「她不该住在以色列王大卫的王宫,因为约柜所到过的任何地方都是圣的。」
当代译代下8:11 所罗门把他的妻子,也就是法老的女儿搬出大卫城,迁到特别为她而建的宫中。因为他说约柜所到之处,都是圣地;所以,她不应住在先王大卫的宫中。
思高本代下8:11 撒罗满又将法郎的女儿,从达味城搬到为她建筑的宫中,因为 他说:「连我的妻子,也不可住在以色列王达味的宫中,因为上主约柜所到 的地方是圣地。」
文理本代下8:11 所罗门携法老女、自大卫城、至为彼所建之宫、盖曰、我后不得居以色列王大卫之宫、因耶和华匮所至之处、皆为圣地、○
修订本代下8:11 所罗门把法老的女儿迁出大卫城,上到他为她建造的宫里,因所罗门说:"耶和华约柜所到之处都是圣地,所以我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里。"
KJV 英代下8:11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy, whereunto the ark of the LORD hath come.
NIV 英代下8:11 Solomon brought Pharaoh's daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, "My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the LORD has entered are holy."
和合本代下8:12所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。
拼音版代下8:12 Suǒluómén zaì Yēhéhuá de tán shang, jiù shì zaì lángzi qián tā suǒ zhú de tán shàng, yǔ Yēhéhuá xiàn Fánjì.
吕振中代下8:12 他又照摩西所吩咐的在安息日、初一日、和制定节期上、一年三次、即除酵节、七七节、住棚节、按日日所该献上的来献。
新译本代下8:12 那时,所罗门在耶和华的坛上,就是在走廊前面他建筑的坛上,向耶和华献上燔祭,
现代译代下8:12 所罗门在圣殿前面他所造的祭坛上献烧化祭。
当代译代下8:12 所罗门在设於门廊前面的祭坛上向主献燔祭;
思高本代下8:12 那时,撒罗满在上主的祭坛上,即他在门廊前所 的 祭坛上,向上主献了全燔祭;
文理本代下8:12 所罗门在廊前所建耶和华之坛、献燔祭于耶和华、
修订本代下8:12 那时,所罗门在走廊前他所筑的耶和华的坛上,向耶和华献燔祭,
KJV 英代下8:12 Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
NIV 英代下8:12 On the altar of the LORD that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the LORD,
和合本代下8:13又遵着摩西的吩咐,在安息日、月朔,并一年三节,就是除酵节、七七节、住棚节,献每日所当献的祭。
拼音版代下8:13 Yòu zūn zhe Móxī de fēnfu zaì ānxīrì, yuè shuò, bìng yī nián sān jié, jiù shì Chújiàojié, qī qī jié, zhù péng jié, xiàn mei rì suǒ dāng xiàn de jì.
吕振中代下8:13 所罗门照他父亲大卫所定的规矩派立了祭司的班次、使他们办理事务,又使利未人各尽职守、来赞美永恒主,在祭司面前按日日的本分供职,又派守门的按着班次看守各门∶因为神人大卫是这样吩咐的。
新译本代下8:13 又照着摩西的吩咐,在安息日、初一和一年三次特定的节期,就是除酵节、七七节、住棚节,献上每日当献的。
现代译代下8:13 他根据摩西法律的规定,为每一个圣日献烧化祭;这些圣日是:安息日、月朔,和叁个年节—无酵节、收获节、住棚节。
当代译代下8:13 又照着摩西所规定的,在安息日、月朔和每年的叁个节期,就是除酵节,七七节和住棚节的时候,献上当献的祭。
思高本代下8:13 并按梅瑟的吩咐,在安息日、新月和每年 的叁个节期:无酵节、七七节和帐棚节,奉献每日应献的祭品。
文理本代下8:13 循摩西之命、依其日所宜、于安息日、月朔、及年中三节、除酵节、七七节、构庐节献之、
修订本代下8:13 又遵照摩西的吩咐,在安息日、初一,以及每年在除酵节、七七节、住棚节三个节期,献每日所当献上的祭。
KJV 英代下8:13 Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
NIV 英代下8:13 according to the daily requirement for offerings commanded by Moses for Sabbaths, New Moons and the three annual feasts--the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles.
和合本代下8:14所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事;又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前做每日所当做的;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
拼音版代下8:14 Suǒluómén zhào zhe tā fù Dàwèi suǒ déng de lì, paì déng jìsī de bāncì, shǐ tāmen gè gōng jǐ shì, yòu shǐ Lìwèi rén gè jìn qí zhí, zànmei Yēhéhuá, zaì jìsī miànqián zuò mei rì suǒ dāng zuò de. yòu paì shǒu mén de àn zhe bāncì kānshǒu gè mén, yīnwei shén rén Dàwèi shì zhèyàng fēnfu de.
吕振中代下8:14 王所吩咐关于祭司们和利未人的事,无论是办任何事务,或是掌管府库,他们都没有偏离。
新译本代下8:14 所罗门又照着他父亲大卫所定的,设立了祭司的班次,执行他们的事奉,又派遣利未人,各守本职,赞美耶和华,在祭司面前照着每日的本分事奉。又派守门的按着班次看守各门。因为这是神人大卫的吩咐。
现代译代下8:14 他按照他父亲大卫的规定分派祭司和利未人每天的工作;利未人协助祭司一同唱诗和担任其他工作。他也遵照圣人大卫的命令把圣殿守卫分区组织起来,使他们每天在各城门执行任务。
当代译代下8:14 所罗门照着大卫的吩咐,任命祭司分班供职;利未人就负责颂赞主和辅助祭司执行职务。他指派护卫分班守门。这些都是主的仆人大卫所规定的。
思高本代下8:14 它又照 他父亲达味的规定,为司祭派定了班次,各尽其职;又规定了肋未人的任务 ,令他们负责赞颂;照每日的定例,在司祭前服务;又派定了门丁,按照他 们的班次守卫各门,因为天主的人达味是如此命令的。
文理本代下8:14 又遵其父大卫之例、定祭司之班次、以供役事、又定利未人之职任、使掌颂赞、亦在祭司前供事、循每日所宜、又立阍人、循其班次、以守各门、是乃上帝仆大卫所命、
修订本代下8:14 所罗门照着他父亲大卫所定的条例,分派祭司的班次,担任他们的职务,又分派利未人的任务,负责颂赞,并在祭司面前做每日当做的事,又派门口的守卫按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
KJV 英代下8:14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.
NIV 英代下8:14 In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their duties, and the Levites to lead the praise and to assist the priests according to each day's requirement. He also appointed the gatekeepers by divisions for the various gates, because this was what David the man of God had ordered.
和合本代下8:15王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库或办别的事,他们都不违背。
拼音版代下8:15 Wáng suǒ fēnfu zhòng jìsī hé Lìwèi rén de, wúlùn shì guǎn fǔ kù huò bàn biéde shì, tāmen dōu bù wéibeì.
吕振中代下8:15 从(传统∶到)永恒主的殿立根基的日子直到作成、所罗门的工都计画得很周到∶这样、永恒主的殿就做完了。
新译本代下8:15 王对祭司和利未人所吩咐的,无论是什么事务,或是有关库房的事,他们都没有违抗。
现代译代下8:15 大卫所指示祭司和利未人有关库房和其他的工作,他们都彻底实行了。
当代译代下8:15 无论是负责管理府库或是担当其他职务的祭司和利未人,他们都是绝对地奉命而行。
思高本代下8:15 君王对司祭和肋 未人所吩咐的任何职务,以及管理府库的事,他们都没有违抗。
文理本代下8:15 王所命祭司及利未人、或掌府库、或理他事、皆莫之违、
修订本代下8:15 王对众祭司和利未人的吩咐,无论是管理库房或任何事务,他们都不违背。
KJV 英代下8:15 And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
NIV 英代下8:15 They did not deviate from the king's commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
和合本代下8:16所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。
拼音版代下8:16 Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá de diàn, cóng lì gēnjī zhídào chénggōng de rìzi, gōng liào jū beì. zhèyàng, Yēhéhuá de diàn quán rán wánbì.
吕振中代下8:16 那时所罗门往以东地、靠近海边的以旬迦别和以禄去。
新译本代下8:16 从耶和华的殿奠基的日子起,直到建成,所罗门的一切工程都进行顺利。这样,耶和华的殿就完成了。
现代译代下8:16 这时候,所罗门所有的计划都已经完成,从奠立上主圣殿的根基到完工,一切的工程进行顺利。
当代译代下8:16 圣殿终於落成了,从奠基直到完工,所罗门都完全按照规定办妥,叫一切完备无缺。
思高本代下8:16 由上主 的殿奠基之日起,以迄完成,撒罗满的一切工作完备无缺;上主的殿於是告 成。
文理本代下8:16 所罗门建耶和华室、自筑基以迄告成、工材俱备、于是耶和华室完备无缺、○
修订本代下8:16 所罗门所有的工作都准备就绪,从立耶和华殿的根基直到完工的日子。耶和华的殿就完成了。
KJV 英代下8:16 Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.
NIV 英代下8:16 All Solomon's work was carried out, from the day the foundation of the temple of the LORD was laid until its completion. So the temple of the LORD was finished.
和合本代下8:17那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。
拼音版代下8:17 Nàshí, Suǒluómén wǎng Yǐdōng dì kào hǎi de Yǐxúnjiābiéhé Yǐlù qù.
吕振中代下8:17 户兰将船只和熟悉航海的仆人由臣仆经手送到所罗门那里∶他们同着所罗门的仆人到了俄斐,从那里取得了四百五十担金子,运到所罗门王那里。
新译本代下8:17 那时,所罗门往以东地,到靠近海边的以旬.迦别和以禄去了。
现代译代下8:17 后来,所罗门到以旬迦别和以禄去;这是在以东地区阿卡巴湾海岸的两个港口。
当代译代下8:17 圣殿落成了以后,所罗门就到以东海岸一带的以旬迦别和以禄去。
思高本代下8:17 此後,撒罗满往厄东地,到了滨海的厄兹雍革贝尔及厄拉特。
文理本代下8:17 时、所罗门往以东地、至滨海之以旬迦别、及以禄、
修订本代下8:17 那时,所罗门往以东地海岸的以旬.迦别和以禄去。
KJV 英代下8:17 Then went Solomon to Eziongeber, and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.
NIV 英代下8:17 Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom.
和合本代下8:18希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人,送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
拼音版代下8:18 Xīlán chāiqiǎn tāde chénpú, jiāng chuán zhǐ hé shú xī fàn hǎi de púrén sòng dào Suǒluómén nàli. tāmen tóng zhe Suǒluómén de púrén dào le éfei, dé le sì bǎi wǔ shí tā lián dé jīnzi, yùn dào Suǒluómén wáng nàli.
吕振中代下8:18 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试问所罗门。她带着很多随从;有骆驼驮着香料、金子很多,又有宝石;她来见所罗门,就她心里所存着的全都同所罗门都说出。
新译本代下8:18 希兰派他的臣仆,把船只和熟悉航海的仆人,送到所罗门那里。他们和所罗门的仆人一同去到俄斐,从那里得了一万五千公斤金子,运到所罗门王那里。
现代译代下8:18 希兰王送给所罗门一些船只;这些船由希兰王自己的官员指挥,并由经验丰富的船员驾驶。他们跟所罗门的官员一起航行到俄斐,从那里给所罗门带回来大约一万五千公斤金子。
当代译代下8:18 希兰也命令懂得航海的大臣和所罗门的部下随船出发,联袂到俄斐去运来了大概一万五千四百公斤的黄金。
思高本代下8:18 希兰派遣自己的臣仆给他送来了船只和善於航海的人;他们与撒罗满的仆 人同往敖非尔去,从那里装载了黄金四百五十「塔冷通,」运到撒罗满王那里。
文理本代下8:18 户兰藉其臣仆遣舟、及谙于航海之仆至、其仆与所罗门之仆、偕往俄斐、得金四百五十他连得、运至所罗门王、
修订本代下8:18 希兰派他的臣仆,把船只和熟悉航海的仆人送到所罗门那里。他们同所罗门的仆人到了俄斐,从那里得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
KJV 英代下8:18 And Huram sent him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.
NIV 英代下8:18 And Hiram sent him ships commanded by his own officers, men who knew the sea. These, with Solomon's men, sailed to Ophir and brought back four hundred and fifty talents of gold, which they delivered to King Solomon.
历代志下第8章-灵修版圣经注释
历代志下第八章 第 8 章代下 8:11> 明知道自己所作的不蒙神喜悦,却企图蒙混过去;我是否也……
8:11 所罗门娶埃及的公主,好与埃及结为军事同盟,不过,他不让这个妻子住在大卫的王宫里,因为神的约柜曾放在那地方,这暗示所罗门知道,他娶外邦女子为妻并不讨神喜悦。他还娶了许多外邦妻子,与神的律法背道而驰(参申 7:3-4 ),这些女子敬拜假神,终必污染国人的信仰与习俗。最后,所罗门的异教妃嫔果然为他带来败亡(参王上 11:1-11 )。
代下 8:15> 城墙可由细小的破口开始崩塌,若我轻看罪,则防护我生命的城墙也会有崩塌的一天……
8:15 所罗门建殿与献祭都小心翼翼地遵照神的旨意( 8:13 ),可是对于神禁止娶外邦女子的吩咐,他却不肯遵循,犯了娶外邦女子之罪( 8:11 ),从此偏离神。不管我们的生活是怎样属灵,只要有一小部分不肯顺服神,就会使我们迈向败坏之途。要警惕你生命的每一个方面,特别是与人的关系更须谨慎,不可让罪有机可乘。
──历代志下第8章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-丁道尔圣经注释
I 所罗门完成圣殿(代下八1~16)
所罗门统治的最后段落(八~九章),集中在赞美神为所罗门成就一切的主题(特别见九8)。这个段落清楚地是与开头关于所罗门的段落相连(代下一~二),两处都论及所罗门的成就和名声。主要的不同是,前面的篇章形容所罗门回应神在基遍的启示所做的准备,现在工作已经完成了。因此,第八至九章真正的主题,是神藉着所罗门所达成的,而不是所罗门本身的成就。
第八章的细节牵涉到以色列的百姓与建筑,第九章是关于所罗门在外的名声。第八章分成三个主要的范畴:
1~6节
所罗门建造的工程
7-11节
外邦人在所罗门国度中的角色
12-15节
圣殿的奉献典礼和服事人员
16节
所罗门工程的摘要
似乎令人惊讶的就是本章的一些部分又回到圣殿的主题,而其建造在第七章已经完成了。然而本章的两个特色,显示这个安排是刻意的。第一,圣殿的叙述(1、12~16节)囊括所罗门遍及这地成就的详情,明显地指明后者是神的祝福,是以色列对圣殿的忠心所造成的结果。由此证明了以敬拜为优先时,各种祝福都随之而来的原则。
第二,列在这里的主题与讨论圣殿预备工作的平行经文次序相同(二章)。提及圣殿和王宫(1节和二1),随后是所罗门与推罗的国王希兰的关系(2节和二3~16),和外邦人的贡献(7~10节和二17~18)。因此,第八章表明所罗门顺服建造圣殿的命令(二1),并藉由一位外邦的国王和外邦人的佣工,完成了这工作(八1,参16节)。比较第八章与一章1~13节,也证明这些结果至终不是归功于所罗门本身的努力。那是神自己藉着对所罗门作出超乎预期的应许,开始了这个工程(一7~12),也是祂监督完成的(参:腓一6)。
神的信实和敬拜为优先的原则,遍及于整本圣经,不过应用到国家的繁荣,是旧约圣经而不是新约圣经所关心的。耶稣的教训对这基本观念作了很好的摘要:「先求祂的国和祂的义,这些东西都要加给你们了」(太六33;参:路十二31)。基督徒的第一优先是基督和天上的价值(参:腓三10~21),并相信今生生活中无论所需要的是什么,将会丰富地得着供应(腓四18~19)。旧约圣经应用相同的原则到国家的生活上,因为神才是财富和兴盛的真正来源(参:申八10~18;箴八15~18)。所罗门能够建立以色列国(1~6节),因为神是一个建造者和栽培者(参:林前三6~9),并且祂行使权威在外邦人之上,因为神使祂的仇敌为祂自己的目的效力(7~10节;参:赛十四2,六十10;腓二10)。
所罗门本身实际上对这个兴盛的贡献有多少,是有一些争论。通常说成,历代志作者没有容让所罗门的荣耀有任何阴影,并更动或省略在列王纪上九10~25中,任何会贬低如此情形的表达(如Michaeli、Curtis、Madsen)。然而,其它学者却接受历代志作者十分贴近他的记载来源的主张(如Coggins、Dillard)。下面会详细查验这个议题,但有两个一般的要点值得注意。第一,历代志作者显然假设他的读者知道他的主要来源是列王纪。从他大量地保存列王纪上第九章的记载次序和用字之方式上,可明显地看出,尽管在少数的要点上相当不同(如1~2、3~4、11节)。第二,有一些事情就像是他重建夏琐和米吉多(王上九15),和他献平安祭(王上九25)也被省略。如果作者主要的目的是高举所罗门的话,省略这些很奇怪。事实上,历代志作者的目的,似乎不是要掩饰所罗门的弱点(特别是王上十一1~40),乃是强调神祝福他和他的百姓,不论他们本身的景况如何。
i.所罗门其它的建筑工程(代下八1~6)
八1,参:王上九10
八4a,参:王上九18b
八5a,参:王上九17b
八6a,参:王上九18a、19
作者简洁地形容所罗门的帝国,与记载大卫的帝王成就相同(代上十八1~13)。重点放在他的建筑工程,动词建造(经常翻译成「重建」),出现六次(1、2、4、4、5、6节)。全地都包括在内(6b节,参七8),特别是西北方与推罗的边界上(2节)、东北方与叙利亚毗连邻接处(3~4节)和东南方(5~6a节)。这个活动发生在殿和王宫完工之后的附注(1节),是重复七章11节,并且要与之平行。神应许复兴这地(七12~18)和所罗门的建筑工程,都是随着完成圣殿而来的祝福。这些成就似乎是神有意「医治他们的地」(七14)的例证。
虽然一般的意思是清楚的,但几个重要的详情却不清楚。举例来说,村庄(「城邑」,和合)就是「户兰」(希兰,和合、NIV;参:代下二3及下,四11等)曾经赠与所罗门的;而根据列王纪上九11~14,却是所罗门赠与户兰的!这个明显冲突有几个可能的解释,不过想象历代志作者逆转列王纪上的意思,是因为他认为后者会对所罗门造成过多的伤害,这种看法没有根据,也太过天真。若所罗门把部分应许之地赠与他国的观念会遭致异议,那么省略这个段落将会更简单,就像是列王纪上第九章的其它处。无论如何,历代志作者的目标不是要解释这些村庄如何成为所罗门的财产,只是在于他重建了这些村庄。而经文的错置固然有可能(Willi、Williamson),似乎更有可能的就是这些村庄归还给所罗门,或是因为它们不被接受(王上九12~13),或是因为它们是借贷的担保(王上九14)。
第二个问题是所罗门在东北地方的征服和建造工程(3~4节),没有平行的出处。一共有三个困难:所罗门抵挡哈马琐巴赢得军事上的胜利,是先前并没有成功的地方(参:王上十一23~25);要辨识琐巴的位置和身分以列王纪上九18的读型(译按﹕加上元音的发音)经文是否选择读成达莫(Tadmor,4节),或者如列王纪上九18的子音经文读成「他玛」(Tamar)(和合也译作「达莫」)。
琐巴(参:代上十八3~10,十九16~19)所在的位置,是从大马士革到哈玛北边延伸一百二十哩的地方。复合词汇哈马琐巴反映与大卫时代不同,当时哈马和琐巴是分别的称号,各有对待以色列人的不同政策(参:代上十八3~8、9~10),后来合并一起,可能是哈马来管理。琐巴在第八世纪亚述的碑文中得知是苏巴特(Subate),而在哈马发现到的亚兰文砖块碑文,属于主前第十到第八世纪,写作Sbh。57所罗门出现在这个区域被确定,是藉由包括利伯哈马在以色列之内(七8,参:代上十三5),利伯哈马是苏巴特省分的一个城市,亚述人称作拉巴乌(Labaʾu)。另外,经文也指出他的王国,就像是大卫的帝国,一直延伸到幼发拉底河(王上四21、24;参:撒下八3;代上十八5)。从所罗门在大马士革的困难看来,他的胜利成功可能比不上大卫的成就持久,(王上十一24~25)他可能按时接受进贡,而不是直接统治(代上十八6)。然而,藉由历代志作者用他最喜爱的词汇之一攻取(3节;「接收」,RSV;希伯来文hazaq,「刚强的」;特别参:代上十九13)强调所罗门在哈马建筑积货城,表明他真有权威。58
达莫(亚述文Tadmar)大约是在大马色东北方一百二十五哩处,后来成为帕米拉(Palmyra)重要商队旅程的城市。所罗门在达莫的影响力是与哈马一致的,因为都是在主要贸易干道的关键位置,正适合所罗门众所周知的兴趣(参九章)。有一平行经文的写法为Tamar(王上九18,ketib,和合同样译为「达莫」)通常认为位在死海南端的西南边上(参:结四十七18~19,四十八28)。有趣的是,这个地方是在「旷野里」(王上九18),所形容的位置使它与相关联的南方城市有所区别,并且能够应用到达莫。因此它位于北方的注解在列王纪中是有可能的,同样也是在历代志里最被证实的读法。另外一个选择是,列王纪和历代志可以指不同的出处,不过这个观点较不令人满意。59
上伯和仑和下伯和仑,与巴拉(5~6a节)也都是在贸易的干道上,连接耶路撒冷和海岸。巴拉有可能是约书亚记十九44提到的,而不是在约书亚记十九8,不过也有可能巴哈是基列耶琳的别名(参:代上十三6)。如此的干道需要有坚固的防御工事。60
历代志作者此处对于皇室建筑工程的兴趣,与在第十至三十六章特殊的强调吻合。有三个片语说明这一点,就是攻取(ḥāzaqʿal,3节;参:代下二十七5)、保障防御的城市(ʿārêmāṣṣôr,5节,NIV。参:代下十一5)、墙……门和闩(5节,参:代下十四6)。就像大卫在耶路撒冷的建筑工程(代上十一8~9),这些都是神赐福和神承诺建造大卫家室(代上十七10)的记号。神建造的不仅是一个王朝,乃是一个王国或是「管辖区」(6节,NRSV、RSV、REB)。其范围延伸是以积货城(4、6节)和屯他战车的城市(6节,参新译;就是夏琐、米吉多、基色,和耶路撒冷)作为例证,都是座落在北方和南方。
ii.所罗门王国中的外邦人(代下八7~11)
八7~11a,参:王上九20~24a
提及三个团体。首先是奴工,取自在以色列人之前的迦南居民的后裔(7~8节)。这类强加于先前敌人身上的作法是常见的,同时也是让迦南人正式服在以色列人权威之下的一种作法。所罗门对待这些外邦人和以色列人(9a节)之间有区分,不过历代志没有提及的列王纪上五13~18,通常被认为与较恩待以色列人的态度相冲突。也有可能是两个不同的政策。在较简单的词汇mas(「强迫的征召」;参:王上五13~14)和这个片语masʿôbēd(「国家的奴仆」,Mendelsohn,BA85,1942,pp.16~17;奴工,NIV),其间的区分是明显的。后者出现在列王纪下九21,可能是这里第8节的读法(藉由第9节的奴仆作为暗示)。以色列人也只有三个月中的一个月在圣殿工作,而迦南人却被安排在所罗门全国各地的建造工程中长久工作(注意车和马兵〔9节〕,暗示是在战车城市中作工。)61
以色列人,是在军队(9节)和建筑(10节)工程中发号施令,形成第二个团体(9~10节)。「他的军长和副官」(9节,REB、NEB)会比他军长的统领合宜(NIV、和合)。62「副官」这个字,(REB;军长,NIV;希伯来文šālîš)可指战车中的「第三人」,是第三阶级的官员,或是特殊的三人一组的成员之一。63两百五十督工的数目(10节),也是与列王纪上九23的五百五十有异。简单抄写的错误也可以是一个因素,而最好是把这些数目字与历代志下二18的三千六百个督工,和平行经文列王纪上五16的三千三百个连在一起,因为列王纪和历代志两者的总数都是三千八百五十人。64
第三处是所罗门没有列名的埃及妻子,法老的女儿(11节)。这个婚姻独特(王上九16,十一1)的事实,和为她个别建造宫殿(王上三1,七8,九24),都是取自列王纪,但是提及约柜的圣洁来解释她的迁出(11b节)并没有列王纪的平行经文。很多学者揣测是与她的性有关,但是上下文是关于外邦人,所以比较可能的原因是她的异教信仰(参:结四十四7~9)。如果前者看法属实,我们也会预期所罗门的以色列妻子也会有个别的房舍,但是这里的新建筑物只与他的外邦妻子相提并论(参:王上十一7~8)。事实上,为她建造一个宫殿,有可能是为外邦妻子个别设立神龛的政策之一。大卫的宫殿理所当然被认为是圣殿综合体的一部分(参:结四十三7~9),有可能是由所罗门所建造的,与大卫相连是因为约柜之故。
iii.圣殿的典礼和服事人员(代下八12~15)
八12,参:王上九25a
按时遵行圣殿敬拜,再加上合宜的祭物(12~13节)和服事人员(14~15节),是延续国家兴盛的基础(参2~11节)。敬拜的规律从每日、每周、每月,和每年一次的庆典模式看得出来。每天献祭的基本要求(民二十八1~8)是燔祭与香。前者象征整个生命奉献给神(诗一○三1)和代赎的礼物(参:代上二十一26;伯一5),而后者经常与祷告相联合(参:诗一四一2;启五8,八3)。虽然「平安祭」和「香」在列王纪中被省略(王上九25),历代志是更全盘性地涵盖献祭的各种情况。祭司和利未人的指派包括大部分先前所提到的利未人功能,诸如带领赞美,协助祭司(现中),并且身为守门者和司库(参如:代上二十三2~5、28~31,二十六1~28)。
这一切所罗门都忠于摩西(13节)和大卫(14~15节)的命令。与摩西的相连藉由历代志作者纳入申命记十六1~16关于一年一次节庆的资讯可以看得出来。65大卫被确定是第二个摩西(参:代上十五15,二十二13;代下二十三18),而所罗门运行神给大卫的指示(特别参:代上二十八11~19,也在代上二十三31;代下二3~4)。圣殿定规仪式的焦点是燔祭的祭坛(12节),这是以色列每一天献上赞美和接受赦免之处(参:代上二十二1;代下七9)。
iv.圣殿完工(代下八16)
「所罗门建造……全然完毕。」(八16)
八16b,参:王上九25b
作者小心展开圣殿叙事的最后阶段,像是每次插入的叙事一样(代上二十九6~9;代下二1,五1,七8~10;也参:代下二十九35)。所罗门的事工以圣殿和接续而来的祝福作为总结(八17~28),代表神回答他一开始的祷告所赐下的奖赏(代下一7~12)。就像与大卫一样,神显明祂已准备好将祝福倾泻在祂百姓身上(参:代上十四~十六)。66
57参A.Malamat,'ThekingdomofDavidandSolomoninitscontactwithEgyptandAramNaharaim,'BA21,1958,p.101,n.22;idem,inD.J.Wiseman(ed.),PeoplesfromOldTestamentTimes(Oxford:ClarendonPress,1973),pp.142~143;Y.Ikeda,inT.Ishida(ed.),StudiesinthePeriodofDavidandSolomon(Tokyo:Yamakawa-Shuppansha,1982),p.237.
58可能这些积货城在所罗门进口安那托利亚(Anatolian小亚细亚)马匹上,扮演一个重要的角色,同样也是囤积榖物的中心(参Y.Ikeda,op.cit.,pp.234~238)。
59见如Z.Kallai,HistoricalGeographyoftheBible(Jerusalem:MagnesPress,1986),pp.73~74;F.C.Fensham,IBD,pp.1513~1514.
60看Z.Kallai,op.cit.,pp.73,369;J.M.MillerandJ.H.Hayes,HistoryofAncientIsraelandJudah(London:SCMPress,1986),pp.209~210.
61也看Jones,I,pp.157~158.
62这个字词weśārê应该被读成这个字词weśārāw,一如王上九22。历代志中的形式已经被两个字之后的另一个weśārê所影响了,由于重复音略读而失去其最后的waw。
63参N.Naʾaman,'ThelistofDavid'sofficers(ŝālîšîm)',VT38,1988,pp.71~79;D.G.Schley,'Theŝālîšîm(sic!):officersorspecialthree-mansquads',VT40,1990,pp.321~326.
64进一步见J.Wenham,'LargenumbersintheOldTestament',TB18,1967,p.49;D.Gooding,RelicsofAncientExegesis(Cambridge:CambridgeUniversityPress,1976),pp.53~55.争论外邦人的督工在代下二18被提及是不正确的,因为没有他们所属国家的叙述。
65参J.R.Shaver,TorahandtheChronicler'sHistoryWork(Atlanta:ScholarsPress,1989),pp.94~96.
66英译本读成「从立根基之日」(与大多数的VSS)而不是「直到这日」(就如MT),肯定是正确的。后者似乎是受到接下来的「直到」所影响。
J 所罗门的荣华(代下八17~九31)
这个段落总结所罗门成就的记录(八~九章),专注所罗门在国际间的关系,与以色列人先前的背景作为对比。有所罗门与外邦君王来往的两个例子,一个是从北方,另一个是从南方来的,带出更广泛的记载,说明所罗门在地上列王(参23节,吕译)中的名声。这材料分成三个主要段落:
八17~九12
所罗门和推罗及示巴的君王
九13~28
所罗门的智慧、名声和财富
九29~31
所罗门统治的结论性公式
这经文与列王纪上十分贴近,但有一个显着的例外,是省略在列王纪上十一1~40对所罗门多方面的批评。这个重要改变的理由,并不是因为历代志作者认为所罗门是无与伦比的品格和成功的典范。笔者在书中曾多次重复表明,历代志作者的读者理所当然熟悉列王纪的基本故事(也见Coggins)。提到亚希雅(29节;参:王上十一29~39)和所罗门的一些令人惋惜的政绩(代下十1~15),清楚表明在历代志作者的观点里,他的荣耀并不是没有缺陷的。
更广泛概观历代志作者使用列王纪,可以看出作者也省略了不少所罗门统治上的正面功绩,包括他的智慧和财富的详情,如果记载在这里是非常适切的(参:王上三16~28,四1~34)。正如大卫的情况,历代志作者排除大部分他的私生活和几个世俗上的关心。这些改变的结果是更尖锐聚焦在本章与所罗门于基遍遇见神的关系上(代下一)。
神在那一次应许赐给所罗门的,不仅是他所祈求的智慧(一11~12a),也包括他所没有祈求的财富和名声(一12b)。历代志下第九章显出神信实持守了大部分的应许。作者两次承认神是所罗门恩赐的来源,两次都是透过外邦人无私公平的见证(8、23节)。纵使所罗门在建造圣殿上是顺服神的,因着神的信实和慈爱,赞美实在还是归与神(8节)。
此处详加讨论了神的三项恩赐,并且明显地重复强调神的慷慨。所罗门的智慧是被示巴女王认识和测试过(2、3、6、7、8节),而且是许多君王所寻求的(22、23节)。所罗门王的这个恩赐远远超过女王所预期的:越过我所听见的名声(6节)。财富的恩赐不只是被人知道,也藉由推罗王希兰(八18,九10~11)、示巴女王(3~4、9、12节),及许多商人和国王(13~28节)添加。第三个恩赐是「尊荣」(代下一12),虽然不常被提说,也是同样显着的。所罗门名声的报导(1、5节;「报导」和合译作「论到」)在范围上是国际性的(特别是22~24节),并且表达出所罗门的超越和独特。在回答女王所有的问题(1~2节),和赠与女王的礼物超过她所带来的(12节),以及统管诸王(26节),所罗门表现出他的卓越。作者藉由一连串的片语,诸如:在列国中没有这样作的(19节,参9、11节),表达所罗门的独特。他的无与伦比其实也是神所应许的(代下一12;参:代上二十九25),并由此确认甚至所罗门的荣耀(参:太六29)也是依靠神的荣耀,并且远不如神本身的荣耀(参:代下七1~3)。
作者对列王纪的更动大部分相当轻微,但是有一点突出,就是第8节的陈述,神……使你坐祂的国位,为耶和华你的神作王,取代神使所罗门坐「以色列的国位」。提到神的国度与所罗门无与伦比的伟大,一些人曾提出这个段落是预示末日(Mosis、Dillard、Allen)。这个观点可能是过度热心,因为其它旧约圣经的经节以清楚得多的末世论风格来发展这些主题(参:诗七十二10;赛六十6)。在这里所考虑的是神国度目前的实在性,而不是未来的期望。甚至在历代志作者的时代,神仍然坐在宝座上,尽管缺乏任何眼目可见的神的国度。神爱以色列人并没有改变,并藉由列王纪所没有的一个额外片语所确定:要永远坚立(NRSV、RSV;支撑,NIV)他们(8节;参:王上十9)。
在新约圣经,所罗门的荣耀和示巴女王的拜访,都指向基督更伟大的事实(太十二42;路十一31)。从东方来的博士们跟随女王的脚踪,把从示巴带来的传统礼物乳香和没药给所罗门的后裔(参:太二1~12)。耶稣本人嘉许女王认知到神的手在所罗门的生命中,不过祂也警戒所罗门的荣美是有限的,因此不值得羡慕(太六28~29)。他的财富和智慧是特殊的礼物,象征神赐福这新建立的大卫之约和王朝,而基督徒则被激励求天上有价值的东西,而不是地上的财宝(太六19~21),且运用智慧,将信心放在基督身上(林前一18~25)。神对待所罗门的良善不是意图成为物质主义的试探,乃是邀请人先寻求神的国度,而有信心「所有的这些东西都要加给你们了」(太六33)。
i.所罗门的国际关系(代下八17~九12)
「耶和华你的神是应当称颂的;祂喜悦你,使你坐祂的国位,为耶和华你的神作王。」(九8,NRSV、RSV)
八17~18,参:王上九26~28
九1~12,参:王上十1~13
所罗门在他的年日与两个重要的君王有往来,证明他在国际上的名声和广传对神的颂赞。著名的有关示巴女王的故事(九1~9、12),夹在以色列人与推罗人在航运上合作的两个短的段落中间(八17~18,九10~11,参九21)。
a.所罗门和推罗王(代下八17~18,九10~11)
这里的两个段落与列王纪的经文稍微不同,常常被解释为历代志作者误读他的来源(也见21节)。举例来说,历代志下八18是希兰差派船只,而列王纪上九26~27却说,希兰差派水手,而船只是所罗门建造的。然而事实上列王纪上九27希兰的水手与船只一起被派遣,由此确定甚至在较早期的版本,水手也并非没有同伴航行。最有可能的是材料是从推罗进口,不过是在红海做成的。
17-18. 以色列的港口以旬迦别可能是位于JeziratFaraʾun,一个在以拉他南部的岛屿,而不是传统上位于亚喀巴西边的Tellel-Kheleifeh。以旬迦别保存了曾为一个庞大繁复的航海中心的证据,而在离岸的岛屿上建立小型港口的样式,也重复见于西顿、推罗和亚瓦得(Arwad)这些腓尼基人的家乡。67俄斐的位置不太确定,有可能是在非洲之角亚拉伯的西南边,或甚至是印度。然而与创世记十28~29的示巴相连(=代上一22~23),会使得这最后的主张是最不可能。
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-历代志下第8章-新旧约圣经辅读注释
历代志下第八章 大展鸿图(八 1 ~ 10 )所罗门是一位伟大的建殿者,这是人所公认的。不过,他的建设计划并非只限于圣殿,他还作了其他大规范建设。
.修筑城邑( 1 ~ 2 )
──历代志下第8章所罗门曾以二十座城报答希兰过往在材料及经济上对他的支持,这里则强调希兰送给所罗门的城邑。有解经家认为很可能同是那二十座城,盖希兰对此等城邑不大喜欢,感到无多大价值,乃退回。于是所罗门决心将这些城重新修筑。
.其他建造计划( 3 ~ 6 )
──历代志下第8章所罗门是和平之子,他极少发动军事侵略,扩展国家版图。虽然他不停的建造,但主要都是作为保卫作用。哈马琐巴、达莫及哈马,均处于以色列北部及东北部,与美索不达米亚贸易路线有关。所罗门加强这些城邑的建设,自然在商业贸易上可取得更大成就。上下伯.和仑与西海岸公路有连系,居战略性地位,也易受侵略,故必须加强保障。巴拉约在耶路撒冷西北 三十五公里 。所罗门广泛地为这些建设计划努力。
.强迫劳工( 7 ~ 10 )
──历代志下第8章他们主要是居于迦南地的外邦人。有其他记载指出,以色列人也曾被征召作苦工(王上五 13 ),似与这里所说的有冲突。可能的解释是:以色列人被征召只是短期的、临时的,但外邦人则是长久作奴仆,所以两者仍有分别。
神与所罗门同在,故他所作的事,尽都亨通,神亦处处有供应。我们要对神的信实与承诺有信心,知道祂会保守与引导。这样,无论我们推行什么事工计划,或大或小、或近或远,只要以神的荣耀为中心,自己又怀谦卑的心来服侍主,相信就会经历到神的福分,叫神的名被高举,人也得各种益处。
祈祷 主啊,愿坚立我手所作的工。
神圣的事奉(八 11 ~ 18 )
这里所描述的,是所罗门事奉的心。
.圣殿并所及之处都为圣洁( 11 )
──历代志下第8章关于所罗门将外邦妻子迁移到自己的宫室一事,这里特给予理由解释:圣殿及周围地方不能受玷污。外邦女子是被视为不圣洁的,若她们太接近圣洁的殿,可能生命受到威胁,就是得罪圣洁的神而招致灭亡。
.经常献祭事奉( 12 ~ 13 )
──历代志下第8章不是所罗门扮演了祭司角色去亲自献祭,乃是在他引导下由祭司主理。这是在廊子前的事奉,是全以色列人均可出席之处。建殿最大目的是向神献祭敬拜,现今成就了。不是一时或只在特定时间才如此做,乃是经常献祭事奉。每年三大节日及其他一般节日都有这种献祭仪节。
.有条理及甘心的事奉( 14 ~ 15 )
──历代志下第8章事奉不能随便及毫无安排,故所罗门便按班次来进行各项事奉工作。参与事奉的祭司及利未人,他们甘心投入,不违背当行的决定。
所罗门既是如此尽心的事奉神,带领国民过正常的宗教生活,神自然继续祝福他,使一切财富与物料都丰富非常。希兰将船只送到所罗门那里,相信不是透过水路,乃是透过陆路,就是将船只零件从陆路运送到以色列后才组合起来。
基督徒有极大的福气,在今世有资格事奉那位永恒神圣的主。但我们必须小心谨慎,不要将事奉视作平常,久而久之就会敷衍了事。从所罗门的表现得知,在生命上我们不能以污秽本性呈献在主前,在行动上又不应一曝十寒或是毫无计划与安排。神会祝福真正事奉祂的人,却会拒绝“无心”的事奉者。
思想 信主多年的你仍有珍惜目前的事奉吗?
──历代志下第8章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-圣经串珠版注释
历代志下 历代志下 第八章 注释1-16 有关建殿工程的补充
本段看来是一大堆互相没有关连的记录,不过 16节清楚表明在该节之
前的记载都是与建造圣殿有关的。
1-2 重修北方城邑
所罗门的建筑工程得以成功皆有赖推罗王希兰的帮助。他除了供应工
程需用的材料及工人外,更慷概地给予经济上的支时(参王上 9:14)
。所罗门曾以加利利地区的二十座城邑相赠,以偿还债项;不过,推
罗王拒绝接受这些较贫瘠地区的城邑。此事的影响有二:
1 种下以後北部支派撒弃大卫王族的远因;
2 所罗门开放南部港口让腓尼基商人使用 ( 17-18) ,
这大概是
还款计划的修订。
1
「二十年」:所罗门用了七年工夫来建造圣殿,建筑自己王宫
则共费时十三年(王上6:38-7:1)。
2
「送给他的」:其实是希兰王拒绝接收(见王上9:11-13)。
3-6 其他地方的建筑工程
这几节经文是为下段徵用苦工一事作引子。
3 「哈马琐巴」:以色列地以北的地方。
4
「旷野里的达莫」:根据王上9:18,「达莫」应为「他玛」,
大概位於死海西南三十二公里(二十英里)的地方。
在本节,「达莫」是指叙利亚沙漠中的「巴尔密拉」。
5-6 其他城邑,参王上9:17-19注。
7-10 徵用徭役
有关此事的讨论,参 2:17-18注。
8
「未曾灭绝的」:又可作「不能灭绝的」(参王上9:21)。
10
「二百五十督工的」:王上9:23则记录有五百五十名。
二者的差异可能是由於不同的记录法,或是文士抄录上的错误。
11
本节再次显出作者认为约柜乃神圣庄严之物,埃及公主为外邦人,都
不可接近它。
「所到之处」:原文并不一定限指地方,也可泛指约柜周围的
物件和圣殿的员工;这些都因与约柜的密切关系而成为圣洁。
12-16 圣殿内的活动
1 献祭( 12):由於献祭乃祭司的特权,故此所罗门的奉献事实
上是由祭司代献,或者他只是在殿外的坛上烧香而已
(王上9:25);
2 守节( 13):作者强调所罗门除建成圣殿外,又遵守了摩西的
律法;
3 日常职务( 14-15):有赞美、守门、管仓等等。
这一切都是按大卫遗训来执行。
8:17-9:31 所罗门更大尊荣
上文已经记述所罗门王的富强( 1:1-17),
以此作为他建造圣殿的基
础,这里再提他的富强,说明他因为对神忠心而得着更大的赏赐,作
为因果神学的例证。
17-18 与希兰王发展航运
所罗门与希兰已成了很好的贸易伙伴 (参 2:3) ,
现在进一步联手发
展海外市场。
17
「以旬迦别和以禄」:位於红海亚卡巴湾的末端,可以通往印
度洋及非洲东岸。
18
「船只和熟悉泛海的仆人」:腓尼基人素以航海见着於世,而
该地的特产香柏木又是造船的最佳材料。
「送到所罗门那里」:推罗位於地中海东岸,如要把船只送到
红海,可把船由陆路运去,或将船只驶至埃及的尼罗河,再由
凿通该河与红海的运河送去。另外,也可由腓尼基工匠在红海
建造船只(参9:21)。
「俄斐」:见代上29:4注。
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-启导本圣经注释
历代志下
历代志下第八章
8:2 希兰王赠城邑的事,参《王上》9:10-14。这些城本是所罗门偿还债务而给希兰王,现在债务可能已清偿,所以送还他。
8:3 看《王上》9:15注。所罗门在四境平静中建设国家,此处记有一次《王上》未记的战役。哈马琐巴在北方幼发拉底河流域,大卫曾征服其地,使以色列的北疆达到神当年应许亚伯拉罕的伯拉大河(即幼发拉底河)。作者根据所获资料记此战役,或在说明以色列国此时国力之盛,同时为所罗门能安全在北方建造积货城作了解释。哈马在北方,达莫(4节)也在北方。参《王上》9:18注。
8:4-6 看《王上》9:15注。
8:7-10 参2:2注。
8:11 看《王上》7:8注。所罗门为法老之女特别建造宫殿,不让她再住大卫城;也见《王上》9:24,但未说明理由。
8:12 看《王上》9:25注。此处说明,除了三大节期,所罗门遵守律法规定,在安息日、月初献祭(利23章)。
8:17-18 看《王上》9:26,28注。1937-40年间,考古学家在以旬迦别考察,掘出主前十世纪所罗门王时代在此城经营建造的遗迹,当时冶矿用的鼓风炉和今天的构造原理相同,安设的位置可以利用从亚拉巴沙漠吹来的北风。
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-马唐纳圣经注释
历代志下注释三.所罗门的全盛时期(八1~九28)
八1~6 这段经文让我们看到所罗门各方面的成就。首先,他进行庞大的城市发展计划,重建或攻取积货城、保障城和屯车辆马兵的城。
八7~10 所罗门强征迦南人作服苦的奴仆,但使以色列人作战士、统领和主要长官。
八11 他不让他的妻子——法老的女儿住在王宫,因为他说耶和华的约柜在那里,因此那地是圣地。这不是说约柜真的搬进了宫里,而是因为约柜所在的圣殿与王宫邻近。可惜的是,虽然所罗门限制他的妻子在特定的地方居住,但却没有限制她引诱他拜偶像(王上一一1~8)。所罗门另外还娶了许多外邦妻子,与神的律法背道而驰(参申七3~4)。最后,所罗门的异教妃嫔果然为他带来败亡(参王上一一1~11)。
八12~16 所罗门王细心按着宗教历,遵守当献的祭。所罗门又照着他父大卫所定的例,派定祭司和利未人的班次,使他们各供己事。
所罗门所有的工作由始至终都是井井有条的。
八17~18 最后,我们看到所罗门与他的伙伴希兰的海上旅程。船只往来于以旬迦别和以禄(都在红海东面亚喀巴湾北端),并俄斐中间。对于俄斐的位置有很多不同的猜测,包括阿拉伯南部、非洲东部和印度。
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-21世纪圣经注释
历代志下 注释八 1 至九 31 所罗门的威荣
本部分与列王纪上九章 10 节至十章 29 节的许多重点十分接近。但历代志作者忽略了列王纪上十一章,因为所罗门后期的愚昧和妄为,会破坏他作理想君王的图画。作者处理戴维的数据也一样(参代上二十九 21-30 之注释);他再一次暗示,这对父子可谓好坏参半,就像一个钱币的两面。我们要留意他们两人都不是一个个体,而是被看为与以色列民一致的,后者透过他们得着祝福(比较七 10 )。
八 1-10 所罗门的势力
假设列王纪上九章 10 至 14 节是人所熟悉的(那里称这些城是所罗门送给希兰的),而历代志作者并非在此要补充列王纪不完整的版本(如一些人所认为的)。
第 1-2 节最简单的解释是,所叙述的是希兰把这些城退回给所罗门。从列王纪中知道希兰并不乐意接受这些城,而本段所罗门也承认这些城需要修筑。
本段经文显出,所罗门是为了国民的利益而使用权力。
第 3-4 节这「和平之君」的唯一一次战役,显示边境是设于遥远的地方(在尽南面红海上建设的海港, 17-18 节,可能与此相呼应,而所罗门领土的范围,已在七章 8 节中有提示)。
第 4-6 节提到的地方,又显示了一个军备充足、具防御性和资源充足的国家。所罗门使用国中剩下的迦南人当苦工,强烈对照真正生为以色列人的自由和自主( 7-10 节)。在这样强大的国君之统治下,神的子民都得蒙祝福。
八 11-16 所罗门的敬拜
本段描述「所罗门建造耶和华的殿」的一切工程( 16 节),记载比列王纪上九章 25 节更详尽。那一节可能是二章 1 节的答案,因而成了结论,记述了建殿者所罗门之故事的主干(差不多有 7 章的篇幅)。此处提及他那埃及裔的王后,由于她太接近圣殿中的「圣地」,会引致危险,因为「凡与约柜有关的,都是圣洁的」(而不是「约柜所到之处」, 11 节);圣物可能引发的危险,在戴维时代,乌撒的故事中已有表明(代上十三)。历代志没有具体说明她的危险在于她身为一个外邦人,还是因她是一个妇人,或只是(像乌撒一样)一个未经授权的人;此处针对的并不是她,而是圣殿。然而,所罗门虽不是祭司,却有权在圣殿中行事( 12-15 节)。他顺从摩西的命令( 13 节)和戴维的律例( 14 节),但此处提及这些威严的名字,只表示他自己的吩咐( 15 节)是与前人的命令同具权威的。他所设立的一切,目的是为子民敬拜神的生活设立典范。
八 17 至九 12 所罗门的威名
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-丰盛的生命研读版注释
历代志下 8:11法老的女儿:所
罗门娶法老的女儿之举与神的律法相悖(参申17:17;
出34:16)。虽然曾全心致力于建造圣殿并且信守神的许多诫命,
但这桩婚姻却显示出他并未把生命的所有方面都置于神的管理之下。他对自己生命中这个最大
诱惑的妥协,最终导致了他的毁灭;因为此举向撒但打开了他生命中一个生死攸关的领域(参王上4:29~34注;11:1注)。
信徒的生命中只要还有一处没有下定决心交托给神,撒但就可以用之来做为立足之地,借此诱
……圣经注释本章结束
历代志下第8章-每日研经丛书注释
历代志下第八至九章 祂要人继续如此行(八 1-16 )本章十六节明显的是把论所罗门建殿和制定敬拜的长篇叙述作一结束。在这一章里面不容易看见它的连贯性,而只能当它是根据一系列与圣殿有关的细节收集起来。
二至十节:这几节在两个要点上与建殿的主题连结起来,第一,提到希兰的那些城邑,由此而引进关于所罗门修筑城邑一般活动的进一步的资料。其次,提到以色列人和非利士人的区分,是按交给他们做的工作来区分的(请比较前面二 17-18 。)
在这几节里面,特别是三至六节,有许多要点与列王纪上九章十至十九节相应的经文有分岐。非同小可的差异是:历代志说那些城邑是希兰送给所罗门的;而列王纪的说法则相反( 11 节)!有一种可以使二者协调的方法是根据列王纪上九章十二、十三的注解,因希兰不喜欢那些城邑,所以,可能把那些城邑又送还给所罗门
──历代志下第8章或甚至保持 那些城邑作为一种抵押品(麦尔兹 Myers 的见解),以待对方给予更令人满意的补偿。在所到那些地方的次序和数目方面也有不同。这一切的差异,可能是由于经文的残缺所造成的。无论如何,所罗门得享繁荣的记载,正是上帝因他忠心事奉更进一步祝福他的明证。
十一至十六节:这段的其余各节表明所罗门在他初期的劳碌之后怎样持续下去。关于他埃及妻子的注解( 11 节),极可能是表示嫌恶(请比较王上十一 1-2 )。不过,历代志提到这件事,祗在阐明王关注对约柜的正确处理。列王纪上九章廿四节相应的章节,关于法老的女儿迁到‘为她建造的宫里’去,并没有提供这样的解释。历代志说得很明确,那是因为所罗门顾虑到不洁的不论是什么东西或是人,都不应当留在约柜的环境中。他的妻子由于是女人,显然是属于这一类,因为‘按仪式的意义而言,妇女更常是不洁的(利十五 19 及以下各节)’(麦尔兹的话)。
所罗门的宗教责任感,由他参加经常的崇拜更进一步的显明了。直到现在,关于所罗门的叙述都由那件特殊大事所支配。我们在第七章的有关注释中说过,伟大的时机可以帮助基督徒的灵性。在这里我们看见的另一面,没有 体能单单依赖伟大的时机而生存的。一个国家能为加冕,国婚,或百年庆典配搭起来。这些大事在国家生活中有极重大的意义。但这些大事不能维持国家日常的例行生活。同样地,圣殿并不是 为了 献祭的特殊时机而建造的。毋宁说,它是要作为以色列经常、例行的崇拜中心。我们现在得以瞥见所罗门按‘每日所当献的’( 13 节)献祭。一切都正确而且一丝不苟的重复地而行。他主持一年三次的大节(出廿三 14-17 ),以及其他经常的祭仪。(范围更广的目录见利未记廿三章。)祭司和利未人也做大 指定他们做的工作(代上廿三至廿七章),而且又是‘每日所当作的’( 14 节)。
如果那些伟大的时机在基督徒生活中是最重要的,他们就不能不维持之。诚然,似乎得有人为使崇拜壮观而发展一种需要,甚至热中于‘出名’的会议,大型的集会,奇怪花样之类的事。这可能沦为瘸腿鸭式的精神,这种精神没有人为的协助便不能存在。此情形往往发生在学院或大学的日子里,在那里极多的‘门面’祗能加以依赖
──历代志下第8章当那种关联撇下时,便带来虎头蛇尾和失望。
基督徒生活和属灵,若能在人生漫长、安静的发展中继续存在的话,那才是真实的。圣经深知‘这日的事为小’(亚四 10 )的伟大性。是那经常的,不为人所见的,或许是孤独的对上帝的寻求,才是证明属灵的实际的和建造基督徒的德性的。历代志作者只在他给我们看见所罗门已为圣殿预备好,并作了真实与持久的使用的示范时,才说,‘耶和华的殿全然完毕。’
示巴女王(Ⅰ)(八 17- 九 31 )
很可惜,示巴女王访问所罗门并不是圣经中伟大爱情故事之一
──历代志下第8章至少在经文中没有指明它是。这个故事,在某种意义上含有外国的特征,也许无可避免地是‘浪漫的’。所罗门本人是很倾向外国的。示巴女王甚至可能倾慕古以色列民。双方的巨大财富,其本身便足够使这次会晤成为我们今日闲谈的焦点。不过,圣经在这里,正如在别处一样,对有浪漫可能性的男女相遇,却不置一辞。(甚至路得和波阿斯,在那个故事中所讨论的关系, 重于以色列的社会架构,而不是与罗曼史有关。)事实是:示巴女王的故事,提供了进一步的证据,表明历代志所关注的,祗在更多论到所罗门所做的一些事情。
第一件事必须注意的是女王的访问,使我们又思想到历代志下第一章所概述的所罗门的特质。那一章论到三个 W
──历代志下第8章智慧( wisdom ),财富( weath ),和敬拜( worship )
──历代志下第8章这三样显示了他那个朝代的特征。是这些构成了示巴女王故事的内容。她访问的目的,是要亲自看看那已成了传奇之所罗门的智慧是不是真的。探询是免不了与财富有关,不但她觉得有此需要,根据当时的习惯,觐见一个外国朝廷的王是要备带贵重礼物的。但所罗门的财富,其本身似乎与他的智慧一样紧密相关。那智慧是女王‘见’得到的东西(九 3 );而且是她在‘他所建造的宫室,席上的珍馐美味’等等,以及在圣殿敬拜的形式中见到的。(这也是与财富的主题分不开的,这方面在所罗门所献大量祭物上已极清楚表明了。)这样看来,所罗门的智慧,女王是从他实际行事能力表明为一位伟大君王,以显着方式显示为王之属性上察觉的。这种了解告诉我们,女王所真正受到感动的事,是来到所罗门面前。这个故事夹在两段经文之间(八 17-18 ;九 13 及以下各节),那些章节叙述所罗门在国际贸易领域的成功,使人联想到女王的访问有一种贸易的任务。
示巴女王(Ⅱ)(八 17- 九 31 )(续)
示巴( Sheba ),或有时称为沙巴( Saba ),是旧约时代一个富庶而又强盛、从事贸易的着名国家。大多数提及它的话都指 它在商业上成功的意义,因此,它几乎成了谚语了(请比较赛六十 6 ;耶六 20 ;伯六 19 )。所引证的头两处章节特别把它与金子和乳香连结起来。所以,它的繁荣至少部分地是以贸易奢侈商品为主,那无疑是非常有利可图的。它在亚拉伯南部的地位,大概意味它是处于东西(非洲和印度)贸易的战略要塞,不过从以西结书廿七章廿二节那对推罗讲的话里面,就清楚知道它的利益还向北伸展,越过以色列领土以外。有迹象显示,主前十世纪,就是所罗门时代,乃示巴特别发达而又繁荣的时期。
大 和所罗门的联合王国崛起,以色列在这个时期在国际上的影响已达于顶点,所以作为机会和威胁,都使示巴人的成功,受到冲击:说到机会,因为所罗门富裕,必定已提供重要销路的可能性;说到威胁,因为他使用红海的以旬迦别以及可能还有其他地区的船只(因为俄斐不知在何处,见八 17-18 ),必定已夺去了由示巴控制的亚拉伯陆路的贸易。在这些情况下,女王跋涉漫长,而无疑又是辛苦的,是完全可以理解的
──历代志下第8章有时这事实被人用来驳斥这个故事的史实性
──历代志下第8章如果有可能的话,必须和以色列那个新近冒起且强而有力的新企业家达成一种暂时的协定。
这位从远道到所罗门那里来的女王,无论存心是什么,历代志作者用这件事去说明他在较早以前有关希兰的同一点记载。其他国家都不得不承认他的上帝的伟大,并且带了礼物来,这是所罗门的成功。女王像希兰一样(代下二 11-12 ),大受感动而称颂主,甚至看到祂所具公平公义的性格,爱以色列到如此程度,以致愿意永远坚立他们( 8 节)。假如她豫先认识其他伟大而又富裕的王、使她对一位伟大而又富裕的王存有成见的话,当她认识到所罗门的智慧在大规模的庆祝活动中显露时,她很快便会改变她的心意的。这个由众多且壮观随员陪同来谈生意的女人( 1 节),已被在这里的一种特殊的伟大慑服了(‘神不守舍’);她推测他的智慧,她发现的甚至还不到一半( 6 节),对这智慧她只能以归荣耀与上帝来回应。
历代志作者在描述这一切事上所要表明的信息,可以两个层面上看出来。在一个层面上,他教导人,所罗门一心一意献身完成上帝为他所定的目的,已从国际间对他的承认和大量增加的财富上得见其成果了。这一点在历代志下一章已经指明。他不想再次让所罗门没有被领会。饶有意味的是:诗篇七十二篇生动地描述这位为普世至尊的以色列王,也论及从示巴而来的进贡为对王的至尊至高的表明(诗七十二 10 , 15 )。
在另一层面上,我们可以思考对女王本人所造成的冲击。在旧约里面有别的和以色列人有接触的人,他们以决定性的方式遇见了以色列的上帝(例如乃缦,见王下五 15-19 ;路得,见得一 16-17 )。我们无法知道示巴女王承认所罗门之上帝的伟大,是怎样决定的,因为旧约在这极重要的一点上又再次沉默( 12 节)。当然,任何基于以色列的一般记载作为向外布道的力量,是必定引致暗淡的结论的。不过,以色列在这方面的失败,祗是她长期倾向背道的部分。所给示巴女王深刻的印象显示:那属于上帝儿女的能力会把上帝带给那些‘远处’的人。
13- 廿八节祗是进一步强调所罗门的财富和威望。不但希兰在向这位以色列王臣服的角色上向示巴女王看齐,而且‘亚拉伯诸王’( 14 节)都给他进贡金子,许多其他的国家实际上是他的属国( 26 节)。而且‘普天下的王’( 23 节)都求见他,要听他的智慧之言。由于他的财富,以致通常被视为平常的东西都变成珍贵了( 20 , 27 节)。但他的财富至终与他的智慧是解不开地连结在一起的。
(关于 16 节所说到利巴嫩林宫,请参照王上七 2-5 的注释
──历代志下第8章工匠户兰(七 13-51 )。)
示巴女王(Ⅰ)(八 17- 九 31 )
很可惜,示巴女王访问所罗门并不是圣经中伟大爱情故事之一
──历代志下第8章至少在经文中没有指明它是。这个故事,在某种意义上含有外国的特征,也许无可避免地是‘浪漫的’。所罗门本人是很倾向外国的。示巴女王甚至可能倾慕古以色列民。双方的巨大财富,其本身便足够使这次会晤成为我们今日闲谈的焦点。不过,圣经在这里,正如在别处一样,对有浪漫可能性的男女相遇,却不置一辞。(甚至路得和波阿斯,在那个故事中所讨论的关系, 重于以色列的社会架构,而不是与罗曼史有关。)事实是:示巴女王的故事,提供了进一步的证据,表明历代志所关注的,祗在更多论到所 罗门所做的一些事情。
第一件事必须注意的是女王的访问,使我们又思想到历代志下第一章所概述的所罗门的特质。那一章论到三个 W
──历代志下第8章智慧( wisdom ),财富( weath ),和敬拜( worship )
──历代志下第8章这三样显示了他那个朝代的特征。是这些构成了示巴女王故事的内容。她访问的目的,是要亲自看看那已成了传奇之所罗门的智慧是不是真的。探询是免不了与财富有关,不但她觉得有此需要,根据当时的习惯,觐见一个外国朝廷的王是要备带贵重礼物的。但所罗门的财富,其本身似乎与他的智慧一样紧密相关。那智慧是女王‘见’得到的东西(九 3 );而且是她在‘他所建造的宫室,席上的珍馐美味’等等,以及在圣殿敬拜的形式中见到的。(这也是与财富的主题分不开的,这方面在所罗门所献大量祭物上已极清楚表明了。)这样看来,所罗门的智慧,女王是从他实际行事能力表明为一位伟大君王,以显着方式显示为王之属性上察觉的。这种了解告诉我们,女王所真正受到感动的事,是来到所罗门面前。这个故事夹在两段经文之间(八 17-18 ;九 13 及以下各节),那些章节叙述所罗门在国际贸易领域的成功,使人联想到女王的访问有一种贸易的任务。
示巴女王(Ⅱ)(八 17- 九 31 )(续)
示巴( Sheba ),或有时称为沙巴( Saba ),是旧约时代一个富庶而又强盛、从事贸易的着名国家。大多数提及它的话都指 它在商业上成功的意义,因此,它几乎成了谚语了(请比较赛六十 6 ;耶六 20 ;伯六 19 )。所引证的头两处章节特别把它与金子和乳香连结起来。所以,它的繁荣至少部分地是以贸易奢侈商品为主,那无疑是非常有利可图的。它在亚拉伯南部的地位,大概意味它是处于东西(非洲和印度)贸易的战略要塞,不过从以西结书廿七章廿二节那对推罗讲的话里面,就清楚知道它的利益还向北伸展,越过以色列领土以外。有迹象显示,主前十世纪,就是所罗门时代,乃示巴特别发达而又繁荣的时期。
大 和所罗门的联合王国崛起,以色列在这个时期在国际上的影响已达于顶点,所以作为机会和威胁,都使示巴人的成功,受到冲击:说到机会,因为所罗门富裕,必定已提供重要销路的可能性;说到威胁,因为他使用红海的以旬迦别以及可能还有其他地区的船只(因为俄斐不知在何处,见八 17-18 ),必定已夺去了由示巴控制的亚拉伯陆路的贸易。在这些情况下,女王跋涉漫长,而无疑又是辛苦的,是完全可以理解的
──历代志下第8章有时这事实被人用来驳斥这个故事的史实性
──历代志下第8章如果有可能的话,必须和以色列那个新近冒起且强而有力的新企业家达成一种暂时的协定。
这位从远道到所罗门那里来的女王,无论存心是什么,历代志作者用这件事去说明他在较早以前有关希兰的同一点记载。其他国家都不得不承认他的上帝的伟大,并且带了礼物来,这是所罗门的成功。女王像希兰一样(代下二 11-12 ),大受感动而称颂主,甚至看到祂所具公平公义的性格,爱以色列到如此程度,以致愿意永远坚立他们( 8 节)。假如她豫先认识其他伟大而又富裕的王、使她对一位伟大而又富裕的王存有成见的话,当她认识到所罗门的智慧在大规模的庆祝活动中显露时,她很快便会改变她的心意的。这个由众多且壮观随员陪同来谈生意的女人( 1 节),已被在这里的一种特殊的伟大慑服了(‘神不守舍’);她推测他的智慧,她发现的甚至还不到一半( 6 节),对这智慧她只能以归荣耀与上帝来回应。
历代志作者在描述这一切事上所要表明的信息,可以两个层面上看出来。在一个层面上,他教导人,所罗门一心一意献身完成上帝为他所定的目的,已从国际间对他的承认和大量增加的财富上得见其成果了。这一点在历代志下一章已经指明。他不想再次让所罗门没有被领会。饶有意味的是:诗篇七十二篇生动地描述这位为普世至尊的以色列王,也论及从示巴而来的进贡为对王的至尊至高的表明(诗七十二 10 , 15 )。
在另一层面上,我们可以思考对女王本人所造成的冲击。在旧约里面有别的和以色列人有接触的人,他们以决定性的方式遇见了以色列的上帝(例如乃缦,见王下五 15-19 ;路得,见得一 16-17 )。我们无法知道示巴女王承认所罗门之上帝的伟大,是怎样决定的,因为旧约在这极重要的一点上又再次沉默( 12 节)。当然,任何基于以色列的一般记载作为向外布道的力量,是必定引致暗淡的结论的。不过,以色列在这方面的失败,祗是她长期倾向背道的部分。所给示巴女王深刻的印象显示:那属于上帝儿女的能力会把上帝带给那些‘远处’的人。
13- 廿八节祗是进一步强调所罗门的财富和威望。不但希兰在向这位以色列王臣服的角色上向示巴女王看齐,而且‘亚拉伯诸王’( 14 节)都给他进贡金子,许多其他的国家实际上是他的属国( 26 节)。而且‘普天下的王’( 23 节)都求见他,要听他的智慧之言。由于他的财富,以致通常被视为平常的东西都变成珍贵了( 20 , 27 节)。但他的财富至终与他的智慧是解不开地连结在一起的。
(关于 16 节所说到利巴嫩林宫,请参照王上七 2-5 的注释
──历代志下第8章工匠户兰(七 13-51 )。)
──历代志下第8章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束