福音家园
阅读导航

历代志下第14章多译本对照查经

《历代志下》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
跳转至:

和合本代下14:1亚比雅与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚撒接续他作王。亚撒年间,国中太平十年。

拼音版代下14:1 Yàbǐyǎ yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Dàwèi chéng lǐ. tā érzi Yàsā jiēxù tā zuò wáng. Yàsā nián jiān, guó zhōng taìpíng shí nián.

吕振中代下14:1 亚撒行了永恒主他的上帝所看为好为对的事。

新译本代下14:1 亚比雅和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒接续他作王。亚撒在世的日子,国中太平了十年。(本节在《马索拉抄本》为13:23)

现代译代下14:1 亚比雅王死后葬在大卫城的王室坟墓里;他的儿子亚撒继承他作王。亚撒在位期间,国家有了十年的太平。

当代译代下14:1 亚比雅死后,安葬在大卫城中,他的儿子亚撒继位。亚撒统治的十年之中,国中出现一片升平的景象。

思高本代下14:1 阿彼雅与列祖同眠,葬仔达味城;他的儿子阿撒继位为王。他在位时,国内平安了十年。

文理本代下14:1 亚比雅与其列祖偕眠、葬于大卫城、子亚撒嗣位、其在位时、国享平康、凡历十年、

修订本代下14:1 亚比雅与他祖先同睡,葬在大卫城,他的儿子亚撒接续他作王。亚撒在位期间,国中太平十年。

KJV 英代下14:1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.

NIV 英代下14:1 And Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. Asa his son succeeded him as king, and in his days the country was at peace for ten years.

和合本代下14:2亚撒行耶和华他 神眼中看为善为正的事,

拼音版代下14:2 Yàsā xíng Yēhéhuá tā shén yǎn zhōng kàn wéi shàn wèi zhēng de shì,

吕振中代下14:2 他除掉了外人祭坛和邱坛,打碎了崇拜柱子,砍下了亚舍拉神木,

新译本代下14:2 亚撒行耶和华他的 神看为善为正的事。(本节在《马索拉抄本》为14:1)

现代译代下14:2 亚撒广行善事,行为正直,深得上主—他上帝的喜悦。

当代译代下14:2 亚撒行主认为好和对的事,

思高本代下14:2 阿撒行了上主他的天主视为善,视为正直得事,

文理本代下14:2 亚撒行其上帝耶和华所视为善为正者、

修订本代下14:2 亚撒行耶和华-他上帝眼中看为善为正的事,

KJV 英代下14:2 And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

NIV 英代下14:2 Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

和合本代下14:3除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,

拼音版代下14:3 Chúdiào waì bāng shén de tán hé qiū tán, dá suì zhù xiàng, kǎn xià mùǒu,

吕振中代下14:3 吩咐犹大人要寻求永恒主他们列祖的上帝,遵行他的律法诫命。

新译本代下14:3 他除掉外族人的祭坛和邱坛,打断神柱,砍下亚舍拉,

现代译代下14:3 他除去外族人的祭坛和山丘上的神庙,打碎石柱,砍掉亚舍拉女神的偶像。

当代译代下14:3 他拆除了拜祭外族神祗的祭坛和在高地上的神庙,打碎碑柱,砍下那些木头造的神像。

思高本代下14:3 除掉了外邦的祭坛和高丘,毁坏了柱像,拆除了木偶,

文理本代下14:3 除异邦之祭坛与崇邱、毁柱像、斫木偶、

修订本代下14:3 除掉外邦的祭坛和丘坛,打碎柱像,砍下亚舍拉,

KJV 英代下14:3 For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

NIV 英代下14:3 He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.

和合本代下14:4吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的 神,遵行他的律法诫命;

拼音版代下14:4 Fēnfu Yóudà rén xúnqiú Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén, zūnxíng tāde lǜfǎ, jièmìng.

吕振中代下14:4 他又从犹大各城除掉了邱坛和香坛。在他手下中享太平。

新译本代下14:4 吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的 神,遵行他的律法和诫命。

现代译代下14:4 他命令犹大人遵行上主—他们祖先的上帝的旨意,服从他的教训和诫命。

当代译代下14:4 他下令全国人民专心寻求主上帝,遵行他的律法和诫命。

思高本代下14:4 并命令犹大应寻求上主他们祖先的天主,遵行他的法律和诫命,

文理本代下14:4 命犹大人寻求其列祖之上帝耶和华、行其法律诫命、

修订本代下14:4 吩咐犹大人寻求耶和华-他们列祖的上帝,遵行他的律法和诫命,

KJV 英代下14:4 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

NIV 英代下14:4 He commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to obey his laws and commands.

和合本代下14:5又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;

拼音版代下14:5 Yòu zaì Yóudà gè chéngyì chúdiào qiū tán hé rì xiàng, nàshí guó xiǎng taìpíng.

吕振中代下14:5 他又在犹大建造了几座堡障城;因为地方太平,这些年之中都没有战事,是因为永恒主使他得享平静。

新译本代下14:5 他又在犹大各城中,除掉邱坛和香坛。那时全国在他的统治下享受太平。

现代译代下14:5 亚撒王废除所有犹大城邑的神庙和烧香的祭坛。因此,在他统治之下犹大国得享太平。

当代译代下14:5 他又铲除了国内各城邑的神庙和香坛。那时候,犹大国在他的统治之下,安享太平;

思高本代下14:5 也铲除了犹大各城内的高丘和太阳柱。那时,国家在他统治下安享太平。

文理本代下14:5 除犹大诸邑之崇邱与日像、其时国享平康、

修订本代下14:5 又在犹大各城镇除掉丘坛和香坛。在他治理下,国中太平。

KJV 英代下14:5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

NIV 英代下14:5 He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.

和合本代下14:6又在犹大建造了几座坚固城,国中太平数年,没有战争。因为耶和华赐他平安。

拼音版代下14:6 Yòu zaì Yóudà jiànzào le jǐ zuò jiāngù chéng. guó zhōng taìpíng shǔ nián, méiyǒu zhàn zhēng, yīnwei Yēhéhuá cì tā píngān.

吕振中代下14:6 他对犹大人说∶「我们要修造这些城,让四围有墙,有谯楼,有门,有闩;地还在我们手下(原文∶面前),因为我们寻求永恒主我们的上帝;我们既寻求他,他就使我们四面平静。」于是他们就修造,而且很顺利。

新译本代下14:6 他又在犹大建造了几座设防城,因为国中太平,多年没有战争,耶和华使他享受安宁。

现代译代下14:6 这段期间,他为犹大城邑建筑堡垒,国家多年没有战争,因为上主赐给他太平。

当代译代下14:6 他又修筑犹大各地的坚城,主赐他四境平安,因此,,数年之内,国中都没有战事。

思高本代下14:6 他又在犹大修 了几座坚城,因为境内平靖,数年没有战争,上主赐予他平安。

文理本代下14:6 于犹大建坚城、其地平靖、数年息战、盖耶和华锡以绥安、

修订本代下14:6 他在犹大建造了几座坚固城。那些年间,国中太平,没有战争,因为耶和华赐他平安。

KJV 英代下14:6 And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.

NIV 英代下14:6 He built up the fortified cities of Judah, since the land was at peace. No one was at war with him during those years, for the LORD gave him rest.

和合本代下14:7他对犹大人说:“我们要建造这些城邑,四围筑墙、盖楼、安门、做闩;地还属我们,是因寻求耶和华我们的 神。我们既寻求他,他就赐我们四境平安。”于是建造城邑,诸事亨通。

拼音版代下14:7 Tā duì Yóudà rén shuō, wǒmen yào jiànzào zhèxie chéngyì, sìwéi zhú qiáng, gaì lóu, ān mén, zuò shuān. dì hái shǔ wǒmen, shì yīn xúnqiú Yēhéhuá wǒmen de shén. wǒmen jì xúnqiú tā, tā jiù cì wǒmen sì jìng píngān. yúshì jiànzào chéngyì, zhū shì hēng tōng.

吕振中代下14:7 亚撒有军队,拿大盾牌或枪的犹大人有三十万;拿盾牌或拉弓的便雅悯人有二十八万∶以上这些人都是有力气英勇的人。

新译本代下14:7 他对犹大人说:“我们要建造这些城,在四周筑墙,建造城楼,安设城门,制作门闩。这地还属于我们,是因为我们寻求耶和华我们的 神;我们既然寻求他,他就使我们四境平安。”于是他们兴工建造,事事顺利。

现代译代下14:7 他对犹大人民说:「我们要建造城墙、城楼,和可关可闩的城门来坚固我们的城池。由於我们遵行上主—我们上帝的旨意,我们控制这国土。他一直保护我们,赐给我们四境太平。」於是他们开始建造,事事都很顺利。

当代译代下14:7 亚撒对自己的人民说:“我要在国内修筑城邑,在四周建造城墙堡垒,装置门闩。我们能拥有这片国土,全是因为我们愿意寻求主;因此,他就赐我们四境平安。”於是,犹大人动工修筑城邑,直到大功告成为止。

思高本代下14:7 阿撒对犹大人说:「我们必须建筑这些城邑,四周建筑城垣堡垒,安置大门和门闩;地域仍属我们,是因为我们寻求了上主,我们的天主。我们既寻求了他,他便使我们四境平靖。」於是他们兴工建筑,事事顺利。

文理本代下14:7 亚撒谓犹大人曰、我侪当建斯邑、周筑城垣、建楼、置门与楗、地尚属我、因我寻求我上帝耶和华、既寻求之、则赐我四境平康、于是建筑顺利、

修订本代下14:7 他对犹大人说:"我们要建造这些城镇,四围筑墙,盖城楼,安门,做闩;地仍属于我们,因为我们寻求耶和华-我们的上帝;我们寻求他,他就赐我们四境平安。"于是他们建造城镇,诸事亨通。

KJV 英代下14:7 Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.

NIV 英代下14:7 "Let us build up these towns," he said to Judah, "and put walls around them, with towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the LORD our God; we sought him and he has given us rest on every side." So they built and prospered.

和合本代下14:8亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人;出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人。这都是大能的勇士。

拼音版代下14:8 Yàsā de jūn bīng, chū zì Yóudà ná dùnpái ná qiāng de sān shí wàn rén. chū zì Biànyǎmǐn ná dùnpái là gōng de èr shí bā wàn rén. zhè dōu shì dà néng de yǒng shì.

吕振中代下14:8 有古实人谢拉率领了军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,直来到玛利沙。

新译本代下14:8 亚撒的军队,拿大盾牌和矛枪的犹大人,共有三十万;拿小盾牌和拉弓的便雅悯人,共有二十八万;他们都是英勇的战士。

现代译代下14:8 亚撒王的军队包括叁十万装备着盾牌和枪矛的犹大人,又有二十八万装备着盾牌和弓箭的便雅悯人。他们都是英勇的战士。

当代译代下14:8 亚撒的军队中,持盾牌和持枪的犹大兵士有叁十万名,持盾拉弓的便雅悯兵士有二十八万名;他们全都是骁勇的战士。

思高本代下14:8 阿撒的军队,持盾持戈的犹大人叁十万,持牌挽弓的本雅明人二十八万:这些人都是勇士。

文理本代下14:8 亚撒之军、出自犹大执干戈者三十万、出自便雅悯执盾挽弓者二十八万、皆勇士也、

修订本代下14:8 亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人,出自便雅悯拿小盾牌拉弓的二十八万人;这些全都是大能的勇士。

KJV 英代下14:8 And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.

NIV 英代下14:8 Asa had an army of three hundred thousand men from Judah, equipped with large shields and with spears, and two hundred and eighty thousand from Benjamin, armed with small shields and with bows. All these were brave fighting men.

和合本代下14:9有古实王谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。

拼音版代下14:9 Yǒu Gǔshí wáng Xièlā shuaìlǐng jūn bīng yī bǎi wàn, zhàn chē sān bǎi liàng, chūlai gōngjī Yóudà rén, dào le Mǎlìshā.

吕振中代下14:9 于是亚撒出去迎击他;彼此就在玛利沙的洗法谷摆上阵来。

新译本代下14:9 那时有古实人谢拉率领一百万军队,战车三百辆,前来攻打犹大人;他来到了玛利沙。

现代译代下14:9 苏丹王谢拉率领一百万军队和叁百辆战车侵犯犹大;他们来到玛利沙。

当代译代下14:9 古实王谢拉率领大军一百万,战车叁百辆攻打犹大,来到了玛利沙,

思高本代下14:9 那时,雇士人则辣黑率领百万大军,战车叁百辆,前来进攻,到了玛勒沙。

文理本代下14:9 古实人谢拉率军百万、车三百乘、出而攻之、至玛利沙、

修订本代下14:9 古实人谢拉率领一百万军兵,三百辆战车,出来攻击犹大人,到了玛利沙。

KJV 英代下14:9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.

NIV 英代下14:9 Zerah the Cushite marched out against them with a vast army and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.

和合本代下14:10于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。

拼音版代下14:10 Yúshì Yàsā chū qù yǔ tā yíng dí, jiù zaì Mǎlìshā de xǐ fǎ gǔ bǐcǐ bǎi zhèn.

吕振中代下14:10 亚撒向永恒主他的上帝呼求说∶「永恒主阿,在强盛者与软弱无力者之间,除了你以外是没有帮助者的。永恒主我们的上帝阿,求你帮助我们;因为我们依靠着你,我们奉你的名去对付这蜂拥军兵。永恒主阿,你才是我们的上帝;不要让人有把握胜过你哦。」

新译本代下14:10 于是亚撒出去迎战;他们就在玛利沙的洗法谷列阵相对。

现代译代下14:10 亚撒出去迎战。双方在玛利沙附近的洗法谷布阵。

当代译代下14:10 亚撒闻讯出兵迎敌,陈师玛利沙的洗法谷。

思高本代下14:10 阿撒出来迎战,陈兵在离玛勒沙不远的责法达山谷。

文理本代下14:10 亚撒出迓、列陈于洗法谷、在玛利沙、

修订本代下14:10 亚撒出去迎战,在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。

KJV 英代下14:10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.

NIV 英代下14:10 Asa went out to meet him, and they took up battle positions in the Valley of Zephathah near Mareshah.

和合本代下14:11亚撒呼求耶和华他的 神说:“耶和华啊,惟有你能帮助软弱的胜过强盛的。耶和华我们的 神啊,求你帮助我们!因为我们仰赖你,奉你的名来攻击这大军。耶和华啊,你是我们的 神,不要容人胜过你。”

拼音版代下14:11 Yàsā hū qiú Yēhéhuá tāde shén shuō, Yēhéhuá a, wéiyǒu nǐ néng bāngzhu ruǎnfuò de, shēng guō qiángshèng de. Yēhéhuá wǒmen de shén a, qiú nǐ bāngzhu wǒmen. yīnwei wǒmen yǎng laì nǐ, fèng nǐde míng lái gōngjī zhè dà jūn. Yēhéhuá a, nǐ shì wǒmen de shén, búyào róng rén shēng guō nǐ.

吕振中代下14:11 于是永恒主把古实人击败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。

新译本代下14:11 亚撒呼求耶和华他的 神说:“耶和华啊,强弱悬殊,除你以外没有别的帮助。耶和华我们的 神啊,求你帮助我们。因为我们倚靠你,奉你的名去对抗这大军。耶和华啊,你是我们的 神,不要让人胜过你。”

现代译代下14:11 亚撒向上主—他的上帝祷告:「上主啊,只有你能帮助弱小的军队,也能帮助强大的军队。上主—我们的上帝啊,现在求你帮助我们,因为我们倚靠你。我们奉你的名出来跟这强大的军队作战。上主啊,你是我们的上帝,没有人能击败你。」

当代译代下14:11 一切部署好了以后,亚撒就呼求他的主上帝说:“主啊,敌我强弱悬殊,只有你才能帮助我,主我们的上帝啊,帮助我们吧,我们惟有仰赖你,奉你的名迎击这大军。主啊,你是我们的上帝,不要让人胜过你啊。”

思高本代下14:11 阿撒呼吁上主他的天主说:「上主!在强弱悬殊之下,无人能似你能协助。上主,我们的天主!求你协助我们,因为我们只有依赖你,奉你的名来迎击这支大军。上主,你是我们的天主,不要让人胜过你!」

文理本代下14:11 亚撒吁其上帝耶和华曰、耶和华欤、在强者弱者之间、尔外无助者、我上帝耶和华、尚其助我、我惟尔是恃、奉尔之名来御斯众、耶和华欤、尔为我之上帝、勿容人胜尔、

修订本代下14:11 亚撒呼求耶和华-他的上帝说:"耶和华啊,在强弱之间,惟有你能帮助。耶和华-我们的上帝啊,求你帮助我们,因为我们仰赖你,奉你的名来抵挡这大军。耶和华啊,你是我们的上帝,不要让人胜过你。"

KJV 英代下14:11 And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

NIV 英代下14:11 Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let man prevail against you."

和合本代下14:12于是,耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前;古实人就逃跑了。

拼音版代下14:12 Yúshì Yēhéhuá shǐ Gǔshí rén baì zaì Yàsā hé Yóudà rén miànqián, Gǔshí rén jiù taópǎo le.

吕振中代下14:12 亚撒和跟随的兵众追赶了他们、直到基拉耳;古实人仆倒,没有一个存活的;因为他们在永恒主和永恒主的军兵面前被打得粉碎;犹大人(原文∶他们)就夺取了非常多掠物。

新译本代下14:12 于是耶和华在亚撒和犹大人面前,使古实人大败,古实人就逃跑。

现代译代下14:12 亚撒和犹大军队攻打苏丹军队的时候,上主击败苏丹军。他们逃跑;

当代译代下14:12 主听了亚撒的祷告,便在亚撒和犹大人面前攻击古实军,古实军便大败而逃。

思高本代下14:12 於是上主在阿撒和犹大人前打击了雇士人,雇士人遂逃走。

文理本代下14:12 耶和华乃击古实人、于亚撒及犹大人前、古实人遁、

修订本代下14:12 于是耶和华击打古实人,使他们败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。

KJV 英代下14:12 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

NIV 英代下14:12 The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,

和合本代下14:13亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前。犹大人就夺了许多财物,

拼音版代下14:13 Yàsā hé gēnsuí tāde jūn bīng zhuīgǎn tāmen, zhídào Jīlāer. Gǔshí rén beì shā de shèn duō, bùnéng zaì qiángshèng, yīnwei baì zaì Yēhéhuá yǔ tā jūn bīng miànqián. Yóudà rén jiù duó le xǔduō cáiwù,

吕振中代下14:13 他们又击破了基拉耳四围的所有的城;因为各城的人都起了惧怕永恒主的心。犹大人又将所有的城掠劫一空,因为各城有可掠劫的财物很多。

新译本代下14:13 亚撒和跟随他的人民追赶他们,直到基拉耳;古实人被杀的很多,不能恢复强盛;因为他们在耶和华和他的军队面前被击溃了;犹大人夺取了极多战利品。

现代译代下14:13 亚撒率领军队追赶,一直追到基拉耳。苏丹军阵亡的人很多,以致不能重振作战〔或译:苏丹人都被剿灭,连一个也没有残留〕。他们被上主和他的军队击溃了;犹大军队夺取许多战利品。

当代译代下14:13 亚撒率领军队乘胜追击,直追到基拉耳。古实军大败在主和他的军兵手中,被杀的人甚多,元气大伤,无法恢复。犹大人把他们许多的财物掠走;

思高本代下14:13 阿撒带着跟随他的军民,追击他们直到革辣尔。雇士人甚至没有一个活的,都丧亡了,因为他们为上主和他的军队击溃。犹大人夺取了很多财物。

文理本代下14:13 亚撒与所偕之民众、追之至基拉耳、古实人陨没者甚众、不复成军、因败于耶和华及其军前、犹大人获其货财甚多、

修订本代下14:13 亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的很多,无法复原,因为他们在耶和华与他军兵面前被击溃。犹大人夺了许多财物,

KJV 英代下14:13 And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.

NIV 英代下14:13 and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the LORD and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder.

和合本代下14:14又打破基拉耳四围的城邑。耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多;

拼音版代下14:14 Yòu dǎpò Jīlāer sìwéi de chéngyì. Yēhéhuá shǐ qízhōng de rén dōu shèn kǒngjù. Yóudà rén yòu jiāng suǒyǒude chéng lǔlǜe yī kōng, yīn qízhōng de cáiwù shèn duō,

吕振中代下14:14 连群畜的圈(原文∶帐棚)他们也击破,把许多羊和骆驼牵了走,回耶路撒冷去。

新译本代下14:14 他们又攻击基拉耳周围的一切城市,因为各城的人都惧怕耶和华。犹大人又把各城洗掠一空,因为城中的财物甚多。

现代译代下14:14 他们毁灭基拉耳周围的城镇,因为那里的居民都很惧怕上主。犹大军队洗劫那些城镇,夺取大量的战利品。

当代译代下14:14 他们又攻陷了基拉耳四周的城邑,这些城里的人就都非常畏惧主。城内财物甚多,犹大人把所有的财物尽都搜掠一空。

思高本代下14:14 他们又攻破了革辣尔四周所有的城池,因为上主的恐怖笼罩了这些城池;犹大人又将所有的城掳掠一空,因为城中有许多财物。

文理本代下14:14 又击基拉耳四周之邑、以耶和华使之恐惧故也、诸邑多有货财、犹大人劫掠之、

修订本代下14:14 又攻打基拉耳四围一切的城镇;城中的人都惧怕耶和华。犹大人掳掠了一切的城镇,因其中的财物很多,

KJV 英代下14:14 And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

NIV 英代下14:14 They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen upon them. They plundered all these villages, since there was much booty there.

和合本代下14:15又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。

拼音版代下14:15 Yòu huǐhuaì le qún chù de quān, duó qǔ xǔduō de yáng hé luòtuo, jiù huí Yēlùsǎleng qù le.

吕振中代下14:15 上帝的灵感动了俄德的儿子亚撒利雅,

新译本代下14:15 他们又毁坏了牲畜的棚,牵走了很多的羊和骆驼,然后回耶路撒冷去了。

现代译代下14:15 他们也攻击羊棚,抢走了许多羊群和骆驼,然后返回耶路撒冷。

当代译代下14:15 他们又拆掉了牲畜的围栏,带走无数的羊和骆驼,然后才班师回耶路撒冷。

思高本代下14:15 随後又毁坏了群畜的围栏,掠取了许多羊群和骆驼,便回耶路撒冷去了。

文理本代下14:15 又击群畜之牢、取羊驼无数、归耶路撒冷、

修订本代下14:15 又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。

KJV 英代下14:15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.

NIV 英代下14:15 They also attacked the camps of the herdsmen and carried off droves of sheep and goats and camels. Then they returned to Jerusalem.

历代志下第14章-灵修版圣经注释

历代志下第十四章   第 14 章 

  代下 14:1-6> 平安不需要耗费心力去争取,只要…… 

  14:1-6 亚撒作王国中太平,因为他“行耶和华他神眼中看为善为正的事”。这句话常在历代志中重覆出现
──历代志下第14章顺服神使他能与神和好、与人相安。犹大的君王因顺服神,全国得享太平,这也是神历代以来的应许。我们顺服神,不一定就能与仇敌和好,却必定使我们与神和好,并且在未来的国度里得享完全的平安。今天,顺服神仍是得享平安的第一步。 

  代下 14:3-5> 若我此刻无法全然经历神的丰盛,是否因为我生命中仍有什么偶像未曾砍倒? 

  14:3-5 仅仅外表上参加敬拜聚会,未必能享神所赐的平安。我们必须效法亚撒,主动除去神看为可憎的事物。我们若未能清理日常犯罪的习惯,虽然积极参加教会聚会、做好事,心底仍不会安宁。我们要不断地求神帮助,根绝生活之中一切试探的源头。 

  代下 14:7> 平顺安舒的日子,是为迎接下一步的挑战而作准备的良机,我可以怎样预备自己? 

  14:7 “四境平安”是指犹大与邻国皆相安无事。太平盛世并非单单叫人休息,乃是要我们居安思危,作好准备。亚撒王认定太平的时代是建立防务的良机,到兵临城下便为时晚矣。除非我们在事先准备好,否则要随时抵挡属灵的攻击,必然遇到困难。在我们感到试探难挡之前,要冷静思考怎样面对。在考验临到以前,要先建立你的防务系统。 

  亚撒 

  亚撒对谢拉 

  代下 14:11> 承认自己的软弱并不容易,什么是我最软弱的地方,我愿意在这些地方让神加力吗? 

  14:11 如果你面对争战,感到力不能胜的时候,不要屈服。亚撒面对兵员众多的强大敌军,自知无力抵挡这样的敌军,所以求神帮助。得胜的秘诀,首先是承认自己从人得不到帮助,惟有倚靠神的拯救。神的大能,在那些认识自己软弱的人身上运行(参林后 12:9 )。自以为天下无敌的人其实正落入最大的危险中。
──历代志下第14章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

历代志下第14章-丁道尔圣经注释

d.结语(代下十三22~十四1)

  列王纪上十五6~7有几处更动,值得注意。不过「故事」(22节,NRSV、RSV、NEB;「评注」,NIV)字义是「米大示」(midrash,JB),可能是对于易多写作的另外一个称呼(参:代下九29,十二15),而不是早期使用了一种拉比解经的名称(也在二十四27)。十年的太平时期(十四1)是指亚撒的统治(参十四5~7,十五15、19),因为亚比雅只有统治了三年(十三2)。

ii.亚撒(代下十四2~十六14)

  「吩咐犹大人寻求耶和华。」(十四4)

  「他们就立约,要尽心尽性的寻求耶和华他们列祖的神。」(十五12)

  「病的时候没有求耶和华。」(十六12,NRSV)

  十四2,参:王上十五11

  十五16~18,参:王上十五13~15

  十六1~6,参:王上十五17~22

  十六11~14,参:王上十五23~24

  亚撒是历代志连续比列王纪花更多注意力记载的第三位(代下十四~十六;参:王上十五9~24)。相较于罗波安和亚比雅,历代志的版本较少称赞他。这不是因为历代志作者做出恣意独行的判断,乃是先前所提到的,把注意力放在某些整体的神学特色,而不是关于个人的生平详情。两个主题提供亚撒整个统治的骨架。第一是「倚靠」神,希伯来文动词šāʿan在第十三至十六章出现五次,没有在历代志任何其它地方出现,由此可见一斑。亚比雅和亚撒都作为其它人所效法的例子(十三18,十四11,十六8),不过不幸的是亚撒并没有如他开始所行地善终(十六7)。第二个主题是寻求神,乃是亚撒作王的核心(这个动词「寻求」出现过九次)。国王和百姓都活出十五章2节的原则(十四4、7,十五4),立约效忠神(十五12、15)。然而,亚撒再一次从他先前的好行为转离(十六12),无形中把自己放在他本身所约定的咒诅之下(十五13)。

  其它多种主题也与亚撒的统治结合在一起。其中最持续出现的是战争及和平(或安息)。人类似乎倾向于制造战争(十四9~10,十五5~6,十六1、4),而神却把拯救和平安(十四1、5~7、12~15,十五15、19)给予那些信靠衪的人,不过衪也会发动战争作为审判,降在那些在他处寻找帮助的人(十六9)。一个相关的主题是国度的坚固,同时藉着防御工事(十四6~7,十六6)和内在的巩固(十五7~8,十六9)所致。信靠神也是藉着对敬拜耶和华的信实来表达,特别是关心圣殿(十五8、18),以及不容忍迦南宗教的偶像(十四2~5,十五8、16~18)。一个关键的特色是尊重先知话语的权威。有两个预言很显着,其中一个亚撒以热忱来回应(十五1~8),而另一个却招致他极大的怒气(十六7~10)。亚撒信实的重心点,不容置疑是在一个特殊聚集中所立定的约(十五10~15)。所有百姓全心全人来献祭敬拜和喜乐,犹大国运至此可说是达到最高点。不过有个与此刚好反向的情形:亚撒和叙利亚便哈达王做成的约定或条约(十六2~3),其不快乐的后续结果(十六7~12)取代先前的盟约祝福。

  这个主题式的取向有一点颇耐人寻味,就是亚撒的统治与希西家相呼应的程度。虽然亚撒没有相同的重要性,他统治中的许多特色却直接指向这个伟大的改革家。两个人都诸事亨通(十四7,三十一21),是因为作出在神眼中为善为正的事(十四2,三十一20),寻求神(十五4等,三十一21),从心中来服事祂(十五17,三十一21),并且顺服祂的律法、诫命(十四4,三十一21)。他们挪走偶像的象征物(十四3~5,三十一1),召聚会众(十五9、10,三十13及下),并且更新百姓的约(十五12~15,二十九10)。一个特别显着的特色是两位君王都欢迎以色列人从北方来到耶路撒冷敬拜(十五9,三十11)。他们两个不幸都曾经遭受军队入侵,甚至在公开对神表达忠诚之后,两人都对这些威胁宣告:相信神远超过倚靠众多的军兵(十四9~10,三十二7~8)来回应。甚至他们生命的最后阶段也有强烈的类似处。他们都受到疾病之苦,是因为缺乏信靠神所招致的,不过并没有记录到亚撒如希西家有悔改之举(十六12,三十二24~26),并且最后,他们的葬礼仪式受到特殊的尊荣(十六14,三十二33)。这些平行并不是偶然的,乃是指向一个生活的模式,主要是历代志作者劝勉他的读者起而效法的。

  亚撒高潮起伏的生活以一个风格化的形式来表达。作者使用了两个历代志常见的模式。一个是亚撒统治的阶段性,最明显的是一系列列王纪没有的日期(十四1、9,十五10、19,十六1、12、13)。这个编排是要强调他大部分的统治时日都平安无事,只有一次外敌入侵(十四9~15),间或与以色列敌对(十五5,十六1~6)。第二个模式是交错文体类型的架构,环绕的中心是约的更新仪式(十五9~18),如下所示:

a.十四2~7 繁荣是透过寻求神

  b.十四8~15 胜利是透过信靠神

    c.十五1~8 顺服先知的话语

     d.十五9~18 与神立约

     d1.十六1~6 与人立约(及暂时的胜利)

    c1.十六7~10 拒绝先知的话语(及缺乏信靠)

a1.十六11~12 不能医治的疾病是因为没有寻求神

  段落之间的关联大部分十分明显,除了十四章8~15节实际上是与十六章1~6节和十六章7~10节相平行之外。亚撒首次战争的计画(十四8~15)与他的第二次正好反向(十六1~6),由十六章8节特别提到古实(参十四9~13),和那些亚撒所倚靠的人(参十四11,十六7~8)可见一斑。因此十六章1~10节是一个「反约」(参十五9~18),综合军队上的战败和不顺服先知的话语,而整个的架构表明亚撒晚年完全逆转了他先前的成就。

  历代志按照列王纪的基本架构记载亚撒。举例来说,十四章3节至十五章15节补充列王纪上十五11~15,表明「亚撒如何行耶和华眼中看为正的事」,而第十六章却提供亚撒与以色列人的战争、他最后的生病和死亡的更多详情(参:王上十五17~24)。一个更复杂的议题是他统治中好坏阶段之间的关系,两者都已经在列王纪出现。不过历代志作者经常被批评强行加诸他本身对亚撒的注解,不过不要太快草率下判断会更合适。接下来的重点,应该特别谨记在心。首先,年代顺序的架构并不支持死板的报应神学,因为十四章9节与十五章1节的攻击是出现在对神忠心的的阶段里。第二,一个明显的神学取向写法,并不会自动减损我们对历代志的历史价值标准的信心。第三,有证据显明,历代志的记载依赖不同的来源(参Williamson)。这一点在预言材料上尤其属实,在这里和整卷历代志都扮演一个关键的角色(十五1~8,十六7~10)。第四,明显可见的矛盾(特别见十五17、19)应该是归诸几个可能的原因。只有十五章19节和十六章1节日期的问题,到目前为止还没有得到解决,不过这个也必须被看成是王国年代顺序更广泛问题的部分。亚撒毫无过失(十四2,十五17,十六7~12)和挪走邱坛(十四3、5,十五17)的问题,可能是忠实引用了不协调的记载来源,或者在作结论叙述同时也将例外的事件包括在那所导致的结果。

  第十四章介绍亚撒统治的中心主题,合并了强调寻求神(4、7节)和倚靠神(11节)。事实上,这些是一个铜币的两面,换句话说,就是信心和信靠的态度,不过前者是更一般性,而后者更具体而已。这个信靠是实际的运作,透过宗教改革(3~5节),巩固防御(6~7节),和对一次超强入侵军队的胜利上(8~15节)。如此实际上的强调,乃是信心和行为之间的内在关系一个绝佳例证(参:书二14~26;启三1~6)。这也刻画出最有果效的信心是在危机之时,对神有更正面的态度,该主题经常出现在旧约圣经(如:但一~六;创十二~二十二),和新约圣经中(如:来十32~十二3;启三7~13)。

a.亚撒寻求神而兴盛(十四2~7)100

  亚撒统治的第一阶段,是信实、扩张和稳定的例证。作者评估他的时候,在正的形容上又增加了善字(2节;参:王上十五11),明显是要与希西家相呼应(这片语只有出现在代下三十一20)。这个改革有三个要点:敬拜(3~5节)、建筑与防御工事(6~7节),和军队(8节)。

  宗教改革(参3~5节),在十五章16~18节有补充(=王上十五13~15),细节与列王纪上十五12有所不同,不过有关拜偶像行为的起源,历代志的记载完全依靠列王纪(3~5节;是肇因于所罗门、罗波安,和亚比雅,王上十一3~13,十四22~24,十五3)。然而,第3节所形容迦南人宗教四个要素,其中有三个的确出现在申命记七5(参:出三十四13;申十二3),强调亚撒对摩西律法的忠心。此处与希西家的关联也相当强,因为第3节所有四个要素都在历代志下三十一1提及,而「砍下亚舍拉的木偶」这句话,另外也只出现在申命记七5和历代志下三十一1。神圣的石头(3节,NIV;「柱子」,NRSV、RSV等,希伯来文maṣṣēbôt,2节,MT;「柱像」,和合)是纪念性竖立的石头,经常是奉献给个别的神明。亚舍拉柱(3节,「神柱」,REB、NEB、JB;「木偶」,和合)是木头做的,作为丰饶女神亚舍拉的代表。香坛这个字词(5节,「邱坛」,和合)并不确定,可能意指一个小型宗教建筑,不过「日像」这个翻译已经被否决了。

  「律法」和「命令」(4节,NRSV、RSV;参:代下三十一21)在历代志里有多种用法,可见形容律法的每一词汇的意思,颇有弹性。101律法是活的,而非一个形式法规的观念,既然顺服等于是寻求神,因此律法被视为维系与神有相交关系的媒介(参六16,十二1、5)。

  建筑的活动(6~7节)在历代志里典型的是归因于忠心的国王(如:代下十一5~12,十七12,二十六6、9~10,三十二29~30),不过装备军队则与各种名声的君王有关联(参十七14~19,二十五5,二十六11~15)。这些太平、平安(5~7节,参1节)和亨通(7节),指明是神所赐的礼物,因为亚撒的百姓寻求神(7节)。平安象征以色列占领了应许之地(代上二十二9、18;参:申十二8~10),但是却也必须维持警觉和信靠神。甚至对神忠心的君王也会受到攻击(与代下十二2、5反向)。其它君王亨通(7节,希伯来文hiṣlîaḥ,6节,MT)是因为他们有信心,包括大卫(代上二十二11、13)、所罗门(代上二十九23)、约沙法(代下十八11、14,二十4、20),和乌西雅(代下二十六5,与代下十二12,二十四20反向)。

  亚撒简短的言论(7节),显示君王把百姓带到他信心的层面上(我们要建造),与历代志作者强调君王需要谘询吻合(参:代上十三1~5;与代下十1~16反向)。他的邀请和地还属我们(或者「当我们还掌管这地的时候」,参Rudolph、GNB)这个片语,会特别激励历代志作者当代的百姓,能够重建这地。对有些人,重复我们寻求一词,似乎是不必要的,他们选择读成「正如我们寻求耶和华……祂寻找我们」(REB、NEB、GNB,与LXX、P、Vulg.也是)。MT较优,虽然上述提议的改变反映出历代志上二十八9;历代志下十五2的原则,神的寻求一般是限定在审判的脉络里(代上二十八9;代下二十四22)。

b.亚撒信靠神而胜利(十四8~15)

  古实人谢拉在历代志之外不为人所知,以致他的身分,甚至他的存在都有争议。一般说来,在圣经中古实是位于埃及的南边,就是苏丹(参:GNB;而不是现代的衣索匹亚,参:NRSV、RSV)。提到基拉耳(13~14节),只是横跨犹大与非利士人的边界,可能指明一个更是地方上贝都因人的冲突,或许所得到的支持是「古珊和米甸」之间的平行(哈三7;参:Curtis和Madsen、Williamson、deVries等)。解释成非洲人是比较有可能,原因如下:古实人与路比人相关(代下十六8,参十二3),当地的贝都因人不太可能会拥有三百辆战车,而犹大人却一辆也没有(9节),并且应该不只是以建立在先知的诗歌这单一的例子作出精确地域上的结论,特别基拉耳是在犹大的西边而米甸是在南边。谢拉本身最有可能是个努比亚人(=苏丹人)将军,在法老奥索康一世(OsorkonI)的军队中(主前924~884年),是示撒一世的儿子和继承者(参十二12及下)。战争的年代是亚撒第十五年(参十五10~11),大约是主前八九七年,并且是发生在犹大西南边界上的玛利沙(9、10节,参十一8)。洗法谷(10节)则不详。102

  谢拉的军队(9节)最好解作包含一千个军事单位而不是「一百万」的士兵(GNB等),将会比较有可能伴随三百辆战车。然而这个数目也可被解作,入侵的军队几乎是犹太人军力的两倍(8节),所以亚撒呼求神的帮助来抵挡「大军」(11节;NRSV、RSV;「很大的军队」,GNB;参NIV),完全是正当的。

  报导战争的主题为「耶和华的战争」(参十三13~18)。这是亚撒祷告的核心(11节),也能了解为奉耶和华的名向圣殿的祈求(参六34~35)。它也预期到沙法经典的祷告(二十5~31;参十三4~12)。它显出几个历代志典型的重点,诸如神的帮助(参:代上五20,十五26;代下十八31,三十二8),祂关心软弱的(参:代下二十12),并且祂是以色列的神(参:代下十三12,三十二8),是他们所信靠的(参十三18,十六8),既不是「这群人」(NRSV、RSV;大军,NIV、和合;参:代下二十12、15,三十二7),也不是「会朽坏的人」(REB)所能够胜过的。103胜利是属于耶和华的(12~13节;「打败」,12节,「败在」,和合;NRSV、RSV、JB,在十三15、20是相同的动词),敌人则逃跑(12节,参:代下十三16,二十五22),并且因惧怕耶和华而瘫痪(14节,新译,参:代上十四17;代下十七10,二十29)。这整个主题可以总结为「战争不是你们的,而是神的」(代下二十15;参:弗六12;西二15;启五5)。尽管以色列忠心,并且有所预备(2~8节),但是神自己证明毁灭和胜利的不同。

  这里提出一些战后的细节(13~15节)。古实人是如此的(字义上)「破败」(13节,NRSV、RSV)以致「不能再强盛」(参NIV、GNB、JB)。希伯来文对于后者是「再撤消」而不是「生命」(参:创四十五5;拉九8~9),使得RSV「没有一人存活」(参:REB、NEB)似乎过于极端。基拉耳四围的百姓(14节)和马兵(15节)据猜测是谢拉的联盟,不过后者也有可能是受到攻击(NIV、NRSV、RSV等)而不是「被杀」(REB、NEB)。对战利品的兴趣(13~15节),从它用在牺牲上可以得到解释(十五11)。

……圣经注释本章结束

历代志下第14章-启导本圣经注释

历代志下

历代志下第十四章

14:1 本节至16:14记亚撒继亚比雅作王41年的事。比《王上》15:9-24所记要长得多,且载有不少新材料,说明神如何祝福行正道,但刑罚背弃祂的人。

16:1将以色列王巴沙攻打犹大的年份记为亚撒在位第三十六年;可是据《王上》16:6,8,巴沙在亚撒作王第二十六年时已死。这一编年问题引起圣经学者不少讨论。主要有三种解释:1,《历代志》作者的目的,在指出人行为的善恶和神的赏罚的关系,年代的编写随事件因果的发展而定,并不严格依照历史的年代。2,《历代志》是历史的忠实记录,作者不会强史实来就他的神学观点。16:1所记的“三十六年”其实为南北分裂的年数(罗波安在位17年,加上亚比雅的3年共为20年)。从36除去20,余下16年,故巴沙进攻犹大应发生在亚撒作王第十五与十六年间。据14:19的记载,古实王谢拉攻击犹大应在亚撒王第十五年,接上是巴沙的来攻,以后有20年的和平时期。这就和15:10所记年代完全符合,也可解释何以有那么多的北国人南来归向犹大国,以致巴沙王要在次年(16:1)修筑拉玛,阻止百姓南逃(参王上15:17)。3,15:19和16:1的三十五与三十六年,为抄写之误,应各为十五与十六年。

第一说过分强调作者为神学立场而抹杀史实,与事实不符,乏人接受。第二说有可取之处,但未获一般接纳。第三说的可能性较大。

14:2 亚撒在位41年,若严格依照本书所记,搁下16:1所刊年代的问题(看1节注),可分为四个时期:1,和平改革时期,计十年(14:1-8);2,得神助击退来攻的古实人(14:9-15);3,在位第十五年与民立约,国势兴盛,和平近20年(15:10-18);4,在位第三十六年,北国来攻,不求问神且囚禁先知,与亚兰王便哈达联盟夹攻北国(16:1-10);5,亚撒染病,继续我行我素,至第四十一年时身亡。

14:3 本节和5节都记有亚撒除掉邱坛的事,要求犹大人遵行神的诫命,废弃偶像崇拜。可惜自所罗门引进异邦信仰,积习已深,亚撒虽有贬太后玛迦之位以尽除偶像的魄力和决心,但邱坛仍不能完全从国中废除(15:17;王上15:14)。

“柱像”指巴力。“木偶”指巴力的配偶亚舍拉。

14:9 古实王谢拉攻击犹大的事,因无圣经以外的资料可稽,圣经学者颇多解释,其中有二说较多为人接受:1,谢拉并非埃及第二十二朝代的法老阿苏干一世,因后者名既不同,且为利比亚人而非古实人;何况此时年事甚高,何能远征?但他可能派手下一名将军古实人谢拉,仿他父亲示撒所为(12:1-2),率大军攻掠巴勒斯坦,目的在夺取财物,破坏亚撒王所筑防城。可是结果失败。2,此处记事与埃及无关,为一局部性小规模的战事,古实为沙漠游牧部落之名,住犹大南部基拉耳一带,因逐水草而居,觊觎犹大牧地,志在抢掠。15节所记“群畜的圈”和“许多的羊和骆驼”,说明来攻者乃游牧民族。至于“一百万”军兵,原文作1000千。“千”(elep)有勇士(allup)之意,实际为一千人。“一百万”也可能是虚数,极言其多,二说都有学者接受,但(1)说较可信。

14:10 玛利沙在犹大国南部,位于迦萨和耶路撒冷中间。罗波安曾修筑此城,加强防御(11:8)。

14:13 基拉耳在迦萨以南约16公里。

……圣经注释本章结束

历代志下第14章-马唐纳圣经注释

历代志下注释   

  三.亚撒王(一四~一六)

  一四1~2 接下来的三章简述亚撒的一生和他四十一年的统治。这几章应该与列王纪上十五章9至24节一起看。第1节与前章衔接;本章在希伯来文圣经由第2节开始。

  一四3~8 亚撒的太平盛世,来自他心中对神的态度。他除掉很多令他先祖犯罪的事情,又叫他的子民寻求耶和华。他自己身体力行,热心消除四中拜偶像的事情。我们必须效法亚撒,主动除去神看为可憎的事物。

  在这段休养生息期间,亚撒建筑城邑和集结大军。太平的时代是建立防务的良机,到兵临城下便为时晚矣。除非我们在事先准备好,否则要随时抵挡属灵的攻击,必然遇到困难。

  一四9~15 犹大的和平被古实的一百万大军和三百辆战车破坏了。犹大兵力较少却能得胜,因为他们信靠耶和华。敌军被彻底击败。

  亚撒在第11节的祈祷简要、到题。在战场上(摆阵),没有时间作长篇大论的祷告。只要祷告的人象亚撒一样,与神有正确的关系,这些因绝望和需要所发出的祈祷是大有功效的。亚撒因为在和平的时候跟随主,他知道主必在战争时看顾他。战事从犹大的玛利沙开始,在属非利士的基拉耳附近(四围)结束。敌军被杀的很多,包括那些有很多牲畜的。亚撒将大量掠物和牲畜带回耶路撒冷。

  亚撒作王国中太平,因为他“行耶和华他神眼中看为善为正的事”。这句话常在历代志中重覆出现
──历代志下第14章顺服神使他能与神和好、与人相安。

……圣经注释本章结束

历代志下第14章-21世纪圣经注释

历代志下   注释 

  十四 2 至十六 14 亚撒 

  像处理亚比雅的事迹一样,历代志作者记述亚撒的事迹,比列王纪的篇幅超出 3 倍(王上十五 9-24 )。其中又有一些含糊的记载,使现代读者感到困惑,其中多半是关乎日期的,虽然也有关于神学的含义。为方便研读,以下的列表是从王国分裂的日期算起的。 

  根据经文的记载,日期似是如下 

  第二十年 

  第三十年 

  第?年 

  第三十五年 

  第五十五年 

  第五十六年 

  第五十九年 

  第六十一年 

  亚撒登基(十二 13 ,十三 2 ) 

  十年的太平结束 ( 十四 1) 

  谢拉入侵 ( 十四 9) 

  进行立约 ( 十五 10) 

  战争开始 ( 十五 19) 

  巴沙的进攻 ( 十六 1) 

  亚撒患病 ( 十六 12) 

  亚撒逝世 ( 十六 13)  

  问题是根据列王纪上十六章 6 节和 8 节,巴沙是在王国分裂后第四十六年逝世的。因此,以下有另一个大纲,假设十五章 19 节和十六章 1 节所提及的,并不是亚撒执政的年份,而是从王国分裂开始计算的日子: 

  第二十年 

  第三十年 

  第三十五年 

  第三十六年 

  第五十九年 

  第六十一年 

  亚撒登基 ( 十二 13, 十三 2) 

  十年的太平结束 ( 十四 1) 

  战争开始 = 谢拉入侵 ( 十四 9= 十五 19) ;立约典礼 ( 十五 10) 

  巴沙的进攻 ( 十六 1) 

  亚撒患病 ( 十六 12) 

  亚撒逝世 ( 十六 13)  

  日期配合恰当,但本身却有问题存在:对于计算日期的方法(王国分裂后第若干年),就只有十五章 19 节和十六章 1 节两个例子;此外,经文明明指出,这些年份并非南国的年份,而是亚撒执政的年份。不过问题仍是悬而未决。以下会再谈及相关的事情(参十五 11 、 19 ,十六 12 之注释,及十六 1-14 附注的「年代问题」)。 

  十四 2-15 君王的心 

  历代志作者引述了列王纪上十五章 11 节,说「亚撒行 …… 正的事」后,他便在十四章 3 节至十五章 15 节详述那正义的事,资料取自不同的来源。一些宗教( 2-5 节)和军事( 6-8 节)上的事情,既显出亚撒的顺服,也显出神的赐福,并两次使用「平安」这经典的字词( 6 、 7 节;参代上二十二 9 )。经文中也出现作者喜用的字词「寻求」( 4 节,比较 7 节),而人所寻求的耶和华,被称为亚撒的神、以色列历史上的神,及以色列民的神( 2 、 4 、 7 节)。 

  犹大被敌方的万军入侵,亚撒动员的军队便受到考验。此处所记载的数目,似乎十分庞大(参导论);敌人的数目远超过神的子民,因此以色列人必须信靠神。这里的敌人未能确定是谁
──历代志下第14章有许多不同的建议,有说是由一个路比人将军率领的埃及军队(比较十六 8 )。 

  第 11 节那段令人难忘的话,显出亚撒在极端危险的时候(正如在任何时刻一样),如何全心倚靠着耶和华,而明显地,这位神就是使他们得胜的耶和华( 12-14 节)。 

……圣经注释本章结束

历代志下第14章-丰盛的生命研读版注释

历代志下  14:2  

  亚撒行……为

  善为正的事:在罗波安(12章)和亚比雅(13章;王上15:1~8)统治时期,犹大国对神的真实敬拜

  逐渐衰落,而偶像崇拜日益猖獗;许多地方被定为拜偶像的场所(王

  上14:21~24;15:3)。亚撒做王以

  后,开始清除偶像,并敦促犹大人寻求神,遵行神的诫命(3~5节)。 

  14:4  

  寻求耶和华:神

  子民中的任何改革或复兴都必须以寻求神为基础和前提(参7:14注)。历代志的作者在14~16章中就九次提到“寻求”耶和华(14:4,7;15:2,4,12~13,15;6:12),

  而全书则29次提及这一点;它的意思是真诚地渴慕和追求神的

  同在、相交、国度和圣洁(代上16:11)。

  寻求神包括以下几方面: 

  1.  借

  着热切的祷告全心归向神(赛55:6;耶29:12~13)。  

  2.  饥

  渴慕义并渴望神的同在(15:2;诗24:3~6;赛51:1;比较太5:8;约4:14;参

  太5:6注)。 

  3.  坚

  定遵行神的旨意并弃绝任何冒犯神的行为(2~7节;7:14)。  

  4.  相

  信并倚靠神做我们最终的帮助(来13:6),

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   历代志下   犹大   耶和华   太平   历代   城邑   军队   上帝   耶路撒冷   平安   的人   修订本   圣经   译本   文理   注释   二十   顺服   财物   玛利   盾牌   是因为   战争   当代   大卫   以色列   战车   音版   先知   国中   作者
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释