福音家园
阅读导航

历代志下第16章多译本对照查经

《历代志下》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
跳转至:

和合本代下16:1亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

拼音版代下16:1 Yàsā sān shí liù nián, Yǐsèliè wáng bā shā shang lái gōngjī Yóudà, xiū zhú Lāmǎ, bù xǔ rén cóng Yóudà wáng Yàsā nàli chūrù.

吕振中代下16:1 于是亚撒从永恒主之殿和王宫的府库里拿出金银来,送给住大马色的亚兰王便哈达,说∶

新译本代下16:1 亚撒在位第三十六年,以色列王巴沙上来攻打犹大,修筑拉玛,不许人离开或进入犹大王亚撒的国境。

现代译代下16:1 犹大王亚撒在位的第叁十六年,以色列王巴沙侵犯犹大,在拉玛筑垒设防,目的要切断进出犹大的一切交通。

当代译代下16:1 亚撒叁十六年,以色列王巴沙起兵攻打犹大,又修筑拉玛城堡,企图断绝以色列与犹大的交通。

思高本代下16:1 阿撒当国第叁十六年,以色列王巴厄沙来进攻犹大,在辣玛修 工事,防止人同犹大王阿撒来往。

文理本代下16:1 亚撒三十六年、以色列王巴沙上攻犹大、建拉玛、使人不得出入于犹大王亚撒所、

修订本代下16:1 亚撒作王第三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。

KJV 英代下16:1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

NIV 英代下16:1 In the thirty-sixth year of Asa's reign Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

和合本代下16:2于是,亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送与住大马色的亚兰王便哈达说:

拼音版代下16:2 Yúshì Yàsā cóng Yēhéhuá diàn hé wánggōng de fǔ kù lǐ ná chū jīn yín lái, sòng yǔ zhù Dàmǎsè de Yàlán wáng biàn Hādá, shuō,

吕振中代下16:2 「你我之间必须有个约,像你父亲与我父亲之间也有个约;看哪,我将金银送给你;求你去废弃你同以色列王巴沙所立的约,使他离开我。」

新译本代下16:2 于是亚撒从耶和华的殿和王宫的库房里取出金银来,送给住在大马士革的亚兰王便.哈达,说:

现代译代下16:2 於是亚撒王把圣殿和王宫宝库里的金子银子都运到大马士革,到叙利亚王便哈达那里,对他说:

当代译代下16:2 亚撒闻讯,就立刻收集圣殿和王宫府库里的金银,派员带往大马士革,去见亚兰王便哈达转告说:

思高本代下16:2 当时阿撒拿出上主殿内和王宫府库中的金银,送给住在大马士革得阿兰王本哈达得说:「

文理本代下16:2 亚撒取耶和华室及王宫府库之金银、馈于居大马色之亚兰王便哈达曰、

修订本代下16:2 于是亚撒从耶和华殿和王宫的府库里拿出金银来,送给住在大马士革的亚兰王便.哈达,说:

KJV 英代下16:2 Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

NIV 英代下16:2 Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the LORD'S temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.

和合本代下16:3“你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送给你,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。”

拼音版代下16:3 Nǐ fù céng yǔ wǒ fù lì yuē, wǒ yǔ nǐ ye yào lì yuē. xiànzaì wǒ jiāng jīn yín sòng gei nǐ, qiú nǐ feìdiào nǐ yǔ Yǐsèliè wáng bā shā suǒ lì de yuē, shǐ tā líkāi wǒ.

吕振中代下16:3 便哈达听从了亚撒王的话,便打发他属下的军长去攻打以色列的城市,他们就击破了以云、但、亚伯玛音(王上15:20作『亚伯伯玛迦』),和拿弗他利所有的贮藏城。

新译本代下16:3 “你父亲和我父亲曾经立约,你和我也要立约。现在我把金银送给你,请你去废除你和以色列王巴沙订立的约,好使他离开我而去。”

现代译代下16:3 「我们的长辈曾经是盟友,让我们也结盟吧!这些金子和银子是送给你的礼物。请你跟以色列的巴沙王解除盟约,他就不得不从我的领土把军队撤走。」

当代译代下16:3 “从前你跟我父亲素有盟约,我也希望秉承先王的国策,与你结盟,现在奉上金银薄礼,不成敬意。另一方面,希望你取消与以色列王巴沙的盟约,好解除他对我的威胁。”

思高本代下16:3 我与你之间,以及我父与你之间都立过约;现在我给你送来金银作为礼品,请你废除你与以色列王巴厄沙所立的约,使他离开我的国境。」

文理本代下16:3 尔我有约、如昔尔父与我父然、今我馈尔金银、请废尔与以色列王巴沙之约、使之去我、

修订本代下16:3 "你父曾与我父立约,我与你也要这样立约。看哪,我把金银送给你,请你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他从我这里撤退。"

KJV 英代下16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

NIV 英代下16:3 "Let there be a treaty between me and you," he said, "as there was between my father and your father. See, I am sending you silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me."

和合本代下16:4便哈达听从亚撒王的话,派军长去攻击以色列的城邑,他们就攻破以云、但、亚伯玛音和拿弗他利一切的积货城。

拼音版代下16:4 Biàn Hādá tīng cóng Yàsā wáng de huà, paì jūnzhǎng qù gōngjī Yǐsèliè de chéngyì. tāmen jiù gōng pò yǐ yún, dàn, Yàbó mǎ yīn, hé Náfútālì yīqiè de jī huò chéng.

吕振中代下16:4 巴沙听见了就停止,不修造拉玛。把工都停息了。

新译本代下16:4 便.哈达听从了亚撒王的话,就派遣他属下的众军长去攻击以色列的城市,他们攻陷了以云、但、埃布尔.玛音和拿弗他利一切贮藏货物的城市。

现代译代下16:4 便哈达同意亚撒的建议,就派他的统帅领军去攻打以色列的城镇。他们攻下了以云、但、亚伯伯玛迦,以及所有在拿弗他利储藏货物的城镇。

当代译代下16:4 便哈达王接纳了亚撒王的提议,派兵攻打以色列的几个城镇,结果攻陷了以云、但和亚伯玛音,并且攻陷了拿弗他利所有的屯货城。

思高本代下16:4 本哈达得听从了阿撒王的话,即刻派军长,去攻打以色列的城市,攻下了依雍、丹、阿贝耳玛因和纳斐塔里所有的屯货城。

文理本代下16:4 便哈达从亚撒王之言、遣其军长、攻以色列之邑、乃击以云、但、亚伯玛音、及拿弗他利府库之邑、

修订本代下16:4 便.哈达听从了亚撒王,就派遣他的军官去攻打以色列的城镇。他们攻下了以云、但、亚伯.玛音和拿弗他利一切的储货城。

KJV 英代下16:4 And Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they smote Ijon, and Dan, and Abelmaim, and all the store cities of Naphtali.

NIV 英代下16:4 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Maim and all the store cities of Naphtali.

和合本代下16:5巴沙听见就停工,不修筑拉玛了。

拼音版代下16:5 Bā shā tīngjian jiù tíng gōng, bù xiū zhú Lāmǎ le.

吕振中代下16:5 于是亚撒王率领了犹大众人,将巴沙修造拉玛所用的石头和木料都运了走;去修造迦巴和米斯巴。

新译本代下16:5 巴沙听见了,就停止修筑拉玛,把工程都停止了。

现代译代下16:5 巴沙王听到所发生的事,立刻停止建筑拉玛的堡垒,丢下那里的工程。

当代译代下16:5 巴沙王闻讯大惊,立刻停止修筑拉玛。

思高本代下16:5 巴厄沙一听说这事,立即停止在辣玛的工事。

文理本代下16:5 巴沙闻之、遂不建拉玛、止其工作、

修订本代下16:5 巴沙听见了,就停工不修筑拉玛,任由他的工程停止。

KJV 英代下16:5 And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease.

NIV 英代下16:5 When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

和合本代下16:6于是,亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头、木头都运去,用以修筑迦巴和米斯巴。

拼音版代下16:6 Yúshì Yàsā wáng shuaìlǐng Yóudà zhòngrén, jiāng bā shā xiū zhú Lāmǎ suǒ yòng de shítou, mùtou dōu yùn qù, yòng yǐ xiū zhú Jiābā hé Mǐsībā.

吕振中代下16:6 就在那时先见哈拿尼就来见犹大王亚撒,对他说∶「因你依靠着亚兰王,没有依靠永恒主你的上帝、故此亚兰王的军队才逃脱了你的手。

新译本代下16:6 于是亚撒王带领犹大众人,把巴沙修筑拉玛所用的石头和木材都搬走,用来修筑迦巴和米斯巴。

现代译代下16:6 於是亚撒王召集犹大各地的人,把巴沙在拉玛所用的石头、木材都运去修筑迦巴和米斯巴城。

当代译代下16:6 亚撒王率领犹大人,将巴沙修筑拉玛所用的石块和木材,全部掠走,作为修筑迦巴和米斯巴之用。

思高本代下16:6 阿撒王遂徵调全犹大人,将巴厄沙修 辣玛所用的石头和木材运走,用来修 革巴和米兹帕。

文理本代下16:6 亚撒王率犹大众、取巴沙建拉玛之木石、以建迦巴与米斯巴、

修订本代下16:6 于是亚撒王率领犹大众人,运走巴沙修筑拉玛所用的石头和木料,用以修筑迦巴和米斯巴。

KJV 英代下16:6 Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.

NIV 英代下16:6 Then King Asa brought all the men of Judah, and they carried away from Ramah the stones and timber Baasha had been using. With them he built up Geba and Mizpah.

和合本代下16:7那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的 神,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。

拼音版代下16:7 Nàshí, xiān jiàn Hānání lái jiàn Yóudà wáng Yàsā, duì tā shuō, yīn nǐ yǎng laì Yàlán wáng, méiyǒu yǎng laì Yēhéhuá nǐde shén, suǒyǐ Yàlán wáng de jūn bīng tuōlí le nǐde shǒu.

吕振中代下16:7 古实人路比人不是有很大军队么?他们所有的战车骏马不是极多么?只因你依靠着永恒主,永恒主便将他们交在你手里。

新译本代下16:7 那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说:“因你倚靠亚兰王,没有倚靠耶和华你的 神,所以亚兰王的军队才可以脱离你的手。

现代译代下16:7 那时,哈拿尼先知去见亚撒王,对他说:「你倚靠叙利亚王,不倚靠上主—你的上帝,所以以色列王〔希伯来文是:叙利亚〕的军队都逃跑了。

当代译代下16:7 那时,哈拿尼先见来见亚撒王说:“你不倚靠你的主上帝,反而倚靠亚兰王,因此,他的军队已经脱离你的控制了。

思高本代下16:7 那时,先见者哈纳尼来见犹大王阿撒,对他说:「因为你依靠了阿兰,而没有依靠上主你的天主,因此阿兰王的军队脱离了你。

文理本代下16:7 是时先见哈拿尼诣犹大王亚撒、谓之曰、因尔恃亚兰王、不恃尔之上帝耶和华、故亚兰王之军脱于尔手、

修订本代下16:7 那时,哈拿尼先见来见犹大王亚撒,对他说:"因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华-你的上帝,所以亚兰王的军兵逃脱了你的手。

KJV 英代下16:7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.

NIV 英代下16:7 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.

和合本代下16:8古实人、路比人的军队不是甚大吗?战车马兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。

拼音版代下16:8 Gǔshí rén, Lùbǐ rén de jūnduì bú shì shén dà ma. zhàn chē mǎ bīng bú shì jí duō ma. zhǐ yīn nǐ yǎng laì Yēhéhuá, tā biàn jiāng tāmen jiāo zaì nǐ shǒu lǐ.

吕振中代下16:8 永恒主的眼目在全地上看来看去;凡以纯全之心向他的人、他就显大权能去帮助他。在这一点上你干了糊涂事了!从今以后、你总有战事了。」

新译本代下16:8 古实人和路比人不是有强大的军队吗?战车和马兵不是极多吗?只因你倚靠耶和华,耶和华就把他们交在你手里。

现代译代下16:8 以前苏丹和利比亚不是有强大的军队、又有许多战车和骑兵吗?可是因为你倚靠上主,他就使你胜过他们。

当代译代下16:8 古实人与路比人不是一支强大的军队吗?他们的战军骑兵不是不可胜数的吗?但是,因为你倚靠主,主就把他们交在你手中,使你得胜。

思高本代下16:8 雇士人和利比亚人不是一支很强大的军队吗?战车骑兵不是很多吗?但几时你依靠上主,他便将他们交在你的手中。

文理本代下16:8 古实人、路比人、其军非甚大乎、车骑非至多乎、因尔恃耶和华、彼则付于尔手、

修订本代下16:8 古实人和路比人的军队不是非常强大吗?他们的战车骑兵不是极多吗?只因你仰赖耶和华,他就将他们交在你手里。

KJV 英代下16:8 Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.

NIV 英代下16:8 Were not the Cushites and Libyans a mighty army with great numbers of chariots and horsemen? Yet when you relied on the LORD, he delivered them into your hand.

和合本代下16:9耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧,此后,你必有争战的事。”

拼音版代下16:9 Yēhéhuá de yǎnmù biàn chá quán dì, yào xiǎn dà néng bāngzhu xiàng tā xīn cún chéngshí de rén. nǐ zhè shì xíng dé yúmeì. cǐ hòu, nǐ bì yǒu zhēng zhàn de shì.

吕振中代下16:9 亚撒就恼怒先见,把他下在枷架监里,因为为了这事亚撒很生气他。同时亚撒也对一些人民横施残酷。

新译本代下16:9 耶和华的眼目遍察全地,一心归向他的,他必以大能扶助他们;你作这事太愚昧了。从今以后,你必常有战争。”

现代译代下16:9 上主仔细观察全世界,赐力量给那些对他忠诚的人。这件事你做得很笨;所以从现在起,你将不断地遭遇战乱。」

当代译代下16:9 主的眼遍察全地,彰显大能来扶助那些全心归向他的人。你这样做实在是太愚蠢了。此后,你必要饱尝战祸之苦。”

思高本代下16:9 上主的眼遍察各地,对所有专心忠於他的,他必大显威能,加以扶助。你这事作得太无知了,今後你必要遭遇战祸。」

文理本代下16:9 盖耶和华之目遍及天下、凡专心向之者、必显其力以助之、尔所行者愚也、今而后尔必有战事、

修订本代下16:9 因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。"

KJV 英代下16:9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

NIV 英代下16:9 For the eyes of the LORD range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war."

和合本代下16:10亚撒因此恼恨先见,将他囚在监里。那时,亚撒也虐待一些人民。

拼音版代下16:10 Yàsā yīncǐ nǎohèn xiān jiàn, jiāng tā qiú zaì jiānlǐ. nàshí Yàsā ye nüè dāi yī xiē rénmín.

吕振中代下16:10 看哪,亚撒所行的事、始末都写在犹大和以色列诸王记上呢。

新译本代下16:10 于是亚撒对先见发怒,把他囚在监里。同时亚撒也压迫人民。

现代译代下16:10 亚撒听了非常气愤,就把先知关起来。同时,亚撒开始虐待一些人民。

当代译代下16:10 亚撒听了先知说的话就大为愤怒,把他囚禁在狱中,亚撒还开始压迫人民。

思高本代下16:10 阿撒对先见者发怒,将他囚在狱中;王在这事上实在生了大气,同时阿撒又虐待了一些百姓。

文理本代下16:10 亚撒因此怒先见、囚之于狱、斯时又虐民中数人、

修订本代下16:10 亚撒恼恨先见,为了这事向他发怒,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些百姓。

KJV 英代下16:10 Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.

NIV 英代下16:10 Asa was angry with the seer because of this; he was so enraged that he put him in prison. At the same time Asa brutally oppressed some of the people.

和合本代下16:11亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。

拼音版代下16:11 Yàsā suǒ xíng de shì, zì sāi zhì zhōng dōu xie zaì Yóudà hé Yǐsèliè zhū wáng jì shàng.

吕振中代下16:11 亚撒执掌国政第三十九年、他脚上患了病;他的病非常厉害;然而连他患病的时候、他都没有寻求永恒主,只寻求着医生。

新译本代下16:11 亚撒所行的事迹,一生的始末,都记在犹大和以色列诸王记上。

现代译代下16:11 亚撒在位期间所发生的事件全部记载在犹大和以色列列王史上。

当代译代下16:11 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:11 阿撒的前後事迹,都记载在犹大和以色列列王实录上。

文理本代下16:11 亚撒事迹之始末、载于犹大以色列列王纪、

修订本代下16:11 亚撒自始至终的事迹,看哪,都写在《犹大和以色列诸王记》上。

KJV 英代下16:11 And, behold, the acts of Asa, first and last, lo, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

NIV 英代下16:11 The events of Asa's reign, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.

和合本代下16:12亚撒作王三十九年,他脚上有病,而且甚重。病的时候没有求耶和华,只求医生。

拼音版代下16:12 Yàsā zuò wáng sān shí jiǔ nián, tā jiǎo shàng yǒu bìng, érqie shén zhòng. bìng de shíhou méiyǒu qiú Yēhéhuá, zhǐ qiú yīshēng.

吕振中代下16:12 亚撒作王四十一年、然后死,跟他的列祖一同长眠。

新译本代下16:12 亚撒在位第三十九年,患了脚病,病情严重;可是,连他患病的时候,也没有寻求耶和华,只管寻求医生。

现代译代下16:12 亚撒作王的第叁十九年,他因患了严重的脚病而瘸腿;即使在那时候,他也没有求上主的帮助,却去求问医生。

当代译代下16:12 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:12 阿撒当国第叁十九年,患了足疾,病得十分严重;他在病中不求上主,而只求医。

文理本代下16:12 亚撒为王三十九年、足疾甚剧、遘疾时、不求耶和华、而求医士、

修订本代下16:12 亚撒作王三十九年的时候患了脚疾,非常严重。他生病的时候没有求耶和华,只求医生。

KJV 英代下16:12 And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased in his feet, until his disease was exceeding great: yet in his disease he sought not to the LORD, but to the physicians.

NIV 英代下16:12 In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the LORD, but only from the physicians.

和合本代下16:13他作王四十一年而死,与他列祖同睡,

拼音版代下16:13 Tā zuò wáng sì shí yī nián ér sǐ, yǔ tā lièzǔ tóng shuì,

吕振中代下16:13 人把他埋葬在他自己的坟墓里,他在大卫城为自己所开掘的。人先把他安放在床上;那床堆满着香料和各种香物、按作香物者的作法所配合成的;人们又为他举行了非常大的焚烧礼。

新译本代下16:13 亚撒作王四十一年以后死了,和他的列祖同睡。

现代译代下16:13 两年后他死了,

当代译代下16:13 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:13 阿撒在位四十一年逝世,与祖先同眠。

文理本代下16:13 在位四十一年而卒、与列祖偕眠、

修订本代下16:13 他作王四十一年死了,与他祖先同睡,

KJV 英代下16:13 And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

NIV 英代下16:13 Then in the forty-first year of his reign Asa died and rested with his fathers.

和合本代下16:14葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的做法调和的香料;又为他烧了许多的物件。

拼音版代下16:14 Zàng zaì Dàwèi chéng zìjǐ suǒ zaó de fùnmù lǐ, fàng zaì chuáng shàng, qí chuáng duī mǎn gèyàng xīnxiāng de xiāngliào, jiù shì àn zuò xiāng de zuòfǎ tiaóhe de xiāngliào, yòu wèi tā shāo le xǔduō de wùjiàn.

吕振中代下16:14 亚撒的儿子约沙法接替了亚撒来作王;约沙法奋勇自强、以防御以色列人。

新译本代下16:14 人把他埋葬在大卫城里他为自己所凿的坟墓中。他们把他放在堆满按著作香的方法调和的各样香料的床上,又为他烧了很多香料。

现代译代下16:14 葬在大卫城—他为自己事先凿好的石墓里。人用香料和香油涂抹他的尸体,又生了一堆大火向他志哀。

当代译代下16:14 亚撒王叁十九年,他患了足疾,病势十分严重。但他却只懂得找医生诊治,没有寻求上帝的帮助。他终於在四十一年驾崩,下葬大卫城自己所凿的陵墓中。臣民把他的遗体安放在墓里的床上,床上堆满了各种用调香法泡制的香料;此外,又为他焚烧了许多香料。亚撒一生的事迹,从始至终,都记在犹大和以色列诸王纪上。

思高本代下16:14 人们将他葬在达味城,自己所凿的坟墓,将他放在床上面,满堆香料,即照调香法所制的各种香料,又为他焚烧了很多的香料。

文理本代下16:14 葬于大卫城、在己所凿之墓、置于床、充以诸香品、即依调香法所制者、又为之焚物甚多、

修订本代下16:14 葬在大卫城自己所凿的坟墓里。人把他放在床上,床上堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他生一堆大火志哀。

KJV 英代下16:14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

NIV 英代下16:14 They buried him in the tomb that he had cut out for himself in the City of David. They laid him on a bier covered with spices and various blended perfumes, and they made a huge fire in his honor.

历代志下第16章-灵修版圣经注释

历代志下第十六章   第 16 章 

  代下 16:7-10> 当灵性软弱时,第一个反应往往便是不再依靠神,而依靠外在可见的力量…… 

  16:7-10 犹大与以色列两个国家一直学不到倚靠神的功课。神虽一再拯救他们胜过强敌( 13:3-17 ; 14:9-15 ),他们却再三寻求异教民族的帮助。亚撒寻求亚兰人援助,就是犹大国灵性败落的证据。过往他单单靠神的保护,在战场上打败古实军队,但现在他对神失去信心,只想用人的计谋来解决危机。先知哈拿尼来责备他,他竟将先知下狱,显明他信仰的光景。尽人事来解决问题并不为过,但是只倚靠人力过于神的指教,以为人的道路高过神的道路,这就是得罪神。 

  代下 16:12> 为什么亚撒身患重疾却没有寻求神的医治?对于为病患中的人祷告,我该持什么态度? 

  16:12 这里抨击亚撒求医诊治,并不是反对医药给人的帮助,过错在于他毫不理会神的帮助,当时盛行的医术,乃是迷信加上土方,我们要避免采用源于异教崇拜、似是而非的疗法。亚撒的经历启示我们,一方面接受常规的治疗,同时也能按照新约的教导,靠祷告得蒙医治(参雅 5:14 )。 

  代下 16:14> 16:14 停尸间是放置棺木或尸首的台架,俗语称为寿凳或冷凳。
──历代志下第16章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-丁道尔圣经注释

e.亚撒与便哈达的约(十六1~6)

  第十六章重新叙述亚撒的最后五年,完全与他早年生涯背道而驰,而他的走下坡似乎是从一个无理敌对行动开始(1节),因此更令人意外。从那时候开始,亚撒似乎定意要自行己路,(2~3节),逼迫先知(10节)、欺压百姓(10节)、怠慢神(12节),一意孤行拒绝神。这个行为模式,虽然可能是由意外事故导致,却变成一连串有意识的决定。

  这清楚地是由文学上的架构,来表明亚撒如何完全有意的,与他早先的态度和成就背道而行(十四~十五章)。第十六章的每个段落都与亚撒一生的较早阶段,有负面的对比:

十六1~6

与叙利亚便哈达的约

十六7~10

哈拿尼的预言

十六11~14

亚撒的死亡和埋葬

  与便哈达所立的约(1~6节),正好对比十五章9~15节的约;哈拿尼先知的警告(7~10节)必须从亚撒利雅的鼓励来相对照(十五1~8);与以色列的冲突(1~10节)逆转了亚撒在古实人战争中信心和胜利的经验(十四8~15);当他生病的时候不再寻求神(11~12节,参十四4、7,十五2、12、15)。一些次要的片语显出其它对比,诸如金银(2节,参五1,十四13~15),叙利亚人或亚兰人逃脱(吕译;「脱离」,和合),而古实人逃跑(7节;参十四12),以前是敌人被粉碎,如今是以色列人被压迫(9节,参十四13),并且论及那些全心向神委身的人(9节,参十五17)。

  第十六章是根据列王纪上第十五章,不过比第十四至十五章的更动较少,导致一个相当不同的诠释。列王纪上十五16~24是亚撒与以色列人战争和他的疾病一般性的报导,在这里则批评亚撒缺乏信心,列王纪中并没有明显类似的记载。另外与列王纪不同的是遍布本章之中的日期记载。历代志作者可能用到什么来源,以这种方式表达他的写作材料,已无法探究,不过作者道出一个来源(11节),而预言毫无疑问地是与历代志作者经常引用的先知权威相连(如:代下九29,十二15)。

  本章的主题是第十四至十五章一个反面,从信心和信靠转离到不信。亚撒仰赖人而不是神(6~7节,参十四11),并且没有寻求(新译)神,如他先前所行的(12节)。这个对比显示了信心三个重要的层面。首先,信心的有效或存在,是不能够藉由成功或活动来证明的。虽然亚撒抵挡以色列防御性的战争有正当理由,也成就了其目的(4~6节),这事本身不能构成信靠神的证据。真实的信心是对神有正确的态度,而且基本上是属灵的洞察(参:林前二1~16),即使是在「世俗」中运作的政治和战争。第二,信心经常是关乎正确的优先次序和时间(希腊文kairos,「正对的时候」而不是chronos,「实际的时刻」),而非僵硬的规条。亚撒的不信并不是不赞同他的政治联盟(2~3节)或是信赖医疗(12节)。其实,圣经在他处对这两者都有称许。纵使一些基本圣经的教训确定哪些信仰正确、哪些信仰错误(如:出二十3~6;约壹五11~12),但是在其它议题上,何时以及如何运作信心,有几分是凭靠一个人的情况而定。这么做有时甚至造成看起来是矛盾的结果,诸如先知对耶路撒冷防卫的看法(赛三十七33~35;耶十九1~15),或是耶稣愿意被交给祂的对手(路四28~30;约十八1~9)。对于基督徒的生活,采取圣经通盘的看法,比起采取单一件事作为引导要安全多了。

  第三,也可能是最重要的议题,就是亚撒早年的信心是否因为后来的不信而无效?圣经对此议题采取几个可能的立场。圣经一致地认知信徒的生活是不完全的,需要不断认罪、得赦免(参:诗五十一;约十三10;约壹二1~2),而且痛苦的管教有时候是必要的(参:撒下七14;林前三15;来十二7~13)。反向地,那些尝过神恩惠仍持续拒绝神的人,会受到更严厉的对待(参:结十八24;约十五6;来十26~31)。不过以个人情况而言,自己最好是相信神的怜悯,但不对他人作肤浅的判断(参:太七1~5;来十19~25、32~39)。这也似乎是历代志作者的取向,不过他的确也给了一个正面的暗示,亚撒对神恩典的经历仅仅是有瑕疵而非毁坏的(14节,参十四2)。

  巴沙巩固拉玛要塞的目的,可能是为了宗教或是商业的原因,阻碍进到耶路撒冷的通道(1节,参十一13~17,十五9)。拉玛通常被认为是er-Ram这个地方,离耶路撒冷北方只有五哩的主要干道上。亚撒的反应是向亚兰人便哈达(2节;「叙利亚」,RSV、GNB)收买一个条约(3节,「联盟」,JB、REB、NEB、NRSV;「同盟」,RSV)。便哈达国王(亚兰文,巴哈达或毗哈达)根据地在大马色,是相当有名的,但这里可能是便哈达一世,与反对亚哈和约兰的便哈达二世是有所区分的(王上二十~王下八)。106这个条约是历代志里提到的三个条约之一,希伯来文berît与「盟约」是相同的(参十五12),不过只有这个约是国际性的(参:代上十一13;代下二十三1)。大卫与哈马(撒下八9~10;代上十八9~10)和推罗(参:撒下五11;代上十四1;王上五1)可能缔结过友好条约。亚撒暗示到亚比雅和便哈达的父亲,以及巴沙和便哈达缔结的另外两个条约,但没有一个记于其它地方(不过参十三20)。巴沙可能是寻求保护来抵挡大马色扩张的权势,但便哈达则是不在乎。如果价码对的话,一个条约会盖过另一个。价码是金银(王上十五18有「所有的……」,参:现中),来自宫殿和圣殿(2节)。可能也是这个钱财的特殊性质,哈拿尼才如此苛责亚撒(7节),因为这是代表神为以色列争战得胜和百姓献祭的礼物(撒下八6;代上十八11,二十九3~9;参:代下十二9)。

  起初,事情有利于亚撒,巴沙失去他在北方和南方边界的领土(4~6节)。以云、但,和亚伯玛音(=亚伯伯玛迦,王上十五20)都是在拿弗他利之内,或是靠近裂谷(RiftValley)的道路上(4节)。107积货城在列王纪上十五20是「基尼烈」,在被掳归回后的时期成为基尼色烈(Josephus,JewishWars,2.573)。历代志作者的经文在这里可能是与MT的列王纪经文稍微不同,因为「积货城」能够代表基尼烈复数的形式,或者「整个拿弗他利地」的意思。迦巴(「山丘」)和米斯巴(「了望台」)的地点是有争议的,部分是因为它们可以适用到几个地方。然而最有可能指的是Jeba和Tellen-Nasbeh,分别在耶路撒冷的北方大约六哩和八哩,所以把边界推回以色列几哩处。迦巴成为公认的犹大界限(王下二十三8),可能也是自从分裂之后第一个稳定的边界,不过亚撒防御性的建筑工程是否属于这冲突的阶段,则不详(耶四十一9)。

f.亚撒拒绝先知的话语(十六7~10)

  预言的限制被第7节和10节的那时标出(希伯来文用词相同,英译本在10节译作同时)。哈拿尼可能是先知耶户的父亲,耶户在亚撒的儿子作王时非常活跃(王上十六1、7;代下十九2,二十34)。先见(希伯来文rōʾrh)是一个古老的字,通常与塞缪尔的时代相关联(如:撒上九9、19;代上九22,二十六28;不过,参:赛三十10)。这里的出现可能暗示历代志作者这个预言来源的古老性。

  这预言的信息与亚撒利雅鼓励性的语调截然不同(十五1~7)。亚撒做了一件愚昧事(9节,NIV;「这事行得愚昧」,和合),没有信靠神(7节),而他的条约(3节)是撤销他较早先的约定(十五9~15)。他也拒绝了「耶和华战争」的原则(参十四9~15)。先前亚撒曾仰赖神,神救他脱离强大的军队(8节,现中;参十四11),现在他却单单仰赖从人来的资源(7节)。因此敌人会脱离了你的手,而不是被交在你手里(7~8节)。亚撒的反应不只是与先前扫罗和大卫的愚蠢行为相当,也是与亚哈斯的不信同出一辙。因着「行事愚昧」(9节,REB、NEB),扫罗丢掉一个王国(撒上十三13),而大卫也不相上下(代上二十一8;这个动词在历代志里惟一的另一个出处);亚哈斯求诸外国军队的帮助,反使得他陷入极大的麻烦里(代下二十八16~21)。

  就像是亚撒利亚,哈拿尼也在先知文学中找到支持。当身受以色列威胁之时(赛七9),亚哈斯不愿相信神,也反映了亚撒的不仰赖(参7节,该原文字也出现在赛十20,三十一1;「依靠」,和合),而撒迦利亚书四10(耶和华的眼睛遍察全地),则直接引用在第9节,用来鼓励那些对神委身的人。

  哈拿尼提到亚撒的不信,有两个出乎意料的后续影响,就是叙利亚的军队得以脱逃,而不是以色列人(参LXX,(L),7节),并且亚撒将会经历到更多的战争(9节)。事实上,叙利亚对亚撒继承者的威胁逐渐增加(参十八30,二十二5),哈拿尼暗示叙利亚的威胁本来可以根除。而若是胜过叙利亚,也会延伸亚撒早先的胜利;因此他的不信,应该不是以胜过以色列作为衡量(6节),而是以失去的机会(参:王上二十31~34;王下十三14~19)。第二个麻烦是圣经没有更进一步提及亚撒的战争,或许是因为这惩罚延迟到约沙法作王的时候(十八章)。至少这一次是报应没有立即发生的情况。

  亚撒发怒(新译;「恼恨」,和合)的反应导致第一个为人所知的先知受逼迫的例子,并且压迫他自己的百姓(10节)。惩罚哈拿尼到底用什么方式并不清楚,不过他可能是被押在某种监牢中(字义「家畜的房间」,参NIV:监牢;十八26的「监」在原文是不同的字)。

g.亚撒没有寻求神(十六11~12)

  第11~14节亚撒死亡和埋葬的记载,凸显了三处对列王纪上十五23~24经文所作的重要加添,这些加添也同样出现于希西家的记载中。第一个是首次出现在历代志的犹大和以色列诸王记,「和以色列」是加添的(11节;参:代下二十五26,二十八26,三十二32)。这个称呼的来源与圣经书卷的列王纪不同,但是确定犹大的王国仍然有以色列的百姓(参十一3,十二1)。

  第二,对亚撒的疾病提出额外的详情(12节),可能是痛风、水肿或是「坏疽」(NEB)。这疾病可能是神的惩罚(参7~10节),但更严重的批评是亚撒生病的时候寻求「医生」(GNB、JB)而非耶和华。既然这是惟一一次在圣经当中认为谘询医生是罪,所以并不能作为是攻击医药专业(正面的观点,参:创五十2;耶八22;赛三十八21;西四14)。108其实是因为亚撒没认知到耶和华才是医治的真正来源(参:出十五26;诗一○三3)。寻求耶和华医治的观念,可能是受到诗篇(如三十四4,七十七2),和列王纪中两个讽刺性的例子影响,就是一个以色列国王寻求巴力西卜而死亡(王下一2、6、16),以及一个亚兰国王却在寻求神之后得到撤消(王下八8)。由于先知都参与在列王纪的这两个事件中(亦参:王下二十5),所以也有可能期望亚撒会寻求先知的帮助,特别当医生有「祖先」或「灵媒」的含义。109在这一切事上,亚撒背离他本身的标准(十四4、7,十五12、15),不过奇怪的是希西家也跟随这个模式,尽管希西家得到了医治,却没有「照他所蒙的恩报答」(代下三十二25)。

h.结语(十六13~14)

  第三个改变提供亚撒的埋葬更完整的详情(14节)。埋葬在历代志很重要(列王纪,如二十一20,二十四25,也增添了一些资料),对待亚撒的特殊尊荣(亦参希西家,代下三十二33),可能是表示亚撒尽管有失败,对他整体上的评价仍然是正面的(参十四2)。从个人的「石墓」(GNB)就是他所「凿的」(JB);特殊不同种类的香料;和火烧得「非常大」(NRSV、RSV)这些记载可以看出,对他的记念非比寻常。如此的焚烧是王家葬礼的习俗(参:耶三十四5),而没有焚烧尸体是尊荣的记号(参:代下二十一19)。

91参D.G.Deboys,'HistoryandtheologyintheChronicler'sportrayalofAbijah',Bib.71,1990,pp.48~62,especiallypp.51~52.

92参M.A.Throntveit,Kings,pp.109~120.

93也见代下十一20~21和Myers,2Chronicles,pp.79~80.

94Z.Kallai,HistoricalGeographyoftheBible(Jerusalem:MagnesPress,1986),p.401.更经常的指认为Ras'ez-Zemariah,因考古上的理由而被拒绝。

95参Japhet,Ideology,p.465;Rudolph.

96更进一步看M.J.Selman,'ThekingdomofGodintheOldTestament',TB40,1989,pp.161~183,especially163~171.

97G.vonRad,'Theleviticalsermonin1and2Chronicles',inTheProblemoftheHexateuch(Edinburgh:Oliver&Boyd,1966),pp.267~280,especiallyp.278.

98特别是G.vonRad,HolyWarinAncientIsrael(GrandRapids:Eerdmans,1991)(ETofDieheiligeKriegimaltenIsrael,rev.ed.,Gottingen:Vandenhoeck&Ruprecht,1951).

99见如A.Ruffing,JahwekriegalsWeltmetapher,SBB24(Stuttgart:KatholischesBibelwerk,1992).

100本章中希伯来文经节的数字比英文译本要少。

101参Japhet,Ideology,pp.235~236.

102LXX「北方的」,根据一个相似的字,是较容易的读法,且有可能是次要意思。

103这个祷告大能的见证(在AV版本),激励E.G.Cherry写出著名的诗歌,「我们从祢得安息,我们的盾牌和我们的护卫者」。

104我们必须要区分政治和宗教的盟约,因为历代志悉数重复了塞缪尔记至列王纪记载的三个政治盟约(代上十一3=撒下五3;代下十六3=王上十五19;代下二十三1=王下十一4)。

105更进一步,请特别参考Dillard,pp.117~118.

106参F.M.Cross,'ThestelededicatedtoMelcarthbyBen-hadadofDamascus',BASOR205,1972,pp.1972,pp.36~42;K.A.Kitchen,IBD,p.184.另一个看法是不应该区分有两个便哈达,见J.C.L.Gibson,TextbookofSyrianSemiticInscriptions,2(Oxford:ClarendonPress,19575),pp.1~4.

107参D.Baly,GeographyoftheBible(Guildford:Lutterworth,1974),pp.98,192~193.

108Japhet,Ideology,p.256,n.186.

109参考如deVries,p.304;G.C.Heider,TheCultofMolek,JSOTS43(Sheffield:JSOTPress,1985),pp.399~400.

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-历代志下第16章-新旧约圣经辅读注释

历代志下第十六章   晚节不保(十六 1 ~ 14 ) 

  亚撒曾奋力为神作工,使国家子民行在正道上。可惜,他没有坚持到底。在位第三十六年,他跌倒了。 

  .靠军力解决国家危机( 1 ~ 6 )
──历代志下第16章拉玛在耶路撒冷北 十公里 之处。以色列王修筑拉玛,欲切断犹大国的通路。亚撒本可藉此机会,重新仰望神,得奇迹般的拯救,就像从前一样。但他没有如此,他投靠亚兰王便哈达,以金银促使亚兰王在以色列之北展开另一战线。结果,巴沙在不能两面兼顾下,乃停止修筑拉玛。 

  .先知的责备( 7 ~ 10 )
──历代志下第16章先见哈拿尼清楚指出,亚撒在这事情上显得愚昧,他对神失去信心,此后国家不再四境平安,反有争战。若当时亚撒投靠神,不单可征服以色列,也可攻陷亚兰国。但因他依靠别国军力,这事不成了,亚兰王的军兵就脱离了他的手。亚撒不独没有悔改,更将先见下在监里,又虐待那些站在先见一方的人民。 

  .悲惨收场( 11 ~ 14 )
──历代志下第16章王反叛柛,直到死亡时也没有悔改。他脚上的病,不能使他反思己过。他也只向医生寻求医治,没有寻求耶和华帮助。寻找医生本身不一定错,但亚撒的错则在于他再不理会神。王死后,国家按当时习俗将他下葬。 

  箴言说得对:“你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效是由心发出。”(箴四 23 )亚撒晚年没有保守自己的心,导致他不再倚靠神,结果晚节不保,令人惋惜!我们作基督徒真要求神怜悯,保守我们一生行在主道上。一时的热心未尝没有价值,但主却要求我们热心的为祂活一生。一时的得胜纵然令人兴奋,然而一生的得胜,似乎才是我们当持守的目标。 

  思想  你今天的事奉很成功吗?若是,请细心思想亚撒晚年的人生片段。也求神赐你“虚心”来阅读这段经文。
──历代志下第16章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-圣经串珠版注释

历代志下   历代志下 第十六章 注释 

  1-14 亚撒的结局 

  在叙述亚撒生平的最後一段,作者解释为什麽他不能平安去世(这是 

  列王纪所没有提及的): 

  1 他因北国的攻击而去求助外邦,没有仰赖神( 1-6); 

  2 虐待先知及人民( 7-10); 

  3 有病却不求神医治( 12)。 

  1-6 北国南侵 

  在此以前,南北二国已经常有小冲突 (参王上 15:16),

    这次北国是 

  大举南侵。 

  1     

    「亚撒三十六年」:根据王上16:8,巴沙早在亚撒二十六年的 

    时候去世(王上16:8)。学者认为这「三十六年」是指南国以 

  来的年数,换句话说应是亚撒十六年。 

  「巴沙」:参王上15:33-16:7。 

    「上来」:以色列人习惯称往耶路撒冷的方向为「上去」,并 

    非由地理形势的角度来看,因耶路撒冷是至高者的所在地。 

    「拉玛」:耶路撒冷北面的外围城镇。南国向来没有在北面设 

  立防线(参11:5, 12注)。 

  2-6   

    亚撒倒行逆施,不求神助他抵抗以色列人,而求外族亚兰人向 

  北国施加压力,参王上15:17-22注。 

  7-10 先知的责备 

  先见哈拿尼责备亚撒懦弱,与以前亚撒利雅给他的勉励成一对比。先 

  知指出整件事的影响: 

  1 亚兰向来受着以色列人统治,此时必定因为得到南国在经济上 

  、军事上和政治上的支持而独立; 

  2 此事亦显出亚撒没有专心仰赖神; 

  3 这种借外力来治内患的做法,必让四围的敌人看到犹大的虚实 

  ,干戈必由此而生,後患无穷。 

  10    

    亚撒不因此而谦卑悔改,反加罪於先知,一反他向来敬虔的作 

  风。 

  11-14 亚撒得病而死 

  12    「甚重」:原文带有病症「扩张」的意思。 

    「没有求耶和华,只求医生」:这句话是作者的注释,表明: 

    1 亚撒的病是由於他在宗教上的失败; 

  2 他得的是死症,非药石所能挽救。 

  14    

    虽然亚撒得此恶疾而终,不过盖棺论定他仍算是一位好君王, 

  死後仍得到传统上君王的葬礼: 

    1 葬在王陵(比对约兰,21:20; 

  乌西雅,

    26:23; 亚哈斯, 28:27); 

  2 有香膏裹尸; 

    3 得百姓举火致哀(比对约兰,21:19)。 

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-启导本圣经注释

历代志下

历代志下第十六章

16:1 此处所记年代与《王上》有出入,看14:1注。修筑拉玛的事看《王上》15:17注。

16:6 看《王上》15:22注。

16:8 “古实人”与“路比人”:参12:2-3及14:9注。

16:11 看《王上》15:23注。

16:14 此处记亚撒王之死与《王上》15:24不同。列王的葬礼应该用香料并焚烧物件示敬,不必特别提及。但现在特别记其事,可见亚撒晚年虽有错失,作者仍肯定其贡献。

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-马唐纳圣经注释

历代志下注释   

  一六1 在亚撒统治的后期,以色列王巴沙修筑耶路撒冷附近的拉玛,企图阻止自己的百姓投向亚撒。

  一六2~6 亚撒没有象先前被古实人侵袭时一样,倚靠主的膀臂,展而寻求人的帮助。他拿神的财物去买取便哈达的帮忙。过去一心仰赖上帝的亚撒,现在转而依赖亚兰王便哈达来保护他,以抗拒以色列王巴沙的攻击,甚至到一个程度,要用献给上帝的金银来换取他的帮助。这位亚兰王从北攻击以色列,迫使巴沙从拉玛撒离,回守北面的疆界。亚撒的计策成功了,但神不喜悦。

  一六7~10 犹大与以色列两个国家一直学不到倚靠神的功课。神虽一再拯救他们胜过强敌,他们却再三寻求异教民族的帮助。亚撒寻求亚兰人援助,就是犹大国灵性败落的证据。在耶和华的眼中,方法比结果更重要,因此他派先知哈拿尼向亚撒说话。哈拿尼勇敢地指责亚撒行事愚昧:主耶和华不是拯救他脱离古实人的手吗?神不是一直在找可借以作工的人吗?由于亚撒选择凭自己的血气争战,所以此后他必不断有争战的事。亚撒很恼恨;他没有象先前一样留心听从耶和华的话,反而将哈拿尼囚在监里。

  一六11~14 亚撒选择行跟主相反的道,因此主用脚病折磨他。但他仍然拒绝悔改归向耶和华,反而只求医生;及后很快便死了。有些人认为这些医生可能是术士或者巫医。

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-21世纪圣经注释

历代志下   注释 

  十六 1-14 世人的声音 

  巴沙的攻击是给亚撒的一个试验( 1 节),而他在这次试验中将会失败。在这段期间,北国与北方的亚兰,多半时候都互相为敌的;犹大与亚兰的协议,在政治上是智慧的做法,亚撒可为此而付上金银(但金银从何而来?),事实上他也曾这样做,并且十分有效( 2-6 节)。世人大都会同意这是明显要做的事。然而,这却是亚撒不「求耶和华」( 12 节)的开始。在下文中( 7-10 节),请留意另一位先知的出现;他的教训是说亚撒的智慧似乎带来了良好的结果,但信靠神会得到更好的结果;这里重复简单的教训
──历代志下第16章信靠神,那是基本的圣经教导,并且从过去的历史中得到肯定;报应必临到;而神的君王首次因反叛而逼迫神的先知。这与 12 节下的固执是同出一辙的。 

  附注年代问题 

  若按字面意思来理解十六章 1 节(亚撒在位第三十六年;上文第一个年代表),则他的患病是颇为迅速的报应(第三十九年; 12 节)。但这并不能解释这个年代表的有关疑问,也不能解释第三十五年发生的事(十五 19 ),以及为何哈拿尼预言亚撒的惩罚是战争(十六 9 ),而不是患病。另一方面,十六章 1 节若指南国第三十六年(第二个年代表),则这些问题都有了答案;年代表的问题仍然存在,但它可以显明,有时因果报应是比人所想象的为慢,也不甚明显。 

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-丰盛的生命研读版注释

历代志下  16:7  

  因你……没

  有仰赖耶和华:亚

  撒在晚年未能恒心寻求神。他的例子警戒所有信徒,即使我们曾经历过某次伟大的属灵复兴,仍

  有可能丧失对神的忠心。关于亚撒灵性的堕落,本章提供了三个证据: 

  1.  他

  不再仰赖耶和华,转而信靠人(7~9节)。 

  2.  他

  排斥并迫害神的先知(10节)。灵

  性堕落的一个无可置疑的表征就是藐视那些奉神的名来督责和劝戒人的先知(7~10节;参路6:23注)。 

  3.  当

  身染疾患时,他没有首先从神寻求判断和拯救,只去寻求医生的帮助,而那些医生就是通过念咒

  或秘术疗法来治病的人(12节)。 

  16:9  

  耶和华的眼目遍察全地:神

  极看重那些忠心事奉他的人,以至他会遍察全地,特别关注那些诚心爱他并与他同心协力的人(结9:3~6)。神这样做是为要鼓励和帮助他们去面对所遭

  遇的危险(参出14:15~20;王下19:35)、

  苦难(创37:34;出2:23~25)或试炼(创22:1~14)。 

  16:9 向他心存诚实:神对他的子民进行鉴别,将那些全心属于他和那些心不专一、仍留恋世界的人区分开来。启示录2~3章中基督对七个教会的评价也显明了这一真理;他对教会中那些忠心的得胜者与那些不

……圣经注释本章结束

历代志下第16章-每日研经丛书注释

历代志下第十六章   亚撒的软弱(十六 1-14 ) 

  (一) 

  十六章叙述亚撒背弃了前两章表扬的信实。他取代过去之仰赖上帝(十四 11 ),现在依赖亚兰王便哈达来保护他,以抗拒以色列王巴沙的攻击,甚至到一个程度,要用献给上帝的金银来换取他的帮助( 2-3 节)。便哈达将被证实是个有效的同盟( 4 节),不过他的友谊是脆弱的,而且他愚昧的程度在他这样以金钱为手段,使人废掉和以色列以前所订立的‘约’的事上已经暗示了(巴沙为了这约,也可能曾付出重大代价)。 

  然而,问题还不仅限于亚撒的政治策略是否收到短期成效的问题。历代志在此开始论及的一个主题,是对旧约众先知最具重要性的主题。(它在这段经文中也由一位先知表达出来,并不是巧合。)先知警告王不可依赖政治同盟得赞扬的最佳例子见于以赛亚书七章,以赛亚在那里警告亚哈斯不可依靠亚述(在那段经文中包含了着名的‘以马内利’预言,见十四节)。在那里亚哈斯以假冒为善的敬虔表现,决定把自己的命运投向帝国那有形、而且无人能克服的势力。(历代志关于亚哈斯朝代的记载在代下廿八章。)而且,亚撒于此宁愿依赖亚兰而不依赖上帝。他对先知哈拿尼和别的人的做法( 10 节),乃是他弃绝上帝的道的一种朕兆,他更进一步使自己向那些不肯听上帝的话的王看齐(请比较耶廿六 20-23 ,约雅敬怎样对待先知乌利亚)。 

  这样看来,亚撒已作了与他早期信实行为完全相反的事。我们仿佛碰到两个完全不同的亚撒。他起初以依赖上帝的力量出现,现在则在依赖自己的软弱中。然而,这是同一个亚撒,从以往对善事敏感的知罪的良心,产生了他的恼恨( 10 节)。我们以前已在历代志,在大 对乌撒命运的反应上,看见这种恼恨(代上十三 11 。译按:代上十三 11 的‘恼恨’,中文译本作‘心里愁烦’)。就是这恼恨承认指控之罪的正当。在亚撒的情形,它发出的,不是悔改(正如在大 的情形),而是逞强的盛怒。人类,不幸地总是这样做法,真相的揭露无可避免地使他们接受其含意,并相应地改变他们的生活。相反地,它能,而且很不合理地在相反的方面使他们刚硬。然而,正如历代志整个大意所暗示的,并没有不变的律法颁发给我们,是要我们必须向背叛的情感屈服的。亚撒拒绝跳过这最后一栏是全然受谴责的,而且也没有从历代志作者得到减缓。在极度不幸中他都没有寻求耶和华而来的帮助( 12 节),直接拒绝了亚撒利雅所作的建议(十五 4 )。虽然亚撒起初信靠上帝,有紧随的证据证明这种投靠曾放在重要的位置上,但他的结局却是灰暗的,没有认识到大且位在各种困难中都能提供帮助的上帝。亚撒若珍惜他平生曾清楚看见上帝的手在工作之时刻,他临死的时候就会大得安慰了。 

  (二) 

  哈拿尼确实不负所托,用特别的讽刺说出亚撒的失败。圣经中有时提到一个人怎样处理某一件小事,藉以指出他将同样处理大事(例如太廿五 21 , 23 ;耶十二 5 )。然而,亚撒起初已通过了那些最严格的考验(像抵抗谢拉),而在比较锁碎的事上却失败了。哈拿尼特意提及古实人和路比人的大军,为的是要更加明显地指出亚撒最后丧失勇气的荒谬。 

  然而,在这里虽然有讽刺的意思,却也有心理学上的伟大真理。在我们里面足有勇气接受那些重大的挑战,因为那些挑战笼络我们并且会给我们带来名利双收;然而若对 那些似乎无利可图、而事事吃亏的工作,便会趑趄不前了。乃缦为了被忽视的原故,几乎错失了他获得医治的机会,直到他的仆人们鼓起勇气指出他的愚昧(王下五 13-14 )。许多曾在大事上忠心的人,被发现难于在小事上忠心。或许在觉察到是原则,或伦理,或是特别的呼召,曾经选择作完全的牺牲;然而,这些主要的决定随后却被极多小的妥协占据,感到有某种程度把最初的行动掩盖起来,最终实际上根本是不肯让那牺牲引致在上帝命定下来的真正结论。或许有人在年青时开始走上门徒的道路,包括事业的选择;到了中年时发现与同时代的人比较起来,处于不利的地位,别人已变成富裕得多,而且更有权力。于是他们的信心就赤裸裸与他们所取的公开姿态相背。 

  哈拿尼在第九节的话便是对这样的人说的。耶和华并没有停止为祂的子民行事。祂的大能热切而且绝无谬误地围绕整个世界,使那些坚持要寻求祂的人获益。坚忍的主题是与圣经的作者的心紧密相连的。(请比较启示录里面得胜的概念,例如廿一 7 ,以及希伯来书关于背道的警告,例如六 1-8 )。人一旦认识了上帝,然而最后又被自我所缠绕的自恃,这是悲剧,而且是不必要的。归向上帝是永不会太迟的。
──历代志下第16章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   历代志下   以色列   犹大   哈达   先知   耶和华   的人   圣经   历代   注释   先见   香料   大卫   译本   耶路撒冷   上帝   叙利亚   修订本   文理   金银   军队   放在   标签   标题   这事   自己的   恼恨   大马士革   医生   当代   愚昧
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释