福音家园
阅读导航

创世记第13章多译本对照查经

《创世记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
跳转至:

和合本创13:1亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。

拼音版创13:1 Yàbólán daì zhe tāde qīzi yù Luódé, bìng yīqiè suǒyǒude, dōu cóng Aijí shàng nán dì qù.

吕振中创13:1 亚伯兰从埃及上南地去,他和他妻子、跟他一切所有的、以及罗得、都和他同行。

新译本创13:1 埃布尔兰带着妻子和所有的一切,以及罗得,一同从埃及上到南地去。

现代译创13:1 亚伯兰带着妻子和所有的一切离开埃及,往北走,进入迦南南部;罗得也跟着他去。

当代译创13:1 亚伯兰带着妻子、侄儿罗得和财产离开埃及,到南地去。

思高本创13:1 亚巴郎带了妻子和他所有的一切,与罗特一同由埃及上来,往乃革布去。

文理本创13:1 亚伯兰挈妻与罗得、及凡所有、出埃及而南往、

修订本创13:1 亚伯兰带着他的妻子与罗得,以及一切所有的,从埃及上尼革夫去。

KJV 英创13:1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

NIV 英创13:1 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.

和合本创13:2亚伯兰的金、银、牲畜极多。

拼音版创13:2 Yàbólán de jīn, yín, shēngchù jí duō.

吕振中创13:2 亚伯兰有的牲畜金银极多。

新译本创13:2 埃布尔兰有很多牲畜和金银。

现代译创13:2 亚伯兰是富翁,拥有许多牲畜和金银。

当代译创13:2 这时候亚伯兰已经拥有很多牲畜和金银。

思高本创13:2 亚巴郎有许多牲畜和金银。

文理本创13:2 富有金银牲畜、

修订本创13:2 亚伯兰的牲畜和金银极多。

KJV 英创13:2 And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

NIV 英创13:2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.

和合本创13:3他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,

拼音版创13:3 Tā cóng nán dì jiànjiàn wǎng Bótèlì qù, dào le Bótèlì hé Aì de zhōngjiān, jiù shì cóng qián zhī dā zhàngpéng de dìfang,

吕振中创13:3 他从南地按着路站走,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,他起先支搭帐棚的地方,

新译本创13:3 他从南地一站一站往前走,到伯特利去;到伯特利和艾城中间,就是他从前支搭帐棚的地方,

现代译创13:3 后来他离开那里,渐渐向北迁移,接近伯特利。他回到伯特利和艾之间,就是他从前扎过营、

当代译创13:3 他继续他的旅程,从南地来到伯特利,就在从前搭帐幕和筑坛的地方居住,他又在那里向主祈求。

思高本创13:3 他由乃革布逐渐往贝特耳移动帐幕,到了先前他在贝特耳与哈依之间,支搭帐幕的地方,

文理本创13:3 自南而行、历程至伯特利、昔张幕之所、在伯特利与艾之间、

修订本创13:3 他从尼革夫渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,当初他支搭帐棚的地方,

KJV 英创13:3 And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

NIV 英创13:3 From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier

和合本创13:4也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。

拼音版创13:4 Ye shì tā qǐxiān zhú tán de dìfang, tā yòu zaì nàli qiúgào Yēhéhuá de míng.

吕振中创13:4 他先前造祭坛的地方;在那里亚伯兰呼求永恒主的名。

新译本创13:4 也是他筑头一座祭坛的地方,埃布尔兰就在那里求告耶和华的名。

现代译创13:4 建了祭坛的地方;他就在那里敬拜上主。

当代译创13:4 他继续他的旅程,从南地来到伯特利,就在从前搭帐幕和筑坛的地方居住,他又在那里向主祈求。

思高本创13:4 亦即他先前 了祭坛,呼求上主之名的地方。

文理本创13:4 即前筑坛之处、于彼吁耶和华名、

修订本创13:4 也是他起先筑坛的地方。亚伯兰在那里求告耶和华的名。

KJV 英创13:4 Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

NIV 英创13:4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.

和合本创13:5与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。

拼音版创13:5 Yǔ Yàbólán tóngxíng de Luódé ye yǒu niú qún, yáng qún, zhàngpéng.

吕振中创13:5 跟亚伯兰同行的罗得也有羊群牛群和帐棚。

新译本创13:5 和埃布尔兰同行的罗得,也有羊群、牛群和帐棚。

现代译创13:5 跟亚伯兰同行的罗得也拥有牛群、羊群,以及自己的家眷和奴隶。

当代译创13:5 罗得也拥有很多牛羊和帐棚。

思高本创13:5 与亚巴郎同行的罗特,也有羊群、牛群和帐幕,

文理本创13:5 偕行之罗得、亦有牛羊帷幕、

修订本创13:5 与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。

KJV 英创13:5 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.

NIV 英创13:5 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.

和合本创13:6那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。

拼音版创13:6 Nà dì róng bú xià tāmen, yīnwei tāmende cáiwù shén duō, shǐ tāmen bùnéng tóngjū.

吕振中创13:6 那地容不下他们住在一起;因他们的活财物很多,他们便不能住在一起。

新译本创13:6 那地容不下他们住在一起;因为他们的财物很多,所以他们再也不能住在一起。

现代译创13:6 他们两家的牛群羊群太多,没有够大的地可以容纳得下,

当代译创13:6 他们的牲畜实在是太多了,所以他们没有办法同在一个地方牧养牛羊。

思高本创13:6 那地方容不下他们住在一起,因为他们的产业太多,无法住在一起。

文理本创13:6 二人之业浩繁、其地莫能容、弗获同处、

修订本创13:6 那地容不下他们住在一起;因为他们的财物非常多,使他们不能同住一起。

KJV 英创13:6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

NIV 英创13:6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.

和合本创13:7当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。

拼音版创13:7 Dāngshí, Jiānán rén yù Bǐlìxǐrén zaì nà dì jūzhù. Yàbólán de mùrén hé Luódé de mùrén xiàng zhēng.

吕振中创13:7 牧养亚伯兰牲畜的人和牧养罗得牲畜的人就起了分争。当时迦南人和比利洗人住在那地。

新译本创13:7 牧养埃布尔兰牲畜的和牧养罗得牲畜的,起了纷争;当时迦南人和比利洗人还住在那地。

现代译创13:7 因此亚伯兰的牧人跟罗得的牧人常常争吵。(那时迦南人和比利洗人还住在那地方。)

当代译创13:7 亚伯兰的牧人和罗得的牧人就因着牛羊和牧养问题彼此争执。那时候,迦南人和比利洗人还住在那里。

思高本创13:7 牧放亚巴郎牲畜的人与牧放罗特牲畜的人,时常发生口角--当时客纳罕人和培黎齐人尚住在那里。

文理本创13:7 时、迦南与比利洗二族、犹居斯土、亚伯兰之牧者、与罗得之牧者争、

修订本创13:7 当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人之间起了争端。

KJV 英创13:7 And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

NIV 英创13:7 And quarreling arose between Abram's herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.

和合本创13:8亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作“弟兄”)。

拼音版创13:8 Yàbólán jiù duì Luódé shuō, nǐ wǒ bùke xiàng zhēng, nǐde mùrén hé wǒde mùrén ye bùke xiàng zhēng, yīnwei wǒmen shì gǔròu ( yuánwén zuò dìxiōng ).

吕振中创13:8 亚伯兰就对罗得说∶「你我之间、不可分争;你牧人和我牧人之间、也不可分争,因为我们是族弟兄。

新译本创13:8 埃布尔兰就对罗得说:“你我之间,切不可纷争;你的牧人和我的牧人之间,也不可纷争,因为我们是至亲。

现代译创13:8 於是,亚伯兰对罗得说:「我们是至亲,不可争吵;你的牧人跟我的牧人也不可争吵。

当代译创13:8 亚伯兰对罗得说:“你我情同手足,我们的牧人也实在不该互相争执。

思高本创13:8 亚巴郎遂对罗特说:「在我与你,我的牧人与你的牧人之间,请不要发生口角,因为我们是至亲。

文理本创13:8 亚伯兰谓罗得曰、尔我乃骨肉之亲、不可相争、尔牧我牧、何竞之有、

修订本创13:8 亚伯兰就对罗得说:"你我不可以相争,你的牧人和我的牧人也不可以相争,因为我们是一家人。

KJV 英创13:8 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.

NIV 英创13:8 So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.

和合本创13:9遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”

拼音版创13:9 Biàn dì bú dōu zaì nǐ yǎnqián ma. qǐng nǐ líkāi wǒ, nǐ xiàng zuǒ, wǒ jiù xiàng yòu. nǐ xiàng yòu, wǒ jiù xiàng zuǒ.

吕振中创13:9 所有的地不都在你面前么?请离开我!你左,我就向右;你右,我就向左。」

新译本创13:9 全地不都是在你面前吗?请你离开我吧!你若向左,我就向右;你若向右,我就向左。”

现代译创13:9 我们分手吧!这一大片土地在你眼前,你选右边,我就选左边;你选左边,我就选右边。」

当代译创13:9 土地不就在你面前吗?我们倒不如分开吧!如果你往左面去,我就往右边走;如果你往右边去,我就往左边走好了。”

思高本创13:9 所有的地方不是都在你面前吗?请你与我分开。你若往左,我就往右;你若往右,我就往左。」

文理本创13:9 地非具在尔前乎、尔其与我区别、尔左则我右、尔右则我左、

修订本创13:9 遍地不都在你眼前吗?请你离开我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。"

KJV 英创13:9 Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.

NIV 英创13:9 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."

和合本创13:10罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先,如同耶和华的园子,也像埃及地。

拼音版创13:10 Luódé jǔmù kànjian Yuēdànhé de quán píngyuán, zhídào Suǒer, dōu shì zīrùn de, nà dì zaì Yēhéhuá wèi miè Suǒduōmǎ, Gémólā yǐ xiān rútóng Yēhéhuá de yuánzi, ye xiàng Aijí dì.

吕振中创13:10 罗得举目,看见约但河那一片平原,沿到琐珥的路向,各处水源充足,在永恒主还没有毁灭所多玛蛾摩拉以前,就像永恒主的园子,就像埃及地一样。

新译本创13:10 罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都有水灌溉;在耶和华毁灭所多玛和蛾摩拉之前,这地好像耶和华的园子,也像埃及地一样。

现代译创13:10 罗得向四周观看,看见约旦谷一直伸展到琐珥的整个平原;这平原水源充足,好像伊甸园〔希伯来文是:上主的园子〕,又像埃及的土地;(那时上主还没有毁灭所多玛和蛾摩拉。)

当代译创13:10 罗得举目眺望,看见了整个约旦谷和直到琐珥的地方,这里的水源非常充足。那地就好像主的园子,又像埃及地那样肥沃。那时候,主还没有毁灭所多玛和蛾摩拉。

思高本创13:10 罗特举目看见约但河整个平原,直到左哈尔一带全有水灌溉,--这是在上主消灭索多玛和哈摩辣以前的事,--有如上主的乐园,有如埃及地。

文理本创13:10 时、所多玛蛾摩拉、未为耶和华所灭、自约但平原、至于琐珥、土皆润泽、如耶和华囿、与埃及地等、

修订本创13:10 罗得举目,看见约旦河整个平原,直到琐珥,都是水源充足之地。在耶和华未毁灭所多玛、蛾摩拉以前,那地好像耶和华的园子,又像埃及地。

KJV 英创13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

NIV 英创13:10 Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)

和合本创13:11于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。

拼音版创13:11 Yúshì Luódé xuǎnzé Yuēdànhé de quán píngyuán, wàng dōng qiāyí. tāmen jiù bǐcǐ fēnlí le.

吕振中创13:11 于是罗得选择了约但河那一片平原,向东边往前行,他们就彼此分离了。

新译本创13:11 罗得选择了约旦河整个平原,于是向东移动,他们就彼此分开了。

现代译创13:11 於是罗得选了约旦谷的那一片平原,就往东迁移。他们两人就这样分手了。

当代译创13:11 罗得终於选了整个约旦谷,跟叔叔分手迁往东面去了。

思高本创13:11 罗特选了约但河的整个平原,遂向东方迁移;这样,他们就彼此分开了:

文理本创13:11 罗得举目观之、遂择约但平原而东徙、二人相别、

修订本创13:11 于是罗得选择了约旦河整个平原。罗得往东迁移,他们就彼此分开了。

KJV 英创13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.

NIV 英创13:11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:

和合本创13:12亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。

拼音版创13:12 Yàbólán zhù zaì Jiānán dì, Luódé zhù zaì píngyuán de chéngyì, jiànjiàn nuó yí zhàngpéng, zhídào Suǒduōmǎ.

吕振中创13:12 亚伯兰住在迦南地,罗得住在那片平原的城市,渐渐搬着帐棚,直到所多玛。

新译本创13:12 埃布尔兰住在迦南地;罗得住在平原的城市中,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。

现代译创13:12 亚伯兰住在迦南;罗得住在河谷平原的城镇,终於扎营在所多玛附近。

当代译创13:12 从此,亚伯兰住在迦南;罗得住在约旦谷的城镇里,后来还迁移到所多玛去。

思高本创13:12 亚巴郎住在客纳罕地;罗特住在平原的城市中,渐渐移动帐幕,直到索多玛。

文理本创13:12 亚伯兰居迦南地、罗得寓平原之邑、迁徙其幕、至所多玛、

修订本创13:12 亚伯兰住在迦南地;罗得住在平原的城镇,他渐渐迁移帐棚,直到所多玛。

KJV 英创13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

NIV 英创13:12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.

和合本创13:13所多玛人在耶和华面前罪大恶极。

拼音版创13:13 Suǒduōmǎ rén zaì Yēhéhuá miànqián zuì dà e jí.

吕振中创13:13 说到所多玛人,他们是坏人,是大大悖逆永恒主的罪人。

新译本创13:13 在耶和华看来,所多玛人是罪大恶极的。

现代译创13:13 所多玛人邪恶,他们大大得罪上主。

当代译创13:13 这些所多玛人异常奸恶,实在是罪恶滔天。

思高本创13:13 索多玛人在上主面前罪大恶极。

文理本创13:13 所多玛人作恶、重获罪于耶和华、○

修订本创13:13 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。

KJV 英创13:13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.

NIV 英创13:13 Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.

和合本创13:14罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看,

拼音版创13:14 Luódé líbié Yàbólán yǐhòu, Yēhéhuá duì Yàbólán shuō, cóng nǐ suǒ zaì de dìfang, nǐ jǔmù xiàng dōngxi nánbei guānkàn.

吕振中创13:14 罗得离别了亚伯兰以后,永恒主对亚伯兰说∶「从你所在的地方,你举目向北此、向南、向东、向西观看!

新译本创13:14 罗得离开埃布尔兰以后,耶和华对埃布尔兰说:“你要举目,从你所在的地方向东南西北观看。

现代译创13:14 罗得离开以后,上主对亚伯兰说:「你要从你所站的地方向东、西、南、北四周观看。

当代译创13:14 罗得离开了以后,主便对亚伯兰说:“你从这里向四周眺望,

思高本创13:14 罗特与亚巴郎分离以後,上主对亚巴郎说:「请你举起眼来,由你所在的地方,向东西南北观看;

文理本创13:14 罗得别后、耶和华谕亚伯兰曰、尔其由此举目、以观东西南北、

修订本创13:14 罗得离开亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:"你要从你所在的地方,举目向东西南北观看;

KJV 英创13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:

NIV 英创13:14 The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.

和合本创13:15凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。

拼音版创13:15 Fán nǐ suǒ kànjian de yīqiè dì, wǒ dōu yào cìgei nǐ hé nǐde hòuyì, zhídào yǒngyuǎn.

吕振中创13:15 你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。

新译本创13:15 你看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。

现代译创13:15 我要把你所看见的这片土地都赐给你和你的子孙;这片土地要永远归属你们。

当代译创13:15 你所能看见的地方,我都要赐给你和你的后代,直到永远。

思高本创13:15 凡你看见的地方,我都要永远赐给你和你的後裔。

文理本创13:15 凡所见之地、我必赐尔、及尔苗裔、永世弗替、

修订本创13:15 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。

KJV 英创13:15 For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

NIV 英创13:15 All the land that you see I will give to you and your offspring forever.

和合本创13:16我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。

拼音版创13:16 Wǒ ye yào shǐ nǐde hòuyì rútóng dì shàng de chén shā nàyàng duō, rén ruò néng shǔ suàn dì shǎng de chén shà cáinéng shù suàn nǐde hòuyì.

吕振中创13:16 我要使你的后裔像地上的尘沙那么多;若有人能数得清地上的尘沙,你的后裔也就能数得清。

新译本创13:16 我要使你的后裔好像地上灰尘那么多;若能数算地上的灰尘,才能数算你的后裔。

现代译创13:16 我要使你的子孙多到没有人能够计算;人若能数算地上的尘沙才能数算你的子孙。

当代译创13:16 我要使你的后代多得像地上的灰尘一样,数之不尽。

思高本创13:16 我要使你的後裔有如地上的灰尘;如果人能数清地上的灰尘,也能数清你的後裔。

文理本创13:16 使尔苗裔如尘埃然、有能核尘埃之数者、则尔苗裔、亦可计矣、

修订本创13:16 我要使你的后裔好像地上的尘沙,人若能数地上的尘沙,才能数你的后裔。

KJV 英创13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.

NIV 英创13:16 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.

和合本创13:17你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”

拼音版创13:17 Nǐ qǐlai, zòng héng zǒu biàn zhè dì, yīnwei wǒ bì bà zhè dì cìgei nǐ.

吕振中创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我都要赐给你。」

新译本创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”

现代译创13:17 起来!你去走遍整片土地;我要把它赐给你。」

当代译创13:17 你起来走遍这地,因为我要把这地赐给你。”

思高本创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我要将这地赐给你。」

文理本创13:17 尔起遍历斯土、纵横而行、我必以之赐尔、

修订本创13:17 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。"

KJV 英创13:17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

NIV 英创13:17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."

和合本创13:18亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

拼音版创13:18 Yàbólán jiù bān le zhàngpéng, lái dào Xībǎilún Mànlì de xiàngshù nàli jūzhù, zaì nàli wéi Yēhéhuá zhù le yī zuò tán.

吕振中创13:18 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯崙幔利的圣笃耨香树(或译∶圣橡树)那里住下;在那里他给永恒主筑了一座祭坛。

新译本创13:18 于是,埃布尔兰渐渐挪移帐棚,来到希伯仑幔利的橡树附近,在那里居住,也在那里为耶和华筑了一座祭坛。

现代译创13:18 於是亚伯兰收拾帐棚,迁到希伯仑,在幔利的圣树附近住下来;他在那里为上主建造了一座祭坛。

当代译创13:18 后来,亚伯兰又迁徙到希伯仑幔利的橡树区的地方,又在那里为主筑了一座祭坛。

思高本创13:18 於是亚巴郎移动了帐幕,来到赫贝龙的玛默勒橡树区居住,在那里给上主筑了一座祭坛。

文理本创13:18 亚伯兰遂迁幕、至希伯仑、近幔利之橡而居、为耶和华筑坛焉、

修订本创13:18 亚伯兰就迁移帐棚,来到希伯仑,幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。

KJV 英创13:18 Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

NIV 英创13:18 So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.

创世记第13章-灵修版圣经注释

创世记第十三章   第 13 章 

  罗得 

  创 13:5-9> 家庭纠纷最难化解,亚伯兰立下了一个怎样的榜样? 

  13:5-9 亚伯兰面对与侄儿罗得可能发生的冲突,采取主动去解决这一场纷争。他虽然年长,有选择的优先权,却让罗得先选,即使会吃亏,也不在乎。亚伯兰的榜样教导我们如何处理家庭纠纷:( 1 )采取主动去化解冲突;( 2 )即使会吃亏,也先满足别人的要求;( 3 )把家庭和睦放在个人欲望之上。 

  创 13:7-8> 若人与人之间出现争执与纷争时,我会怎样面对? 

  13:7-8 亚伯兰的牧人和罗得的牧人周围都有许多对他们怀有敌意的人,他们本应团结一致才是。可惜,他们竟让小小的嫉妒分裂了。今天也会有同样情况,撒但在基督徒周围动工,使之发生争执。 

  在信徒之间的竞争、争论、不和,会造成三方面的损害:( 1 )损毁人类美好关系的基础
──创世记第13章友好、信任、和睦;( 2 )阻碍人朝重要目标前进;( 3 )使人以自我为中心,不以爱为中心。耶稣明白争执在弟兄中间的破坏性,所以祂在未被出卖、捆绑之前的最后祷告中,为信徒祈求合一(参约 17:21 )。 

  创 13:10-11> 人作选择会以眼前看为最好的作决定。我的选择标准…… 

  13:10-11 从罗得的选择中我们可看出他的性格。他拣选那地最好的部分,尽管这意味着他住得靠近因罪恶而声名狼藉的所多玛。他贪婪,只想自己得到最好的,不考虑叔父亚伯兰的需要和公平的问题。人生充满了选择,我们也可以拣选最好的东西,而不理会别人的感受和需要。不过这样会产生许多问题,罗得的一生就是明显的例子。由此可以看到,我们若不照着神的指示来选择,就只会作出错误的决定。 

  创 13:12> 世俗事情可以毁灭信心,但人又不可以离世独立,如何可以建立谨守而不随流的生活? 

  13:12 罗得首先挑选美好的草场和充足的水源,这似乎是明智的,但他没有看到邪恶的所多玛会带来试探,且足以毁灭他的家庭。你有没有选择住在“所多玛”,或者在那里工作?即使你以为自己意志坚强,能够抵抗试探,但你的家人却未必可以。若神吩咐我们去接触“所多玛”之人时,我们就必须谨守,不要与他们同流合污。
──创世记第13章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

创世记第13章-丁道尔圣经注释

创世记第十三章   与罗得分开(十三 1 ~ 18 ) 

  亚伯兰对异象的终生顺服,在本章有一番新的曲折,他受到试探,要自我争取以与罗得抗衡,又受到平原城市的诱惑。应许之地又一次让他失望( 6 节),这次对他似乎是永远无可弥补的缺失,按照一般常识,最好放弃这地,去寻找一处更肥沃的美地。亚伯拉罕在此一时刻凭信心挺身而立的事实,可以从 1 ~ 4 节看出端倪,这一段显示,他到伯特利的行程可以算是朝圣之旅(注意第 3 、 4 节,这几句话不仅在描述地点而已,其高潮为 4 下):他乃是重新恢复退步的顺服,不是奢求重新获得异象
──创世记第13章他没有朝示剑进发(参十二 6 、 7 )。 

  试验是在他灵命更新后出现(正如十二 10 ;参可一 12 )。亚伯兰的处理,是满有眼光、常识与慷慨的榜样: 他提醒的话, 我们是兄弟 ,强调了置身他乡时最重要的一件事(参 7 下);他的建议不仅大公无私,而且非常实际,当即解决了眼前的难题,又不致在未来制造出问题。这种智慧源自他的信心。凭着信心他早已弃绝了一切事;他有能力再作类似的抉择;凭着信心他已经选择了那眼不能见的;他不需要像罗得一样,靠“举目看……”来作决定。 

  这两个人的结局足堪为我们的教训。罗得选择了眼见之物,却发现那是腐败的( 13 节),且毫不安全;他凭私心选择,以后变得愈来愈孤立、愈没有人爱。另一方面,亚伯拉罕却找到了自由。十二 1 的呼召终于完全实现,神现在向他详述了“地方”与“后裔”的应许( 14 节),再三重复(注意“你的后裔”在 15 、 16 节三次提及),并且以一个表记来具体说明( 17 )。在相信之后,眼见与行动都跟来了:他盲目的选择( 9 节),却从神得着“举目……观看”的报偿( 14 节);而凡他眼所见的景观,他的脚都将走遍( 17 节)。我们不妨将 14 节与 17 节的顺序,和以弗所书三 18 与四 1 的顺序作个比较。 

  18.   幔利的橡树 (参十二 6 的注释 )在伯利恒以南约二十哩,这儿成为亚伯拉罕各项活动的中心,后来他在这附近买下了他唯一的产业,即麦比拉洞的坟地。目前, 帐棚 与 坛 成为他生活方式的缩影。
──创世记第13章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

创世记第13章-创世记第13章-新旧约圣经辅读注释

创世记第十三章   宽宏与自私(十三 1 ~ 18 ) 

  当亚伯拉罕回到迦南地时,他面临新的问题,就是与侄儿罗得分家。 

  .分家原因( 1 ~ 7 )
──创世记第13章由于亚伯拉罕承继了父亲的财产,因此他成了大富大贵的人。从圣经观点看来,人拥有财富并不是罪,爱慕贪恋钱财才算是罪。罗得也像他的叔叔一样,拥有大量财富。就是因为双方各自拥有不少牲口,而又无足够牧放之地,因此产生管理上的困难,双方的牧人常为了畜养牲口的土地而相争起来。 

  .关系破裂( 8 ~ 13 )
──创世记第13章叔侄二人本身维持很亲善的关系,但是他们的仆人却彼此发生攻击、仇恨;为此,叔侄二人为了牧场权益而引起争端。在此我们看见亚伯拉罕表现了宽宏大量的态度,他主动提出不要相争下去,因为他们都有骨肉之亲,于是慷慨的将选择权给予罗得。相反的,罗得竟自私的把最好的土地讨去;然而他这自私的选择把他引往属灵的灾祸里去,他的品德开始走下坡。读者,你若作了一次错误的选择,你的灵性必然大受亏损。 

  .神的启示( 14 ~ 18 )
──创世记第13章由于亚伯拉罕心胸宽广,他从丰富之财物掌握中出来而不受辖制,故神便大大赐福予他,应许他日后必得丰盛又广阔的土地;他铭感于心,因此筑坛向神献上感恩的祭物。 

  祈祷  我愿靠主有宽宏大量的心来对待别人。
──创世记第13章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

创世记第13章-圣经串珠版注释

创世记 第十三章 注释   13:1-9 亚伯兰和罗得分手 

    亚伯兰带着一家由埃及返回迦南南部,然後北上至伯特利和艾中间那块草原居住。可是,他和罗得都拥有很多的牲畜,该地水源和青草 

    不够两家的牲畜饮吃,两家的牧人因此发生争执。亚伯兰就向罗得建议大家分手,再不住在一起。 

  7「比利洗人」:住在迦南地的一个部落。 

  13:10-13 罗得的选择 

    他选了约但河西岸南部那一片平原,包括死海南部三个城市(琐珥、所多玛、蛾摩拉)。这一带水源充足( 10「滋润」),是最肥沃的 

  土 地;故此,作者用伊甸园和埃及地来描写它的富饶。 

  13:14-18 神替亚伯兰选择 

    亚伯兰追求和睦,主动和罗得寻求解决纷争的方法;他也是慷慨礼让,请後辈侄儿先作选择,现在,神为他选地,凡他看见的土地都要 

  给他和他的子孙( 15)。 

    16「如同地上的尘沙那样多」:修辞上的夸大语法,强调子孙众多。 

    18 「希伯仑」和「幔利」指同一地域,位於耶路撒冷以南三十二公里(二十英里)。 

  思想问题(第 13章) 

  1 本章章首指出亚伯兰重获信心( 4),但他跟着又遭遇到什麽试 验呢? 

  从得失的角度看,与罗得分手是得或失?参 10-17;

    14:11-12。 

  2 亚伯兰虽与罗得有利益冲突,但仍持慷慨仁爱的态度。 

  在这事上他对神的信心是怎样的? 

……圣经注释本章结束

创世记第13章-启导本圣经注释

第十三章

13:1亚伯兰对神的信心遇到又一次考验。他的地位与利益都受到挑战。伯特利与艾的水草已不足供给他和罗得的牛羊的需要(6节),他们的牧人开始相争(7节)。亚伯兰用宽大的胸怀与满怀信心的远见处理了这争执,永除后患。他让罗得选择眼前见得到的一切包括诱人的约但河整个平原,他不在乎这些,他的信心的眼睛已看见比这更美更永久的家乡(来11章)。

13:11罗得为平原和城邑所吸引,一点也不念亚伯兰所提到的“骨肉”之情,要了约但河全平原。可是这眼前的富裕后来变成了罪恶之源(13节),罗得日趋孤立,陷在异族的仇视中(14:1219章)。亚伯兰因着信反得到了极大难比的福分。

13:14神起初给亚伯兰的应许之地是没有划定界限的。人的信心有多大,便能取用多大。神要他举目向四周观看,答应他凡他见到的可以走遍,可以取得(17节)。他相信,神便和他立约,把“从埃及河直到伯拉大河(幼发拉底河)之地”全赐给了他。

“埃及河”:参15:18注。

13:18“希伯仑”意为“联合”,是亚伯兰活动中心。此城在耶路撒冷以南30公里,位于迦南地的南部。希伯仑又名“幔利”(23:19)、“基列亚巴”(23:2);幔利是当时一个著名人物(14:13),圣经上常用“幔利的橡树”来指这个地方。亚伯兰后来在希伯仑买地葬妻(23:1-3),成了亚伯兰家族的祖坟地(49:29-32)。以撒、雅各大部分时间都住在希伯仑(37-45章)。“帐棚”与“祭坛”是他们生活的重要标记。

创世记第13章-马唐纳圣经注释

一三1~4 亚伯兰从埃及…往伯特利,表示他与神重修相交关系。信徒不怕失败跌倒,只怕跌倒了不肯站起来。“回到伯特利”是给所有偏离神的人的长远呼唤。   3.跟罗得与麦基洗德的经历(一三5~一四24)

  一三5~13 罗得和亚伯兰的牧人为牧养畜群之平原相争。罗得是被亚伯兰带领的人(1节),他理应认识他自己的本分,但他居然纵容手下的牧人与亚伯兰的牧人相争,从这一点就显出他的错来。

  亚伯兰凭着爱心,真切无私地给罗得全平原的选择。亚伯兰自从经历了第十二章的失败以后,他的灵命长进了不少,他不再为自己的生存有所选择。事实上,亚伯兰可以先选,这是他的特权,因为他的辈分较高。但他他存心谦卑,看别人比自己强(腓二3)。有信心的人总是让别人先作选择,因为他知道神为他选择的,总比人所选择的要好得多。

  罗得选择了约但河谷葱翠的平原,毗邻罪恶之城所多玛、峨摩拉。罗得虽是个真信徒(彼后二7,8),但是个世俗的边缘人。有人说:“他得着青草喂养牛群,亚伯兰却得着恩典给后人。”(15,16节)

  纵然所多玛人在耶和华面前罪大恶极,罗得并没有因而改变选择。信徒处在罪大恶极的生活环境中,若不小心,非但不能发挥“光和盐”(太五13~16)的功效,反有同流合污的危险。我们留意他走上属世之路的过程:他(他的牧人)与人相争(7节),他看见(10节),他作出选择(11节),他挪移帐棚(12节),他迁离神的祭司所处的地方(一四12);他坐在城门门口——拥有政权的地方(一九1),成为所多玛当地的官员。一如新约保罗所说的:“底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了。”(提后四10)罗得明知所多玛是罪大恶极之地,却仍渐渐移近居住,终陷自己于受亏损的局面(创十四12;十九15~38)。

  一三14~18 亚伯兰放弃上佳的平原草场,神却把迦南的一切地都赐给他和他的后裔,直到永远。再者;耶和华应许他子孙无数。亚伯兰有两类的子孙:一类是属地的子孙,即肉身的儿女
──创世记第13章犹太人,此处以“地上的尘沙”来形容他们;另一类是属天的子孙,即信心的儿女,圣经以“天上的众星”来形容他们(创十五5)

  亚伯兰在希伯伦(“希伯仑”在原文是“交通”的意思)安顿后,就第三次为耶和华筑坛——他只为神筑坛,从没有为自己筑搭楼房!

  注意,神指示亚伯兰纵横走遍那地,观看自己的产业。因此,我们也可以借着信心,支取神的应许。我们的信心有多大,便能取用神的应许有多大。

……圣经注释本章结束

创世记第13章-21世纪圣经注释

十三 1-18 埃布尔兰与罗得分开   经过了埃及一役的惩戒后,埃布尔兰回到伯特利,他曾在那地遇见神,他便再在此向神祈祷。现在一个新的问题产生了,神所赐富裕的福祉引起埃布尔兰和罗得双方的牧人的争执。这一回,埃布尔兰不再为自己的利益而试图控制情况,他寻求和睦并以身作则地表现出他的慷慨,他让侄儿罗得先行选择地土。 

  约但河平原虽然看来像伊甸园(十三 10 ),但其上的居民是邪恶的,在神面前罪大恶极(十三 13 )。一个简朴的乡下农人常因城市的富足感到目眩,但未能体察其中隐藏着的败坏。 

  埃布尔兰对他侄儿的慷慨,得到神应许更丰富的说明,「这地」(十二 1 )变成了「一切地」(十三 15 ),而且要赐给埃布尔兰的后裔,「直到永远」,他的后裔不单「成为大国」(十二 2 ),且要成了「地上的尘沙那样多」(」(十三 16 )。埃布尔兰提议和平地平分地土,并让罗得先选择,表示出他爱好和平及愿意牺牲自己的利益,这一切都是圣经常常赞许的(参诗一三三;太五 9 ;腓二 1-15 )。 

……圣经注释本章结束

创世记第13章-丰盛的生命研读版注释

13:10  罗得举目看见:圣经说 道“耶和华不像人看人” 

  (撒上16:7)。罗得看见的只是水土滋润的山谷之地,而

  神却看到居住在那地的所多玛人“罪大恶极”

  (13节)。罗得未能分辨和抵制罪恶,这给他的家庭带来

  了死亡和悲剧 (参下一条注释)。 

  13:12  

  渐渐挪移帐棚:罗得最大的错失在于看重个人利益,轻忽所多玛的罪恶(10~13节)。 

  1.  如果罗得真的喜爱公

  义(参来1:9注),

  他就会远离罪人的邪恶道路。相反,他容忍罪恶,并且选择住在邪恶的所多玛城中(13节)。也许他会争辩说,所多玛城中物质和文化上的

  优越条件及其诱人的享乐远远胜过其中的危险,而且自己灵里足够刚强,必能保持 对神的忠心。所以,他就将自己和全家置身于道德败坏、不虔不义的所多玛城中,结果却

  痛苦地发现自己全家无法抵御城中邪恶的影响 (参19:24~26,30~38)。 

  2.  父母应当非常谨慎,

……圣经注释本章结束

创世记第13章-每日研经丛书注释

创世记第十三章   创世记十二章以下作为‘历史’的注释 

  我必须承认,对亚伯拉罕与撒拉在埃及的故事之历史的可信性感到不安。第一,因为妻子容貌俊美而使她冒充妹子,这与别处所强调的事实(例如十八 11 ),他俩都已年老不相一致,我们无须按字面相信当他们离开哈兰时,亚伯拉罕七十五岁,撒拉六十五(十七 17 );当他们死时候,各自的年岁为一百七十五与一百二十七(廿五 7 ;廿三 1 )。这样的夸大数字就像那用于亚当、挪亚与创世记其余较早的人物的更夸大的数字一样,似乎是希伯来传统中,当提及人类记忆边缘或以外的古代的人时惯见的(参看 第五章注释 )。如果它们有什么意思的话,那就是要把这过去的大数字与人今天的渺小相比对。但是,如果不说习惯,创世记十二章以下,则从头到尾所得的印象乃是,亚伯拉罕或他的妻子,谨慎地说,都不是在青年时期。 

  但是更可疑的则是提及上帝降大灾难给法老和他的全家。此外还有饥荒使亚伯拉罕下到埃及去,而且虽然他是个小小的游牧族长,却被描述为与法老直接对抗,这与后来在约瑟与摩西时代以色列所遭遇的相似事故相比却使人难于接受。这意思并不是我们要以这故事为杜撰而一笔勾消,不过它诚然活像亚伯拉罕访问埃及(很可能为逃避迦南的饥荒
──创世记第13章这没有理由不应发生两次)乃是纯粹攫取后世的希伯来听众喜欢和兴趣。 

  在创世记十二章以下有许多这类‘写法’(不久在第十四章另有一个例子),在我们开始研究这些经文的时候,要老实承认这事实。圣经学者倾向于把它联系于我们现代的关于创世记背后所发现的文件,即用着名的‘耶典’与‘伊典’(后者又称‘E’底本,将在十二章以后出现)。但是我虽然在上册费了些时间指出第一至十一章中,那里有‘耶典’和‘祭典’文件,我却以为在族长故事中,无须学术上的那种准确作法。因为创世记一至十一章提出各种程度的独特问题,必须对这些章作十分详尽的处理,甚至不惜冒那通常只对专家感兴趣的过份仔细分析的危险。然而,对于第十二章以下,通常只引读者认出前世的‘手脚’曾在那里动作过;而不必涉及那一文件属于那一段落的问题。对早期与后期的显着区别是我们人人都欣赏的,因为我们由自己的经验都知道故事在讲述时如何‘生长’。由创世记十二章以下的情形,我们不只使自己与亚伯拉罕、以撒、雅各和约瑟的‘实际生活’更为接近,而且使我们自己对于故事的诠释不致受过份夸张(如在本章),或存成见所害(如在十四章)。这夸张与成见乃是故事在过去几世纪中自己形成的。 

  豪爽(十三 1-18 ) 

  亚伯拉罕在此放弃作为长者的权利,去选择定居的地方,恢复他信心的秘诀,与上述他在埃及所表现的以自我为中心,和在法老手上受处成显着的对比。在埃及,他看不见眼前以外的需要;在伯特利这里,他的眼光再次远大起来,而且他准备把前途交托上帝。上帝以重申应许褒奖他的慷慨和信心,而这故事讽刺了亚伯拉罕年青的亲戚罗得;他得到了亚伯拉罕放弃的选择,岂知却选择错了。 

  (一) 

  这章的一至四节是绪论,很可以给它一个‘悔改的旅程’的标题。如今亚伯拉罕相当兴旺(说他‘很富有’恐怕有点夸大),而我们不需要记得他如何得到他大部分的财富。但所强调的乃是他的目的地。这一次他的前行是有目的的,因为他是朝向伯特利东的山地去,就是他‘从前支搭帐棚的地方’,也是‘他起先筑坛的地方’。他在那里求告耶和华的名。 

  严格说,类似‘从前’和‘起先’的话,是不正确的。因为第一次在应许之地体验上帝的临在,乃是在更北的示剑(见十二 6 )。但是如果有什么不正确使他急于求更大的名声的话,那是较早时那个唐突礼的埃及护送所引起的危机,现在他完全信赖于上帝了。伯特利更加亲近!场面有一种从失体面回到体面的气味;从免除生命的妥协,而重新呼吸清洁的空气,这空气一度曾使信心得到新鲜和强壮。寇佩尔(译者注: William

  Cowper 1731-1800 英国诗人和圣诗作者)在他的圣诗‘紧靠上帝歌’中完全领悟这种羞惭和希望: 

  当我初见主,

  我知蒙福何处?

  耶稣和祂的话,

  更新灵魂可处? 

  (二) 

  我们不能确定罗得与亚伯拉罕同在埃及,但是他与他同在伯特利。他现在堂堂正正的是一个小小的首领,饥荒已经过去,而他也是兴旺的。 

  不要以为族长们是骆驼游牧民,迅速跋涉于广大的沙漠之中,如现代的伯度英人(或圣经中的米甸人或亚玛力人)那样。当需要速度的时候,他们可能为特别的旅程而用骆驼(参廿四章),但是大体上,他们依循一种牧民经济,以羊,有时以牛为基础。他们移动,由一地往他地是预先计算而且是缓慢的,要看有无青草而定。必要时他们会进入多山和偏僻地区,但是如果不能在农业区长住或与城市人商妥和平条件的话,宁愿停留在多草的山谷。有时他们会与安居在一个地方的人争吵而被驱走,而且他们必然常常互相争吵,不论是否血亲。‘我们先到这里!’‘这是我们的地方。我们去年便占有了!’作为亚伯拉罕与罗得两人的家宰之间所发生的情形,必是当时巴勒斯坦的生活情态的描述。 

  两个首领会面,试求和解。他们同意分手是惟一解决的办法。亚伯拉罕因为同属一个部族集团的人,作这样不体面的争执感到烦恼;虽然他是长者,却慷慨地让罗得先选择要去的地方。 

  也许他们所站的地方是现在的北亭( Beitin )村略南的一个小丘,就是斯密特爵士( Sir George

  Adam Smith ,译者注:苏格兰圣经学者,约生于一八五六年)所描述为‘巴勒斯坦的一个伟大的观察点’。从这里看去,环绕耶利哥的约但谷与死海北端都清晰可见。第十节的含意是那时死海尚未存在,而山谷延伸南至琐珥,琐珥的地点乃是在死海的南端附近。关于‘平原城市’(参看十九章
──创世记第13章判决 的注释)的位置与毁灭的问题,以后再论。现在只说罗得选择往下进入山谷,而最后到了所多玛。亚伯拉罕所得的是高地,绝非不毛之地,但骤然看来,一定不如罗得所选的地区那么富吸引力。 

  (三) 

  骤看是运转的机会,由罗得自私的选择,产生出来致命后果,在故事中巧妙地预示出了。我们知道,约但谷只要适当地浇灌,有如耶和华的园子;换句话说,是一个真正的伊甸。可以与埃及地由于尼罗河而导致青葱丰产相比。但是亚当与夏娃作了错谬的选择所发生的结果是怎样,亚伯拉罕不久以前在埃及作的选择也是怎样,接发生在罗得身上的又是怎样呢?叙述的相反相成性对于聪明的听众自会理会,甚至愚昧的人都明白那在记述罗得到达所多玛之后的要点。‘所多玛人在耶和华面前罪大恶极’。这里开始对罗得的分析,他的后裔不是到舒适安乐的地区,而是到不体面而又灾难之境;他成了历史上第一个信心的堕落者,缺乏旅客精神的人。 

  因为亚伯拉罕再次把他自己放在上帝手中,这故事亲切地指出他的前途多不同呢!耶和华请他向清洁美丽的犹大山国周围向南,若对以法莲则向北(伯特利跨两者)望去,那些地土不像下面的草地那么青葱繁盛,却是完全能以供给他和他的族人一切所需。这是他的产业,他可以自豪地拥有它。我们可以想像他们巡视这以后成为圣地的每一角落,知道这地土将属于他的后裔,但未知道准确的面积,又听到他的后裔如同地上的尘沙那样多,会是一种怎样爽快的感觉!在‘尘沙’这个词里,或许只是一种暗示的警告,唤醒听众,使他们领略受造的人这一快乐场面(参二 7 ;三 19 );但是它却被亚伯拉罕在那地上移动,最后在伯特利以南大约三十哩,正对犹大山中央的希伯仑定居下来的喜乐所吞没了。 

  他又在那里为耶和华筑一座坛。这故事最后的话总结起一个不变的信息:灵性的伟大与跟随上帝一起前进,正如它们的反面,自私与悖逆并行一线。
──创世记第13章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   创世记   亚伯   亚伯拉罕   迦南   埃及   耶和华   牧人   平原   地方   注释   圣经   修订本   译本   后裔   文理   我就   牲畜   布尔   尘沙   的人   标题   在那里   比利   标签   帐棚   伯特利   赐给   当代   罪大恶极   地上   音版
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释