创世记第2章多译本对照查经
拼音版创2:1 Tiāndì wànwù dōu zào qí le.
吕振中创2:1 天地与其万汇(或译∶万军)都造齐了。
新译本创2:1 这样,天地万物都造齐了。
现代译创2:1 这样,整个宇宙万物都创造好了。
当代译创2:1 天地万物都造好了,上帝既然已经完成了所有的工作,
思高本创2:1 这样,天地和天地间的一切点缀都完成了。
文理本创2:1 天地万物既成、
修订本创2:1 天和地,以及万象都完成了。
KJV 英创2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
NIV 英创2:1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
和合本创2:2到第七日, 神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
拼音版创2:2 Dào dì qī rì, shén zàowù de gōng yǐjing wánbì, jiù zaì dì qī rì xiē le tā yīqiè de gōng, ānxī le.
吕振中创2:2 第七日上帝完毕了他所作的工,就在第七日歇了他所作的一切工而休息。
新译本创2:2 第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。
现代译创2:2 在第七天,上帝因完成了他创造的工作就歇了工。
当代译创2:2 因此到了第七天,他就停下来休息了。
思高本创2:2 到第七天天主造物的工程已完成,就在第七天休息,停止了所作的一切工程。
文理本创2:2 七日上帝造物工竣、乃憩息、
修订本创2:2 到第七日,上帝已经完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
KJV 英创2:2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
NIV 英创2:2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
和合本创2:3神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日 神歇了他一切创造的工,就安息了。
拼音版创2:3 Shén cì fú gei dì qī rì, déng wéi shèng rì, yīnwei zaì zhè rì shén xiē le tā yīqiè chuàngzào de gōng, jiù ānxī le.
吕振中创2:3 上帝赐福与第七日,分别为圣,因为在这一日、上帝歇了他在创造中所作的一切工而休息。
新译本创2:3 神赐福第七日,把它分别为圣,因为在这一日, 神停了他一切所创造的工,歇息了。
现代译创2:3 他赐福给第七天,圣化那一天为特别的日子;因为他在那一天完成了创造〔或译:在那一天以前他完成了创造〕,歇工休息。
当代译创2:3 上帝赐福给第七日,称这一天为圣日,因为他在这一天停止了他的创造,休息下来。
思高本创2:3 天主祝福了第七天,定为圣日,因为这一天,天主停止了他所行的一切创造工作。
文理本创2:3 盖是日上帝毕其工而安息、遂锡嘏此日、别之为圣、○
修订本创2:3 上帝赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日,上帝安息了,歇了他所做一切创造的工。
KJV 英创2:3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
NIV 英创2:3 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
和合本创2:4创造天地的来历,在耶和华 神造天地的日子,乃是这样:
拼音版创2:4 Chuàngzào tiāndì de lái lì, zaì Yēhéhuá shén zào tiāndì de rìzi, nǎi shì zhèyàng.
吕振中创2:4 天地之被创造,的来历是这样∶当永恒主上帝造天的日子,
新译本创2:4 这是创造天地的起源:耶和华 神造天地的时候,
现代译创2:4 这就是上帝创造宇宙的过程。主上帝创造宇宙的时候,
当代译创2:4 下面记载的是主上帝创造天地的情形:上帝创造天地的时候,
思高本创2:4 这是创造天地的来历:在上主天主创造天地时,
文理本创2:4 耶和华上帝创造天地之日、其略如左、
修订本创2:4 这就是天地创造的来历。
KJV 英创2:4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
NIV 英创2:4 This is the account of the heavens and the earth when they were created. When the LORD God made the earth and the heavens--
和合本创2:5野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕地,
拼音版创2:5 Yedì hái méiyǒu cǎo mù, tiánjiān de caìshū hái méiyǒu zhǎng qǐlai, yīnwei Yēhéhuá shén hái méiyǒu jiàng yǔ zaì dì shàng, ye méiyǒu rén gēngdì.
吕振中创2:5 地上还没有草木(或译∶小树),田野的菜蔬还没有长起来,因为永恒主上帝还没有降雨在地上,也没有人耕种土地;
新译本创2:5 原野上还没有树木,田间的蔬菜还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕种土地;
现代译创2:5 地上没有草木,没有蔬菜,因为他还没降雨,也没有人耕种;
当代译创2:5 地上还没有树木和蔬菜;因为主上帝还没有降雨在地上,土地也没有人耕作,
思高本创2:5 地上还没有灌木,田间也没有生出蔬菜,因为上主天主还没有使雨降在地上,也没有人耕种土地,
文理本创2:5 尔时野无草木、田间蔬菜未生、盖耶和华上帝未降雨于地、亦无人耕之、
修订本创2:5 地上还没有田野的草木,田间的菜蔬还没有长出来,因为耶和华上帝还没有降雨在地上,也没有人耕种土地。
KJV 英创2:5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
NIV 英创2:5 and no shrub of the field had yet appeared on the earth and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no man to work the ground,
拼音版创2:6 Dàn yǒu wùqì cóng dì shàng téng, zīrùn biàn dì.
吕振中创2:6 不过有泉源(或译∶雾气)从地里上来,灌溉(或译∶滋润)地面。
新译本创2:6 不过有雾气从地面上升,滋润全地。
现代译创2:6 但是有水从地下涌出来,润泽大地。
当代译创2:6 只有雾气从地面上升,滋润大地。
思高本创2:6 有从地下涌出的水浸润所有地面。
文理本创2:6 惟雾由地上腾、普润土壤、
修订本创2:6 但是,有雾气从地上腾,滋润整个土地的表面。
KJV 英创2:6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
NIV 英创2:6 but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
和合本创2:7耶和华 神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。
拼音版创2:7 Yēhéhuá shén yòng dì shàng de chéntǔ zào rén, jiàng shēngqì chuī zaì tā bíkǒng lǐ, tā jiù chéng le yǒu líng de huó rén, míng jiào Yàdāng.
吕振中创2:7 永恒主上帝用地上的尘土塑造了人(或译∶亚当),将生气吹进他的鼻孔里,那人就成了一个有生命的活人。
新译本创2:7 耶和华 神用地上的尘土造成人形,把生气吹进他的鼻孔里,那人就成了有生命的活人,名叫亚当。
现代译创2:7 后来,主上帝用地上的尘土〔尘土和人两词希伯来语发音相近〕造人,把生命的气吹进他的鼻孔,他就成为有生命的人。
当代译创2:7 主上帝用地上的尘土塑造了一个人的身体,把生命的气息吹进他的鼻孔里,这人就成了有灵魂的活人。
思高本创2:7 上主天主用地上的灰土形成了人,在他鼻孔内吹了一口生气,人就成了一个有灵的生物。
文理本创2:7 耶和华上帝抟土为人、嘘生气于其鼻、乃成生灵、
修订本创2:7 耶和华上帝用地上的尘土造人,将生命之气吹进他的鼻孔,这人就成了有灵的活人。
KJV 英创2:7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
NIV 英创2:7 the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
和合本创2:8耶和华 神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。
拼音版创2:8 Yēhéhuá shén zaì dōngfāng de Yīdiàn lì le yī gè yuánzi, bà suǒ zào de rén ānzhì zaì nàli.
吕振中创2:8 永恒主上帝在东方栽种了一个园子在伊甸,把所塑造的人放在那里。
新译本创2:8 耶和华 神在东方的伊甸,栽了一个园子,把他所造的人放在那里。
现代译创2:8 主上帝在东方开辟伊甸园,把他造的人安置在里面。
当代译创2:8 主上帝在伊甸的东边开辟了一个园子,把他自己所造的人安置在里面。
思高本创2:8 上主天主在伊甸东部种植了一个乐园,就将他形成的人安置在 面。
文理本创2:8 耶和华上帝植囿于东方之伊甸、置所造之人于其间、
修订本创2:8 耶和华上帝在东方的伊甸栽了一个园子,把所造的人安置在那里。
KJV 英创2:8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
NIV 英创2:8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
和合本创2:9耶和华 神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好作食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。
拼音版创2:9 Yēhéhuá shén shǐ gèyàng de shù cóng dì lǐ zhǎng chūlai, keyǐ yuè rén de yǎnmù, qí shàng de guǒzi hǎo zuò shíwù. yuánzi dāngzhōng yòu yǒu shēngmìng shù hé fēnbié shàn e de shù.
吕振中创2:9 永恒主上帝使各样的树从土地里长起来∶看了可喜爱,做食品好吃。园子当中又有生命树和识树,能使人分别善恶(或译∶好坏)。
新译本创2:9 耶和华 神使各样的树从地上长起来,能悦人的眼目,也好作食物。园子中间又有生命树,和知善恶树。
现代译创2:9 他使土地生长各种美丽的树木,出产好吃的果子。在那园子中间有一棵赐生命的树,也有一棵能使人辨别善恶的树〔或译:赐一切知识给人的树〕。
当代译创2:9 主上帝又使地面长出各种树木来,它们既好看又能结出美味的果实;在园子的中间又有生命树和分别善恶树。
思高本创2:9 上主天主使地面生出各种好看好吃的果树,生命树和知善恶树在乐园中央。
文理本创2:9 耶和华上帝使地生诸树、观可娱目、食可适口、当囿之中、有生命之树、及别善恶之树、
修订本创2:9 耶和华上帝使各样的树从土地里长出来,可以悦人的眼目,好作食物。园子当中有生命树和知善恶的树 。
KJV 英创2:9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
NIV 英创2:9 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
和合本创2:10有河从伊甸流出来滋润那园子,从那里分为四道:
拼音版创2:10 Yǒu hé cóng Yīdiàn liú chūlai, zīrùn nà yuánzi, cóng nàli fèn wéi sì dào.
吕振中创2:10 有河从伊甸流出来、灌溉那园子,从那里分支、成了四道。
新译本创2:10 有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子;从那里分支,成了四道河的源头。
现代译创2:10 有一条河从伊甸流出,灌溉园子。它流到伊甸外面,分成四条支流。
当代译创2:10 有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子,又从那里分出四条支流。
思高本创2:10 有一条河由伊甸流出灌溉乐园,由那里分为四支:
文理本创2:10 有河流自伊甸、灌溉其囿、中分四支
修订本创2:10 有一条河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分成四个源头:
KJV 英创2:10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
NIV 英创2:10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
和合本创2:11第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子,
拼音版创2:11 Dì yī dào míng jiào Bǐxùn, jiù shì huánrǎo Hāféilā quán dì de. zaì nàli yǒu jīnzi,
吕振中创2:11 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的;那里有金子;
新译本创2:11 第一道河名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的,在那里有金子;
现代译创2:11 第一条叫比逊河,环绕着哈腓拉。
当代译创2:11 第一条支流叫比逊,它环绕着哈腓拉全地,
思高本创2:11 第一支名叫丕雄,环流产金的哈威拉全境;
文理本创2:11 一曰比逊、潆洄于哈腓拉、其地产金、
修订本创2:11 第一条名叫比逊,它环绕哈腓拉全地,在那里有金子。
KJV 英创2:11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
NIV 英创2:11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
和合本创2:12并且那地的金子是好的;在那里又有珍珠和红玛瑙。
拼音版创2:12 Bìngqie nà dì de jīnzi shì hǎo de. zaì nàli yòu yǒu zhēnzhū hé hóngmǎnǎo.
吕振中创2:12 那地的金子很好∶那里有红玉和水苍玉(或译∶条纹玛瑙)。
新译本创2:12 那地的金子是好的;在那里也有红玉和玛瑙。
现代译创2:12 (那地方出产纯金、稀罕的香料,和宝石。)
当代译创2:12 那地方出产上等的精金,此外还有珍珠和红玛瑙。
思高本创2:12 那地方的金子很好,那里还产真珠和玛瑙;
文理本创2:12 厥金精良、亦产珍珠碧玉、
修订本创2:12 那地的金子很好,在那里也有珍珠和红玛瑙。
KJV 英创2:12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
NIV 英创2:12 (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
拼音版创2:13 Dì èr dào hé míng jiào Jīxùn, jiù shì huánrǎo Gǔshí quán dì de.
吕振中创2:13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
新译本创2:13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
现代译创2:13 第二条叫基训河,环绕着古实〔或译:苏丹〕。
当代译创2:13 第二条支流是基训,它环绕着古实全地涌流。
思高本创2:13 第二支河名叫基红,环流雇士全境;
文理本创2:13 二曰基训、环流于古实、
修订本创2:13 第二条河名叫基训,它环绕古实全地。
KJV 英创2:13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
NIV 英创2:13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
和合本创2:14第三道河名叫希底结,流在亚述的东边,第四道河就是伯拉河。
拼音版创2:14 Dì sān dào hé míng jiào Xīdǐjiē, liú zaì Yàshù de dōngbiān. dì sì dào hé jiù shìYòufàlàdǐ hé.
吕振中创2:14 第三道河名叫希底结(或译∶底格里斯河),就是流在亚述东边的。第四道河就是伯拉河(或译∶幼发拉底河)。
新译本创2:14 第三道河名叫底格里斯河(“底格里斯河”原文作“希底结”),就是流向亚述东边的。第四道河就是幼发拉底河(“幼发拉底河”原文作“伯拉河”)。
现代译创2:14 第叁条叫底格里斯河,穿过亚述东部。第四条叫幼发拉底河。
当代译创2:14 第叁条支流名叫底格里斯,它流向亚述的东边。第四条支流是幼发拉底。
思高本创2:14 第叁支河名叫底格里斯,流入亚述东部;第四支河即幼发拉的。
文理本创2:14 三曰希底结、流于亚述东、四曰伯拉、
修订本创2:14 第三条河名叫底格里斯,它流到亚述的东边。第四条河就是幼发拉底。
KJV 英创2:14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
NIV 英创2:14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
和合本创2:15耶和华 神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。
拼音版创2:15 Yēhéhuá shén jiàng nà rén ānzhì zaì Yīdiànyuán, shǐ tā xiūlǐ kānshǒu.
吕振中创2:15 永恒主上帝将那人安置在伊甸园里,去耕种,去看守。
新译本创2:15 耶和华 神把那人安置在伊甸园里,叫他耕种和看守那园子。
现代译创2:15 主上帝把那人安置在伊甸园,叫他耕种,看守园子。
当代译创2:15 主上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他栽种看管园中的一切。
思高本创2:15 上主天主将人安置在伊甸的乐园内,叫他耕种,看守乐园。
文理本创2:15 耶和华上帝挈其人置伊甸囿、使之治理监守、
修订本创2:15 耶和华上帝把那人安置在伊甸园,让他耕耘看管。
KJV 英创2:15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
NIV 英创2:15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
和合本创2:16耶和华 神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,
拼音版创2:16 Yēhéhuá shén fēnfu tā shuō, yuán zhōng gèyàng shù shàng de guǒzi, nǐ keyǐ suíyì chī.
吕振中创2:16 永恒主上帝吩咐那人说∶「园中各样树的果子、你都可以吃∶
新译本创2:16 耶和华 神吩咐那人说:“园中各样树上的果子,你都可以吃;
现代译创2:16 他命令那人:「园子里任何果树的果子你都可以吃,
当代译创2:16 主上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中的各种果子,
思高本创2:16 上主天主给人下令说:「乐园中各树上的果子,你都可吃,
文理本创2:16 命之曰、囿中树果、任意可食、
修订本创2:16 耶和华上帝吩咐那人说:"园中各样树上所出的,你可以随意吃,
KJV 英创2:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
NIV 英创2:16 And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
和合本创2:17只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”
拼音版创2:17 Zhǐshì fēnbié shàn e shù shàng de guǒzi, nǐ bùke chī, yīnwei nǐ chī de rìzi bìdéng sǐ.
吕振中创2:17 只是那能使人分别善恶(或译∶好坏)的知识树的果子,你却不可吃;因为你吃的日子、你一定死。」
新译本创2:17 只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”
现代译创2:17 只有那棵能使人辨别善恶的树所结的果子你绝对不可吃;你吃了,当天一定死亡。」
当代译创2:17 只有那棵分别善恶树的果子你却不可以吃,因为你吃了它,就必定死。”
思高本创2:17 只有知善恶树上的果子你不可吃,因为那一天你吃了,必定要死。」
文理本创2:17 惟别善恶之树、其果不可食、食之日必死、○
修订本创2:17 只是知善恶的树所出的,你不可吃,因为你吃它的日子必定死!"
KJV 英创2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
NIV 英创2:17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
和合本创2:18耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”
拼音版创2:18 Yēhéhuá shén shuō, nà rén dú jū bú hǎo, wǒ yào wéi tā zào yī gè peìǒu bāngzhu tā.
吕振中创2:18 永恒主上帝说∶「那人独居不好;我要为他造个帮助者做他的配偶。」
新译本创2:18 耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。”
现代译创2:18 后来,主上帝说:「人单独生活不好,我要为他造一个合适的伴侣来帮助他。」
当代译创2:18 主上帝说:“那人孤孤单单的一个人,实在不太好,我要为他造一个配偶,来帮助他。”
思高本创2:18 上主天主说:「人单独不好,我要给他造个与他相称的助手。」
文理本创2:18 耶和华上帝曰、人独处非善、我将作一相助者以配之、
修订本创2:18 耶和华上帝说:"那人单独一个不好,我要为他造一个配偶帮助他。"
KJV 英创2:18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
NIV 英创2:18 The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
和合本创2:19耶和华 神用土所造成的野地各样走兽,和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。
拼音版创2:19 Yēhéhuá shén yòng tǔ suǒ zàochéng de yedì gèyàng zǒushòu hé kòng zhòng gèyàng fēiniǎo dōu daì dào nà rén miànqián, kàn tā jiào shénme. nà rén zenyàng jiào gèyàng de huó wù, nà jiù sì tā de míngzi.
吕振中创2:19 永恒主上帝用地上的尘土塑造了野地各样走兽、和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他给叫什么;那人怎样叫各样有生命的活物,那就是那活物的名字。
新译本创2:19 耶和华 神用泥土造了野地的各样野兽,和空中的各样飞鸟,把牠们都带到那人面前,看他给牠们叫什么名字;那人怎样叫各样有生命的活物,那就是牠的名字。
现代译创2:19 於是主上帝用地上的尘土造了各种动物和飞鸟,把它们带到那人面前,让他命名;他就给所有的动物取名。
当代译创2:19 主上帝用尘土造成了地上各样的野兽和空中各种飞鸟,他把它们带到那人跟前,那人叫它们甚麽,那就是它们的名字了。
思高本创2:19 上主天主用尘土造了各种野兽和天空中的各种飞鸟,都引到人面前,看他怎样起名;凡人给生物起的名字,就成了那生物的名字。
文理本创2:19 耶和华上帝以土造野间走兽、空中飞鸟、携至其人前、视其称以何名、其所以称各生物者、即其物之名也、
修订本创2:19 耶和华上帝用泥土造了野地各样的走兽和天空各样的飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的动物,那就是它的名字。
KJV 英创2:19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
NIV 英创2:19 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
和合本创2:20那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名,只是那人没有遇见配偶帮助他。
拼音版创2:20 Nà rén biàn gei yīqiè shēngchù hé kòng zhòng fēiniǎo, yedì zǒushòu dōu qǐ le míng. zhǐshì nà rén méiyǒu yùjiàn peìǒu bāngzhu tā.
吕振中创2:20 那人(或译∶亚当)便给各样牲口和空中飞鸟跟野地各样走兽起了名;只是那人自己却没有遇见一个帮助者可以做他的配偶。
新译本创2:20 那人就给各样牲畜、空中的雀鸟,和野地的各样走兽起了名字;只是那人没有遇见一个和他相配的帮手。
现代译创2:20 他给牲畜、飞鸟,和野兽取了名;但是它们当中没有一个适合作他的伴侣,好帮助他。
当代译创2:20 那人就给所有的牲畜、空中的飞鸟和地上的走兽都起了名字;可是,他却找不到一个可以跟自己相配的助手。
思高本创2:20 人遂给各种畜牲、天空中的各种飞鸟和各种野兽起了名字;但他没有找着一个与自己相称的助手。
文理本创2:20 其人于牲畜飞鸟走兽、各命以名、惟己无相助者配之、
修订本创2:20 那人就给一切牲畜、天空的飞鸟和野地各样的走兽都起了名。只是亚当没有找到配偶帮助他。
KJV 英创2:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
NIV 英创2:20 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.
和合本创2:21耶和华 神使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
拼音版创2:21 Yēhéhuá shén shǐ tā chén shuì, tā jiù shuì le. yúshì qǔ xià tāde yī tiaó lē gū, yòu bǎ ròu hé qǐlai.
吕振中创2:21 永恒主上帝就使人眯眯沉睡;当那人睡觉的时候,永恒主上帝就取下了他的一条肋骨,又用肉去补而合起来。
新译本创2:21 耶和华 神使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华 神取了他的一根肋骨,又使肉在原处复合。
现代译创2:21 於是,主上帝使那人沉睡。他睡着的时候,主上帝拿下他的一根肋骨,然后再把肉合起来。
当代译创2:21 於是,主上帝使那人沉沉入睡;然后从他身上取出一根肋骨,再把肉连合起来。
思高本创2:21 上主天主遂使人熟睡,当他睡着了,就取出了他的一根肋骨,再用肉补满原处。
文理本创2:21 耶和华上帝乃令其人酣睡、取其胁骨之一、弥缝其肉、
修订本创2:21 耶和华上帝使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一根肋骨,又在原处把肉合起来。
KJV 英创2:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
NIV 英创2:21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.
和合本创2:22耶和华 神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。
拼音版创2:22 Yēhéhuá shén jiù yòng nà rénshēn shàng suǒ qǔ de lē gū, zàochéng yī gè nǚrén, lǐng tā dào nà rén gēnqián.
吕振中创2:22 于是永恒主上帝用那人身上取下来的肋骨建造一个女人,带她到那人跟前。
新译本创2:22 然后,耶和华 神用从那人身上所取的肋骨,造了一个女人,带她到那人面前。
现代译创2:22 主上帝用那根肋骨造了一个女人,把她带到那人面前。
当代译创2:22 上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前来。
思高本创2:22 然後上主天主用那由人取来的肋骨,形成了一个女人,引她到人前,
文理本创2:22 以所取之胁骨造女、携至其前、
修订本创2:22 耶和华上帝就用那人身上所取的肋骨造了一个女人,带她到那人面前。
KJV 英创2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
NIV 英创2:22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
和合本创2:23那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为‘女人’,因为她是从男人身上取出来的。”
拼音版创2:23 Nà rén shuō, zhè shì wǒ gū zhòng de gū, ròu zhòng de ròu, keyǐ chèng tā wéi nǚrén, yīnwei tā shì cóng nánrén shēnshang qǔ chūlai de.
吕振中创2:23 那人说∶「阿!这是我骨中之骨,我肉中之肉阿!这可以称为女人,因为这是从男人身上取出来的。
新译本创2:23 那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉;她当称为女人,因她是从男人身上取出来的。”
现代译创2:23 那人说:这终於是我骨里的骨,肉中的肉;我要叫她做「女人」〔女人和男人两词希伯来语发音相近〕,因为她从「男人」出来。
当代译创2:23 那人惊叹说:“她是我骨中的骨,肉中的肉,她要称为女人,因为她是由男人身上出来的。”
思高本创2:23 遂说:「这才真是我的亲骨肉,她应称为「女人,」因为是由男人取出的。」
文理本创2:23 其人曰、是乃我骨中之骨、肉中之肉、可称为女、因自男出也、
修订本创2:23 那人说: "这正是我骨中的骨, 肉中的肉, 可以称她为女人, 因为她是从男人身上取出来的。"
KJV 英创2:23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
NIV 英创2:23 The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."
和合本创2:24因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
拼音版创2:24 Yīncǐ, rén yào líkāi fùmǔ yǔ qīzi lián hé, èr rén chéngwéi yī tǐ.
吕振中创2:24 因此人才离开父亲和母亲,同他的妻子胶结,二人就成为一体了。
新译本创2:24 因此人要离开父母,和妻子连合,二人成为一体。
现代译创2:24 因此,男人要离开自己的父母,跟他的妻子结合,两个人成为一体。
当代译创2:24 为了这缘故,男人要离开父母,与妻子结合,两人要成为一体。
思高本创2:24 为此人应离开自己的父母,依附自己的妻子,二人成为一体。
文理本创2:24 是以人将离父母、胶漆其妻、成为一体、
修订本创2:24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。
KJV 英创2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
NIV 英创2:24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
拼音版创2:25 Dāngshí fūqī èr rén chìshēnlòutǐ, bìng bú xiūchǐ.
吕振中创2:25 那人和妻子都赤身裸体,也彼此不觉得羞耻。
新译本创2:25 那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。
现代译创2:25 那人跟他的妻子都光着身体,然而他们并不害羞。
当代译创2:25 当时,虽然他们夫妇两人都是赤裸的,他们却不觉得羞愧。
思高本创2:25 当时,男女二人都赤身露体,并不害羞。
文理本创2:25 夫妇并裸、亦无愧焉、
修订本创2:25 当时夫妻二人赤身露体,并不觉得羞耻。
KJV 英创2:25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
NIV 英创2:25 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
创世记第2章-灵修版圣经注释
创世记第二章 第 2 章创 2:2-3> 忙碌等于勤恳?休息等于闲懒?圣经的教导是……
2:2-3 我们生活在一个做个不停的世界上,每个人都十分忙碌,没有时间休息,但神指出休息是合宜的。既然神也歇下祂的工作来休息,我们需要休息也就顺理成章了。耶稣和门徒劳碌工作后,也坐船离开群众去休息(参可 6:31-32 )。休息使我们在事奉上能重新得力。
七天的创造
创 2:3> 为什么我要在圣日中放下一切愁烦的心思,专心仰望神?
2:3 神赐福第七日,将这一天分别为圣。神在十诫中吩咐人要守安息日(参出 20:1-17 )。
创 2:7> 基督信仰强调生命的价值;我又是如何看生命的价值?
2:7 “地上的尘土”表明构成我们身体的化学成分没有什么奇特。身体本来是个毫无生命的躯壳,直到神将生气吹进,这身体才成为活人。当神收回所赐的生命气息,我们的身体就要归回尘土,所以我们的生命和价值都是来自神的灵。许多人夸耀自己的能力与成就,自以为是自己努力经营得来的;也有些人为自己没有杰出的能力而自卑。事实上,我们的价值并不在于自己的成就,乃在于赐给我们奇妙生命的真神。因此我们应当像祂那样重视生命。
创 2:9> 分别善与恶……
2:9 “分别善恶树”这个名称暗示了恶已存在,若不在伊甸园里,就是在撒但堕落的时候已出现。
创 2:9,16-17> 罪使人失去了永恒的生命,我对罪有足够的警醒吗?
2:9,16-17 经文中所说的生命树和分别善恶树是真有其树吗?通常有两种看法:( 1 )树是真的,但只有象征的意义:吃生命树上的果子象征有永恒的生命、与神同在;( 2 )树是真的,且有特别的性质:亚当夏娃吃了生命树的果子,就会有永恒的生命,永远成为神的儿女。无论是哪一种看法,亚当夏娃犯罪,都使他们跟生命树隔绝,不能得到永恒的生命。将来,当人得到永恒的生命,与神同在时,生命树就会重现(参启 22 章)。
创 2:15-17> 神既给我选择的自由,我就可以按自己的心意去做
──创世记第2章不是吗?那该……
2:15-17 神让亚当负责看守伊甸园,吩咐他不可吃分别善恶树的果子。实际上神并没有采取措施阻止他吃,而是容他选择,因此他就有可能作出错误的抉择。神让我们选择,我们也常常会选择错误,这些错误的选择可能叫我们受苦;但我们能从中得到教训、变得成熟,以便日后作出较好的选择。既然要承受后果,我们就应谨慎地作出每一个抉择。
创 2:16-17> 神为什么在伊甸园中安放一棵树,又不准亚当吃那树上的果子呢?
2:16-17 神这样吩咐是因为神要亚当自由地选择顺服祂。没有选择权,亚当就好像囚犯一样,只有表面的顺服。这两棵树让亚当作抉择:要顺服神得奖赏,或要违背神得惩罚。当你面对抉择时,务必选择顺服神。
创 2:18-24> 神用不同的方法造男造女来表达婚姻的精义,对我有何提醒?
2:18-24 神的创造工作,直到祂造了女人才告完成。祂本来可以像造男人那样用地上的土造女人;然而,祂选择用男人的骨头和肉来造女人。祂要向我们说明,婚姻象征男女成为一体,是二人的心灵与生命奇妙的结合。在圣经中,神一直认真地看待婚姻。你已经结婚了或者准备结婚吗?你愿意持守这个要二人成为一体的诺言吗?婚姻不单要使二人成为密友,更要成为一体。
创 2:21-23> 神造男造女,自是有分别,我要怎样看待异性的角色?
2:21-23 神装备男人女人担当不同的任务,而这一切的任务都是要荣耀神。女人由男人而出,人类又是由女人而生;每个角色都有其独特性,在性别上并没有孰优孰劣之分。
创 2:24> 对恋爱及婚姻的态度,有什么地方需要神的话语来校正?
2:24 神将婚姻赐给亚当和夏娃,他们是天造地设的一对。婚姻不是为了方便,也不是社会文化的产物,而是神所设立的;当中有三个基本意义:( 1 )人要离开父母,并且公开自己与配偶的合法关系;( 2 )男女双方要爱对方胜于一切,负起责任,使对方幸福快乐;( 3 )二人藉亲密的性关系结为一体,这种关系是婚姻所独有的。
圣经对婚姻的看法
创 2:25> 我在生命中是否隐藏了什么,以致阻碍了与神和与配偶的关系?
2:25 你有没有留意过婴儿在众多陌生人面前赤身露体地爬行,一点也不觉得难堪?他没有觉察到自己是赤条条的,正如亚当与夏娃在犯罪以前对此也毫无尴尬一样。但犯罪以后,他们感到羞耻和尴尬,跟神有了隔阂。我们在婚姻里也常常碰到这些障碍。夫妇间应该没有隔膜,双方能够坦然地彼此敞开,但因为我们有些事情不想让配偶或神知道,于是我们就会掩盖自己并藏起来,像亚当夏娃围上无花果树的叶子并躲避神一样( 3:7 )。婚姻若缺少灵性上、感情上、理智上的结合,肉体上的亲密关系往往也会受到破坏。同样,当我们不能向神陈明内心的隐秘时,我们与祂的交通也会断绝了。
──创世记第2章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
创世记第2章-丁道尔圣经注释
创世记第二章 第七日(二 1 ~ 3 )安息了 ( 2 、 3 节;直译为“停止了”;来自 s%a{b[at[ ,是英文, " sabbath" “安息日”的字根),这几个字为神完成之工盖上了印。这安息是因大工告成而来,但不是意谓不再有作为,因为神养育祂所造的万物;这就像耶稣完成救赎之工后,以象征的说法而言,祂就“坐”下了(来八 1 ,十 12 ),把所获的益处分赠于人。
我们的主对安息日独特的积极运用,是基于对神的安息有这种了解(“我父作事直到如今”,约五 17 );祂在马可福音二 27 、 28 所说一语双关的话,也保留了第 3 节的含意,即这日的模式为赏赐( 神赐福 ),并宣告主权( 定为圣日 )。正如祂一贯的作风,祂的教导总是回到“起初”;参马可福音十 6 。
但是神的安息有孕育性,其意义不只是赐安息日为礼物而已;对信徒而言还有更大的应许,是神呼召他们来分享的(来三 7 ~四 11 )。正如冯拉德( G. von Rad )所说:“这段宣告仿佛直达到神自己面前,见证道,在永生神那里有安息。……再有,神将这安息‘赐福’、‘定为圣’,意即”作者“不认为安息只是单单为神,也与全世界有关。所以,最终的拯救善工……其道路也已于此准备就绪。” 71 前六日的末了总有晚上与早晨的公式作结语,但此处却没有,令人格外注意,仿佛暗示神的安息应“从无限的角度来看”(德里慈)。
71 Genesis , p.60 。
增注:创造的日子
创世记第一章的匀称架构,引起一个问题:我们是否应按时间顺序来了解本章,或是还有其他途径?“形成与充满”的观念很可能促成现有的文章结构;其中部分材料出现于第二章中,但顺序不尽相同,因为所强调的重点不同。又或许,如巴特( Karl Barth )所见,光既出现于太阳、月亮之前,我们不妨视之为“向一切各类型的太阳崇拜提出抗议” 72
──创世记第2章若是如此,则我们必须考虑护教的目标对结构的影响。另外还有一理论,说六日为神连续向作者启示的日子,不是创造的日子,可是此种解释主要是因对出埃及记二十 11 的“造”字有所误解 73 。此外,这种日子的设计也或许可从宗教仪式来看,如果可以证实这首创造“诗歌”是为以色列过新年的七日节期所写,类似巴比伦的 亚基突 ( Akitu )庆典 74 ;这个假说的根据不甚扎实。有人或许极力主张,本章的秩序只是作诗的格式,不可以过分强调,因为作者所关心的,是向我们阐明,眼所能见的万有都是神的手艺,而不是告诉我们,某些现象早于另一些 75 。正如我们若深究约伯记三十八章,作者为何写“天上的皮水袋”(和合本作:天上的瓶),或“参星的带”,就未免太过于以散文体来处理诗体;在这里也一样,若以为其中的日子架构是知识性而非文艺性,很可能就错了。
以上的看法之中,或许有 一两 项合乎本章的初衷。但是对本人而言,这些日子的进行步调非常庄严,若说其顺序毫无意义,似乎不太可能;而若我们采取的观点,没有顾及这段经文给一般读者的印象,也未免过分卖弄聪明。这段记载是说故事,而不只是作声明。像所有的叙事文一样,它要求采取某种立场,选择某些材料,并决定讲述的方式。在每一方面,简单化是作者最主要的考虑。他所用的话语是日常用语,以眼所见的状况来形容;这故事的大纲相当清晰,没有令人分心的例外,也没有设限制的说明,又自由将相关之物放在一起(例如,树在时间表上居先,为要与植物界同列为一类);为要达成架构的雄伟壮丽,有时会要求以时间顺序为重,有时则以主体物件为重,两者成为控制布局的要素,而其整体启示出造物之主如何为我们预备地方。
有一个看法认为,本章的原意是要启示出,从地球的角度而言,创造的大致顺序为何。这观点原是根据其本文表面的特性而生。但是,我们或许认为,因着发现了此处的顺序与现今科学研究的假定顺序相当符合,这个看法更可得着支持。很多人都主张这一点,其中不乏一些并不尊重这类经文准确度的人士,以下录自贝帆( Edwyn Bevan )所写“旧约神话的宗教价值”( The religious value of myths in the Old Testament )的一段话,可作证明:
“形成地球现状的进展阶段,与现代科学对这过程的记述,虽然不能说完全吻合,但原则上,这些阶段似乎是以惊人的想像力,将现代科学的记述预先展示出来,基督徒或许也可称之为灵感( inspiration )。假定我们可以通过时光隧道,回到过去这星球的各个不同时期,我们会看到,它首先处于一种水陆不分明的状态,从那看不见的太阳,只有微弱的光芒,透过包围大地的厚重云层照射进来;后来,等到全球干了,大地便显露而出;然后,低等生物开始发生,动物植物都有;迟早,层层厚云会消散,只剩断续的薄云,那立在地上的生物便会看见,在他以上有太阳、月亮、星宿;再后,我们会看到地上有原始巨兽;最终,我们便会看见,大地出现目前存在的动、植物,以及动物进化的最后产物
──创世记第2章人类 76 。”
创造的日子 也可以同样方式来了解:只是提供读者一个简单的方法,将神创造之工与神在历史之中正进行的工作结合起来。从科学的角度,必须用年代来说明,而非用日子,而且将年代分段,所标明的步骤须具科学意义;而这里的记载描写的是同一景观,不过是从其神学意义来看。站在这个角度,它乃是用日子来说明,而不是用年代,并且将其组成一个星期。一星期的重要性,由将安息日分别为圣可以明确看出(二 3 ;参出二十 11 ,三十一 17 ),这日子使人工作与休息的节奏,成为造物主创造之工的纪念及缩影;以日子来作划分的含意,可能仅止于此 77 。但是就安息的观念而言,日子并不是最重要的,因为安息可以是更长的时段(利二十五 4 、 8 ),而这个词汇的使用,可能另有一个独特的理由,就是一日是很 短的 。
现代的读者立刻会提出,在科学上这是否正确的问题。有人可能辩称,“日子”可有“时期”的含意(如,诗九十 4 ;赛四 2 );或说,神的日子不是人所可比拟(如奥古斯丁 78 ,及在他之前的俄利根 79 所极力主张的);另有些人则以字面解释日子,而以此证明人的谬误:本章在事实资料错误的外壳内,包藏着神学的好谷粒。这类解释通常假定,神不会要我们将创造视为挤在一周之内完成。可是这或许正是神要我们作的!创世的记载过去曾成为坚垒,抵挡一连串流行错误的攻击
──创世记第2章多神教、二元论、物质永恒说、物质邪恶说、占星术等,并且也抗拒一切令人类历史无意义的说法。藉着展示人为神的形像与代理人,它直截了当地回拒虚无主义;另一方面,藉着揭示创造大工不过是拉开序幕,介绍一出在整本圣经中慢慢展开的大戏,它也间接地否定了虚无主义:序言只用一页便告结束,正式内容则有千余页。
如果这一点每一个世代都需要明白,或许在这科学知识充斥的时代,更加需要强调。科学对宇宙的记述,尽管是真实的,也是不可或缺的,但那些惊人的资料却令我们惶恐,从表面上看来,人类的意义几乎因此荡然无存。现在,序言成了几千页,而人类历史却是其中千分之一,更有甚者,论整个地球的这一卷,在亿万无从分类的书卷中,尚不如沧海一粟。面对如此浩瀚的宇宙,我们再不敢看重自己的时间、空间,除非由神的话中得知,我们应立于何种地位,并真正的比例应当为何。透过这段以地球为中心、以历史为中心,表面看来十分天真的记载,神向每一个世代说话,不论是向我们背着沉重知识事实担子的一代,或是向上古充斥各种错误宗教神话的世代,神要说:“就站在这里,在地球上,在现今的时间内,来了解整个宇宙的意义。视全世界为我所赐给你的礼物,也是我给予你的托付,视太阳、月亮、星宿为全地的灯光,并据此划分节令,视所有受造物都为你当照管的范围。视现今的世代为我不断进行的创造之工,而在此之前无意识的千万年不过‘如同几天’,就像雅各为娶拉结付出的年日。”
这种解释或许并不令我们满意,原因有二。首先,我们可能反对说,作者毫未显示他所写的不应按字义来了解;第二,这样读本章,无异定它有错,即所说的话是一回事,其含意却是另一回事。
第一点很可能是对的,可是并不足以构成反对的理由。我们知道,若一个人受灵感而说话,其内容的全部意义可能对他是隐藏的;该亚法便是一个例子,但以理和其他先知也是有这样的经验 80 。隐藏的真理不至于使他们的话减低真确性;我们也不需要闭眼不看,仿佛以为盛开的意义之花还不如花苞来得可靠。
第二点质疑似乎更具分量。若“日”并不是指日子,神会鼓励用这个字吗?不论它有何教育作用,神岂不是换得了不准确的名声?这个问题的答案在于语言的适当应用方式。若神不对我们的所见所言稍作让步,祂就不能向我们作有意义的沟通。因此本章用按现象来描述的话语(如我们说“太阳升起”、“降露”等)以及采取以地球为中心的立场;也因此在时间方面作大幅度浓缩,将年代转成日子。这两者都是表达真理的工具,好比图解,将一个对我们而言太大的整体物件作解析,帮助我们明白,而不是要误导我们。对这类单纯为作说明的词汇,只有专好卖弄学问的人才会不断挑毛病。
72 K. Barth, Church Dogmatics ,
III, 1, pp .120f .
73 P. J. Wiseman, Creation
Revealed in Six Days ( Marshall, Morgan and Scott, 1948 ) , pp .33f .
74 Hooke, P.36.
75 J. A. Thompson, 'Creation, ( NBD 的文章: p.271 );参 D. F. Payne Genesis One Reconsidered , pp.19-23 。
76 Edwyn Bevan, in Hooke, p.161. 经 Clarendon
Press, Oxford 允许引用。
77 参: D. F. Payne, Genesis One Reconsidered ,
pp.17ff 。
78 The City of God , XI, vi.
79 De Principiis , iv. 3 ,由 \cs15 E. Bevan 引用, in Hooke, p.155 。
80 见约十一 49 ~ 53 ;申十二 8, 9 ;彼前一 10 ~ 12 。
B 人类的试验与堕落(二 4 ~三 24 )
在第一章,人是整个故事的高潮;此段中,人则是一切的枢纽。每一件事都是以他的观点来看;甚至创世之初地的荒凉光景也都等着他来解决(二 5 b );这段记载从人出发,再论到他所处的环境(园子、树木、河流、走兽、飞禽),是按逻辑顺序描述,不是按时间顺序;由此启示我们,对世界应有的认识为:一个特别为让我们得着快乐与训练而预备的地方。称本段为第二个创世记录会产生误导,因为其实本段立刻就指出一处特定的地点,将整个世界略在一旁,而谈“在东方的……一个园子”;以下的故事便是在这窄小的舞台上发生的。
在全段中,直到第三章末了, 耶和华神 (雅伟伊罗兴)这一罕见、近乎独特的双名 81 ,使整个故事更令人印象深刻,并且巩固了这两个名称的合一性 82 ,一为神的名字,另一为其头衔,两者成为旧约中最重要的神的称号。
81 可是在我们的译本中,其罕见性并不明显, The Lord
GOD 一词用了近三百次之多,翻译一个不同的用语(直译为, the Lord Yahweh ),只有 GOD 一字的大写,标明这一不同点。
82 这些名称与其用法,见导论 :“ a. 神 ” 。
人的幸褔(二 4 ~ 25 )
4 ~ 6. 前言。这是其世代 ( These are the generations , 4 上,和合本作“ 的来历……乃是这样 ”)在创世记中为重复出现的一句话,将整卷书从二 4 ,五 1 ,六 9 ,十 1 ,十一 10 、 27 ,二十五 12 、 19 ,三十六 1 、 9 ,三十七 2 等处,划分成不同的段落。 世代 ( to^l e d[o^t[ )这个字可能是指后裔,如此处它回应了“都造齐了”(第 1 节)。但它的含意也可能更广,指(家族)历史而言,或是回顾以往(如代上七 4 、 9 数点族谱等),或是瞻望将来(如得四 18 ),端视上下文而定。
本文所采取的立场,正如导论中曾提出的辩护(导论:“ c. 一些结论”,第四、五段),即,在创世记中,这个片语总是往前看的,作为本卷一个新阶段的介绍 83 。但是,魏斯门却辩称 84 ,它总是一个结语(通常用于一段家庭记录),而文献理论( documentary theory )则视创世记这一处为结语,其他部分则反常地视为前言。
另外一点值得补充,七十士译本多少有些误用了这个名词,结果给了我们本卷书的名称: genesis ,“起源”。
5 ~ 6. 这些开头的经节,是从本章的独特角度来描写一 2 所宣告的事,即,在神造大地时,原本不是我们现知的安舒之地( 5 节,还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来 )。野生的植物( 草木 85 )都未出现,更遑论可吃的作物了( 菜蔬 ,如三 18 下;参 5 节 耕地 一语)。甚至我们熟悉飘浮白云、降下沛雨的天空,也尚不见踪影,只有不断上腾( 6 上;这动词是过去进行式)的 雾气 或(更可能指) 洪水 86 ,因此这儿所呈现的景象是充满水的荒凉处所
──创世记第2章 滋润 ( watered , 6 节)的意思很广,可以指对地有益处,如第 10 节,也可以指泛滥汪洋的景况(参结三十二 6 ,“漫过山顶”);而后者似乎与此处上下文更符合,如果 5 下所描写的,是地球仍覆蔽在水气之中的话。很奇怪,许多学者竟然会从这两节之中,读出干地的状况,仿佛第 6 节是一新发展的标记。希伯来文却不容许这种解释;该节只能视为扩充前文所记的景况,说明随之而来的情形为何 87 。
7. 人的受造 。这一节简明扼要,可与一 27 的名句媲美,也成全了其含意。在该处是以名词(“形像,样式”)将人与神相连;在此处则是以动词为之,因为启示不但常以声明方式表达,亦常藉故事传达。本节两个动词互相平衡。 造 表达出工匠与材料的关系,暗示手艺的精巧(如,诗九十四 9 :“造眼睛的……”;参诗一三九 14 ~ 16 ),以及全权性,这点人因遭灾难而遗忘了(赛二十九 16 ;耶十八 4 ); 吹 则非常温暖、亲切,有如脸颊相碰接吻那般的亲密,代表这个动作不仅是制作,也是给与,即将自己的生命赐与,参约伯记三十二 8 88 ;以及约翰福音二十 22 ,耶稣以吹气赐下圣灵,作为新造
──创世记第2章教会
──创世记第2章创生的气息。因此,就在我们受造之初,“神爱……甚至赐下……”的模式已经昭然若揭了。
本节其余的话,将人置于地球的环境中,因为他既是超自然的,也是自然的:是一般化学成分造成的生物
──创世记第2章像其他动物一样,是从 尘土 造的(参 19 节),是 有灵的活人 (这个希伯来名词已经出现于一 20 、 24 ;参林前十五 45 。〔译注: RSV 为 a living
being ,可译为 活的生物 )。注意,人不是“有”灵魂,或是“有”身体,虽然为方便之故,可以将他分析为两个或两个以上的成分(如帖前五 23 )。最基本的真理为:人是整体。译为 灵 的 nep{es% ,通常与“生命”互相通用,也常与“人”或“己”相通,根据该处所强调的是生物的活力,或活的生物,而决定采用何字。
8 ~ 17. 地上的天堂 。耶和华神的预备,是为人父母的典范。这羽毛未丰的青年受到的是荫庇,而不是全然的遮盖保护;在他周围充满了新发现、新遭遇,等待他去发掘,以发挥他的分辨力、抉择力;而对于他艺术感的薰陶,身体与灵性的培养,也有充分的蕴育环境(如 9 节这一节内所显示的);此外,还为人准备了需运用脑力、体力的工作( 15 、 19 节)。
由于人是按神的形像造的,因此为了他 灵性 的觉醒,神赐他一句包括正反两面的命令,作为生活准则: 你可以……,你不可 ( 16 、 17 节)。动物没有这种能力,也没有这类命令,它们满足于环境的限制,动作行为皆出于天性,根据本性的冲动。人则蒙召要走在一条道路上,并且要能持守;他是自由的,这一事实可由他能接受或拒绝这项加诸于他的压力,得到证明。神提供给亚当的指南,比一个政策,甚或道德原则更好;这句清楚了当的话,是明确的导航;其用意为,他的“是”或“否”的抉择,将纯然出于爱的动机,基于赤裸裸的忠诚,而不是出于要独立的骄傲。如果说,这道对亚当惟一“不可”的禁令,含有付代价的成分,希伯来书五 8 、 9 清楚指出,这是长大成熟所必须的途径。
这段记载有一小段( 10 ~ 14 节)暂时离开伊甸园,开展出普世的宽阔远景,有各样的景致与资源,仿佛透露出,人应当有文化的发展。这几节岔开的话,不仅只是提供细节,指出园子的所在,更是表彰出,神为人类预备的,绝不止于原始的简单地步;将有各种手艺、各种民族,不均匀地分布,组成全人类
──创世记第2章即使读者明白,“金子”、“亚述”、“伯拉河”等字,都有悲剧性的含意。
最后,是本章的巅峰,人被描述为 社会性 的生物( 18 ~ 25 节;详见该处的注释)。
8. 在东方的伊甸……一个园子 这一词表明,伊甸是一个地区,不是一个象征,虽然同一希伯来字形, 'e{d[e n 可以意为“欢愉”。这个名字似乎与苏美字 edin(na) (平原,无树大平原)有关,而且 10 ~ 14 节用了一些篇幅,描写它是一个真实的地点,不是寓言或是神话的境界 89 。 园子 (七十士译本作 paradeisos ,“草本之地”,英语 Paradise (乐园)出于此)只是其中的一部分;这一片地区究竟座落何处,请见以下 10 ~ 14 节的注释。
9. 第 9 节上绘出许多树木的画面,有关此点请看以上本段( 8 ~ 17 节)的序言部分。第 9 节下的问题为,这里是两棵树还是一棵?是寓言还是真实的树?此处所用的字可以指一棵树,译为:“即是分别善恶的树”,有人主张应该如此。这虽然符合夏娃在三 3 所言的“园当中”(参二 9 对生命树的描述),但却与三 22 产生无法解决的矛盾。故常用的译文应当是对的:那儿是有两棵树。
树可以作寓言用,指获得生命或不应得的知识(如箴三 18 的智慧,或犹 8 中不受约束的好奇心),参见以下对分别善恶的讨论。不过,此处视之为真实的树更可取,虽然表面看来似乎太天真。这样的解释并不认为这两棵树有神秘的力量(因为旧约不容许任何莫名的力量,惟独神能施展其作为),而是认为它们富宗教意义(从这词的广义而言),意即,它们是属灵事务的物质表达媒介。其上的果实不是因本身有何特别,而是因神赋与它一项功能,带着神的话语,所以它才令人明确地面对神的旨意,让人必须全心、决意地回答“是”,或“否”。
分别善恶 最好的了解方式,或许应该从当时的景况来看。若独立而论,它可以指好些不同的事,其中许多都有圣经的支持。这一词可指分辨道德或美感(如,王上三 9 ;赛七 15 );但是亚当夏娃在还没有碰那棵树之前,已经被视为要负起道德责任的人(二 16 、 17 ),且具有鉴赏力(三 6 ) 90 。这词也可在希伯来语中代表“一切事” 91 (即,人不可贪求无所不知);但是在三 22 中,它不可能作此解释。好些人根据三 7 认为,这是指性的觉醒;最近戈迪斯( R. Gordis ) 92 建议,因此这棵树提供了一个不道德的方式,与生命树作对,即藉着家庭和子孙来繁衍后代。这一说也遭到几种反驳,如,三 22 上与此不合(旧约与新约相同,都认为天堂中没有性别之分),并且神在禁止吃这树上的果子之后,才设立婚姻,则该树不可能象征婚姻 93 。
然而上下文中,重点在于禁止,并不在于树的性质如何。它显然为禁果。若要追问其本身有何意义,其实毫无用处;这乃是夏娃所犯的错。这棵树在那里,不准人食用,就显示出,除接受管教以外还有一种态度:要靠自己的能耐,蔑视造物主,扭曲自己对所造世界的认识、满意感,及价值观(参三 6 )。这个实验的结果,给我们更多的教训;见三 7 的注释 。在这一切之中,树的角色只是提供一个机会,而不在于它有何本质;好像一道门,其名称不过宣布了门后摆设着哪些物件。
10 ~ 14. 河 ,是很好的象征说法,可以形容从圣地流出的活力(参诗三十六 8 、 9 ;结四十七 1 ~ 12 ;启二十二 1 、 2 ),此处则指真实的河流, 四道 ( 10 节, four heads )中的两道,为着名的底格里斯河( Hiddekel ,参但十 4 )与幼发拉底河( 14 节)。既然这两条河列出的顺序是由东向西,言下之意,那未知的 比逊 ( 11 节)和 基训 ( 13 节)似乎就更靠东边了,这与 古实 之名相当符合( 13 节),此地为底格里斯河以东的加瑟区( Kassite ),不是遥远的 伊索匹亚 ( AV ),那是另一个古实。 哈腓拉 ( 11 节,沙地?)在创世记十 7 与古实相连,而古实与巴比伦相连(十 8 、 10 ),加瑟人有一时期入侵此地 94 。因此,这个地区可能指相当小的一带,在波斯湾以上,底格里斯河与幼发拉底河等河流注入该湾。根据布灵( P. Buringh )的说法 95 ,这个湾的潮汐流动,在海湾地区形成“自然灌溉排水”,使其适合“菜蔬”与“果木”的生长,即使在原始时期亦然;很可能这便是第 10 节所称的“河”
──创世记第2章因为这海湾古时有一个名字为 nar marratum ,苦河
──创世记第2章如此,则“四道”应为四个出海口,按探测者的方式,从上游这里追溯出各条河流 96 。
12. Bdellium (和合本:珍珠)这个字与希伯来文( b e d[o{lah )接近,是指一种带黄色的芳香性树脂,与 金子 和 红玛瑙 似乎不太相称。而 b e d[o{lah 显然是白色,不是黄色(民十一 7 ;参出十六 31 ),所以除了声音接近之外,这个字从其他角度看,不应当是 bdellium ;从前的人猜测这字恐怕应译为“珍珠” 97 ,倒有几分可称道之处,即使没有其他话可多说。 红玛瑙 也不太确定是指什么。希伯来文为 s%o{ham ,后来再度出现,是放在以弗得上,镌刻十二支派用的宝石(出二十八 9 ,等),为相当有价值之物(伯二十八 16 ;结二十八 13 )。有人认为这是璧琉璃,有几分道理,但并不能肯定 98 。
17. 你……必定死 ,这一警告的全盘意义,在圣经中逐渐启示出来,一直到新约的最后一页为止。三 7 的注释 对这句话略作讨论;在此仅指出,这几个字并不一定指人原本不会死。神“是那独一不死”的(提前六 16 ),而且园中有生命树,显示若人要分享这份恩惠,必须得着额外的赏赐。正如马丁阿卡德( R. Martin-Achard )所写:“堕落之前,死亡原是人本性自然的命运,但是在亚当与死亡之间,有真活神站着;祂的同在足以将死亡隔离……。” 99 以诺得改变,“不至于见死”(来十一 5 ),或许展示了神原来为人所预备的情形。
18 ~ 25. 女人的受造 。新约对于两性的教导,大部分取材自本章这最高潮的一段;这段也与一 27 、 28 相互呼应,而更加生动,或可说更加戏剧化。为动物命名的一幕,刻划出人为他所见到的一切之首,间接也透露出他是需要社交的生物,受造为有交谊,不是为掌权势;除非他去爱,向一位与他平等的人付出自己( 24 节),否则他便不算真正活过。于是女人出现了,完全是为了作他的伴侣与配偶;最初并没有提到她要生育。她的价值惟在于她本身。
更仔细看,我们还会发现这段强调几个要点。第一,男人在女人以先(林前十一 8 、 9 ;提前二 13 ) 100 。第二,两性是互补的;这种相配性可由以下几点看出:此处的词汇( 配偶帮助他 ;直译为“与他相对的一位助手”,即,“与他相称的”);及人在观察大自然时,找不着这样的一位;并且夏娃是由亚当而造 101 ,却又全然是个新人。亚当的欢愉之言:“ 终于 ……( 23 节, RSV )形成圣经中第一处诗的对句;他命名的工作,在洋洋得意中结束
──创世记第2章最后所赋与的名字,回应了他自己。第三,他们俩人以婚姻结合,这层关系是排外的( 人要离开 ……, 102 ),永久的( 与……连合 ),也是神所印证的( 成为一体 ;参可十 8 以下);因为“耶和华神像新娘的父亲一般,领女人到男人面前”(冯拉德) 103 。第四,按照神原来的设计,他们之间完全无拘无束( 25 节)。但这乃是完美之爱的果子,其中没有贪婪、不信、羞耻等掺杂;我们可以了解,堕落之时立刻受害的,便是这种状态(参三 7 进一步的注释 );本章的结束,以我们失去了的和谐作为刻意的提醒。
83 参马索拉经文的标点,及 RV 的分段。亦参 D. Bonhoeffer, Creation and Fall ( S. C. M.
Press, 1959 ) , p.41 。
84 New Discoveries in Babylonia about Genesis ., pp.47 - 60. 他的观点在以上导论部分曾作简短讨论, p .18f 。
85 草木( ~si^ah] )在旧约中只再出现于二十一 15 与伯三十 4 、 7 ,是指沙漠的矮树,绝望者的荫庇所。
86 RSV 小字; K-B Lexicon 请人注意亚喀得文( Akkadian ) edu^ ,“泛滥”。参 von Rad,
p.74 :“若此字的意思源自亚喀得文,则应指‘波涛起伏’。”进一步见 E. A. Speiser, BASOR, 140, 1955, pp.9-11 。
87 笔者对这段经文所作更详尽的探讨,见 Tyndale Bulletin , 17, 1966, pp.109-114 。
88 或许可以辩称, n e s^a{ma^ ,气息,在旧约中一概是指这一神圣的赐与,人因此与动物有别。根据这一观点,七 22 仅是指七 21 的最后两个字,这样未免太过牵强。不过,见 T. C. Mitchell , VT , XI, 1961, pp.177-187 。
89 相对照之下,结二十八 11 ~ 19 在讥嘲推罗王时,所描绘的伊甸则是绚烂的、属天的。它特意用超越的笔调来形容创二至三章的地上伊甸园,或许是为了配合王的自命不凡(也有可能是他自己对这故事的版本
──创世记第2章参,如, H. L. Ellison , Ezekiel ( Paternoster, 1956 ),前所引用之处,抑或是,如传统的看法,为要歌颂撒但的堕落,而用人之堕落的语句来描写。
90 参 R. Gordis, 'The Knowledge of Good and
Evil in the Old Testament and the Qumran Scrolls', FBL , LXXVI, 1957,
pp.123-138 。
91 参撒下十四 17 及 20 ( Skinner, p.95n. )。又见如 C. H.
Gordon, The World of the Old Testament ( Phoenix,
1960 ) , p.36 。
92 前所引用之文。
93 参,如, Skinner, p.96 ; H. S.
Stern, 'The Knowledge of Good and Evil' VT , VIII, 1958, pp.405-418 。
94 但创十 7 的西巴,可能指南亚拉伯,即十 29 的(另一个?)哈腓拉所住之地。
95 'Living Conditions in the lower
Mesopotamian Plain in Ancient times': article in Summer , XIII, 1957,
pp.31-46 ,为 E. A. Speiser 所提及,见其书 The Rivers of Paradise: Festschrift F. Friedrich ( Heidelberg,
1959 )。
96 Speiser 前述之处, pp.477-482 ;参 A. H.
Sayce, HDB , I. pp.643ff ; T. C. Mitchell, NBD, p.333b 。
97 参 E. Hull , HDB , I. p.259 。
98 Speiser ,前述之处 , pp .480f 。
99 From death to Life ( Oliver and
Boyd, 1960 ) p.19 。
100 这种优先,就像父母先于子女,是设定在这世界中的,不是为来世设计的(路二十 35f. )。神的子民既活在时间中,又活在永世中,在实际生活里必须顺服神对今世安排的秩序(弗五 22f . ;林前十一 8f ;彼前三 6 、 7 ),而他们的基本态度,则应顺服祂对永世的安排(加三 28 )。
101 有人曾注意,苏美人有关 Enki 的故事中,一位女人的受造,与一根肋骨有关;这女子 Nin-ti 是为医治他而造。后者之名的意思,可以是“肋骨女士”,也可以是“使人存活的女士”。见 S. N. Kramer, History begins at Sumer ( Thames and
Hudson, 1958 ) , pp.194-196; D. J. Wisemann, Illustrations from Biblical Archaeology ( Tyndale
Press, 1958 ) , p.9 。但是除了肋骨和创生的两个主题之外(此二字在苏美文中相关,但在希伯来文中则不然),这两个故事并无雷同之处。 Enki 是位神只,他为自己招致八种疾病,而 Nin-ti 是受造的八位女神之一,为要治疗八处病痛(她是冶肋骨)。若这典故起源自伊甸的故事,则已经偏离根源太远了。
102 请注意此处的顺序:“离开”在“连合”之前;亦即,性交之前必须先有婚姻。因此,这个问题以及离婚的问题,“从起初”便已经定案(可十 6ff. )。亦见三十四 7 的注释 。
103 Genesis, p.82 。
──创世记第2章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
创世记第2章-创世记第2章-新旧约圣经辅读注释
创世记第二章 人类的来历(二 1 ~ 14 )这一章明显是以第一章有关一般创造的记载为根基,且在其中一点上有所补充。第一章的记载是很广泛的,包括全宇宙;这一章的记载则是详细和特殊的,特别是提到一个个别的人及其伴侣。
.安息日( 1 ~ 3 )
──创世记第2章神六日的创造完结便歇息了,并赐福安息日,定为圣日;为此,我们必须在安息日放下世务,要让身心灵有所休息,并且敬拜神,与祂相交,这才是圣洁的生活。
.神的园子( 4 ~ 14 )
──创世记第2章在神所创造的地土上有一偌大的花园,盛开各种艳丽的花朵和栽植各种青翠的树木,在耕地上亦种满了可吃的菜蔬,只是没有人欣赏和享用;因此神便造人去欣赏和耕植它,使一切植物可以继续生长繁殖。
.人的被造( 7 ~ 9 )
──创世记第2章第 7 节是全圣经最重要的,因为它道明了人的来历。从生物学观点来看,人只是尘土
──创世记第2章由灰泥、铁质和水的原料所构成,与地土生长出来的植物一样,但最重要的是神将祂的生命气息(即灵)吹入他的鼻孔里,于是人便立刻与其他被造之物区分出来,成了有灵的活人,名叫“亚当”。同时,因为人有“灵”,所以他有灵性上的需要,懂得敬拜神。神将人安置在伊甸园乃显明神对人丰富的恩典,使人在一个美好的环境下过安逸的生活。
祈祷 感谢恩主造了我。
工作与婚姻(二 15 ~ 25 )
.工作之始( 15 )
──创世记第2章当人被造后,神就安置他在伊甸园里,并委派他担任一项神圣的工作,就是“修理看守”园中的一切,这工作包括了他要耕耘、探求、运用和控制地上的一切资源;为此,工作是一项神圣的使命,也是一项有益的活动。我们今天要忠心工作、发挥和施展神所赋予的才能与力量。
.一道禁令( 16 ~ 17 )
──创世记第2章神特意将分别善恶树栽在伊甸园中,以试验人的拣选能力,亦看人是否对这禁令顺服;这不是神要故意陷害人,祂这措施乃是要尊重人的自由意志,使人可以随己意拣选他所喜欢的,但祂极希望人能拣选永生的生命。所以祂吩咐人不可吃分别善恶树的果子。
.理想配偶( 18 ~ 25 )
──创世记第2章神知道亚当缺少了一位与他相似的人来作伴,为此就从他身上取了“肋骨”来为他造了一配偶,将这女人领到他面前,这样,人类第一次的婚礼便完成了。从这次的婚姻结合中,我们可看见婚姻的意义:
1. 婚姻制度是神亲自制定的,所以是神圣的。
2. 婚姻乃是男女之心灵、精神和身体的结合。
3. 家庭是普遍人类社会的基本单位,是整个社会组织的根基,所以在社会中,家庭生活极其重要。
4. 性爱是神赐给人类的礼物,但惟有在合法的婚姻生活中享受其乐趣,神才认可其美好性,为此人类要建立健全的性道德,持守婚姻的圣洁度。
祈祷 神啊,我愿忠诚工作,也重视家庭生活。
──创世记第2章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
创世记第2章-圣经串珠版注释
创世记 第二章 注释 2:1-3 神定第七日为圣日神完成了 的创造,在第七日安息,且定该日为圣日;後更吩咐以色列人每周都守安息日(出 20:8)。
圣经後来着重安息日的属灵意义,
劝人摒弃背叛神的心思,让神作主作王;这样才会得到真正的安息(诗 95:11;
来4:11)。
2:4-25 不少学者认为这里只是重复创造的记载,但本段实是第 3章的伏笔, 提供始祖犯罪的背景。
4-7 神造有灵的亚当
7「生气」吹入人的鼻孔:表明神是人生命的源头,有了神的生气,人才可以开始生活。
8-17 神为亚当设立伊甸园,让他可以居住
14「希底结」、「伯拉」二河:指米所波大米区的双子河,今称「底格里斯河」和「幼拉底河」。
16-17神命令亚当不可吃分别善恶树的果子;没有解释立此禁令的原因,只要求亚当毫无条件的顺从。这不是试验亚当的选择能力,乃要看
他是否顺服神的命令。
18-25 神为亚当造配偶,使夫妇可以互相配搭
21「沉睡」:指感觉器官暂时停止发挥功能;故沈睡和见异象常连在一起(创15:12; 伯4:13; 33:15; 赛29:10且提到「沈睡的灵」)。
22「肋骨」:此词可指胸前的肉或骨,是最接近心脏的部位;表明丈夫和妻子平等的地位,以及亲密的程度。丈夫要离开父母,与妻子连
合;二人真正结合,开始共同的新生活。此外,二人既成一体,便不会分开;强调婚姻的永久性。亚当夏娃当时亲密相爱,故不以赤身
露体为耻(25)。
思想问题(第 2章)
1 犹太人根据十诫的命令,每周由星期五黄昏至星期六黄昏遵守安息日 (出 20:8-11)
,仿效神在创造万物的第七日安息,今日基
督徒守主日(星期日),而不守安息日,原因何在?
2 试从居住环境、个人条件、工作挑战多方面,思想神为始祖亚当的周详安排。
在这大前提下,你认为 16-17节的要求是否太苛刻?
(参撒上 15:22-23)
……圣经注释本章结束
创世记第2章-启导本圣经注释
第二章
2:1-3神创造的大功完成,空虚混沌的世界现在有了秩序和规律,有光、有爱和生命,完美运作不息。在造物主的眼中,祂所创造的这个世界十分美好(1:31),一点不用增减。祂于是歇了(停止)创造的工作。
2节的“安息”一字在希伯来原文为“安息日”一字的来源。《出埃及记》20:11引用本章3节“神赐福给第七日”,但用“安息日”代替了“第七日”,把第七日当作了“安息日”。不过要到以色列民出埃及往西乃山的途中,才规定须在第七天守圣安息日(出16:21-26)。等到西乃山颁布律法之后,守安息日遂成为以民与神立约的一部分(出20:8;尼9:13-14)。
不过神所歇下的是祂创造之工,并未停止祂管理宇宙的工作。主耶稣说:“我父作事直到如今,我也作事”(约5:17)。天父一直管治看顾这世界。
2:4本书第一章提纲挈领记载了宇宙的创造,包括人类在内。第二章则详细记述神怎样造人,因此不是前章的重复。本章没有再记神造光、分别诸水与设立天体。虽也提到植物和动物的创造,但十分简单。
2:7希伯来文“亚当”的原意为“红土”,可译作“人”,指人类。“造人”的“造”字,原文通常指陶匠用泥制作器皿。
2:8伊甸位置无可考证。有人从本节的“东方”二字推想其地可能在底格里斯与幼发拉底二河的交汇处(参14节),在今伊拉克南部。“伊甸”与“乐园”同义,此字希伯来文的意思为“喜悦”或“极乐”。
2:91至3章共有七处提到树木,都是指一般会结果子的树(1:11-12, 29;3:2-3等),但有两棵树特别重要,就是“分别善恶树”和“生命树”。1.分别善恶树生长在“园子当中”(2:9;3:3),是一棵真树,人吃了树上果子可以有道德上分辨是非的能力(王上3:9;赛7:15),但吃了定死(17节;3:3)。亚当、夏娃被造之时,已赋予分辨与审察的能力(2:16-17;3:6),不用等到吃了树上的果子才有。因此我们可以看出,神所看重的是人对这禁制的态度,而非树本身。神给人一个自由选择的机会,叫吃的人死的并不是树本身,而是人对神的背叛。2.生命树也在“园子当中”,圣经对这棵树没有作其它解释。3:22记有亚当被赶出伊甸园,免得“他伸手又摘树上的果子吃,就永远活着”,说明这裸树十分重要,是赐生命的树,吃了它的果子可以延长寿命、亚当和夏娃本来可以吃这树上的果子,显明神造人的本意是要人长活。现在,若让人再吃,活在罪中,不生不死,十分凄惨。不过,今天因着另外一棵“树木”,也就是耶稣在上面牺牲的那个木十字架(彼前2:24),人类可以得到永远的“生命”(启2:7注)。
2:10-13有四条河流灌,伊甸园肥沃富庶。第一条河比逊(意为“喷出”)和第二条河基训(意为“飞机”),所在都难考证,若依此处描述,可能为波斯湾附近下米所波大米区的河流。13节的古实应在底格里斯河东边,不是非洲埃塞俄比亚的那个古实。
2:14希底结为今底格里斯河。伯拉河为今幼发拉底河。后者源远流长,在旧约中通称“大河”。
2:17参2:9注。
2:18神造男造女,设立婚姻(1:27-28;2:18-25)。
本章最后八节是神造女人的记录。人需要伴侣,不能孤独。亚当看完了一切活物,一一给牠们取了名字,却找不到可以配合他、帮助他的(20节)。神给他造了女人,是与他同样有灵性的人,成为他的配偶、长相厮守的伴侣、终生的合作者,建基在爱与无私的给予上。亚当称她为“骨中的骨,肉中的肉”,叫她做“女人”。
从圣经此处记载,可以看见:1.男人先于女人,就像父母先于子女,这种次序是神所定(林前11:8-9;弗5:22-25;彼前3:1,7)。2.“夫妻”站在同等地位上共同生活,同甘共苦,彼此相悦(23-24节)。3.夫妻为神所配合(22节;可10:9),是永久的盐约(24节;可10:7-8)。4.夫妻间应完全互敬互信,无猜无忌,生活在完美的爱里(25节)。
2:19为事物起名表示拥有主权(王下23:34)。神要亚当为动物起名,说明授人管理之权。比较1:5-10,神给光、暗、空气、水等取名,因祂是万物的主宰。
2:22夏娃像亚当,也是神照着自己的属性(形像)造的(1:27)。神用亚当的肋骨造女人,在夫妇关系上,妻子是丈夫的一部分,相辅相依。
2:24神设立家庭制度。家庭是神为人类最早创设的社会单位;夫妇是家庭的基本成员。完美家庭只容许一夫一妻(比较4:19)。设立家庭的目地有二:1.夫妇终身为伴(参2:18注);2.种族的延续与育养(1:28)。
新约婚姻观以此为基础:1.婚姻为男女的合法结合(林前7:2,28;提前5:14);2.信徒应以信仰相同者为结婚对象(林后6:14-18;林前7:39);3.婚姻关系不应解除(太19:6;罗7:2-3);4.婚姻关系神圣,应受尊重(来13:4)。
创世记第2章-马唐纳圣经注释
二1~3 到第七日,神造物完毕,就安息了。神安息不是因为疲乏,而是因满足、作成美善的工而安息。纵使神没有要求人今时今日守安息日,但他教导人遵守七日中有一日安息的原则。 二4~6 耶和华神(耶和华Yahweh、以罗欣Elohim)这名首次出现是在第4节,并且在创造人类之后才出现(一27)。神称为以罗欣,因他是创造主。神称为耶和华,因他与人有立约的关系。有些圣经批判家看不通这点,即总括神有多种称呼,纯粹因为圣经是由不同作者写成。创造天地的来历(4节)是指第一章描述的大地之始。第5节说“野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来”,描述第一章10节地上的情况,当时干地露出来了,但仍未有菜蔬出现。地由雾气滋润,而不是由雨水滋润。
二7 这里较详尽地描述人的受造。神用地上的尘土造成人的身体,但惟有神将生气吹在他鼻孔里,才使他成为有灵的活人。亚当(“红”或“地”之意)是以神用来造他的红土命名。
二8~14 神在伊甸立的园子位向东方,即巴勒斯坦东面——圣经方向的参考点。位于米所波大米区,近希底结(底格理斯)和伯拉(幼发拉底)河。分辨善恶树试验人类是否顺从。偷吃禁果是错事,原因只有一个,就是神是这样说的。这个禁果今天仍然在我们中间,只是形式不同而已。
二 15~23 违背命令的惩罚是死亡(17节)——灵里即时的死亡,并肉体渐残至死亡。亚当在替动物、雀鸟命名的过程中,察觉有雌雄两性存在。每种动物有一个与自己相象的同伴,但性别有异。这预备后来替亚当造一个与他相象的配偶帮助他。他的新妇是用他其中一条肋骨造成。这条肋骨在他睡着的时候取下来。因此,从基督而论,他不能言喻的大爱叫他流血舍身,他的新妇就得保安全。女人不是从亚当的头取出来造成去支配他,也不是从亚当的双脚取出来,被他践踏,而是从他胸前取出肋骨造成的,为要保护她;这肋骨是从他心边取出来,也为要爱她。
罪进入世界以前,神给男人做头。保罗从造人的次序(神先造男人)和造人的目的(神造女人帮助男人)(林前—一8~9),辩明这事实。此外,虽然夏娃先犯罪,但是借着做头的亚当,罪才正式进入世界。他为首,因此要承担责任。
英语的过去完成时态能更清楚表达第19节的意思:“耶和华神用土(己)造成各样走兽。”即是说,在神造人以前,已经造成各样的飞禽走兽。
二24 本节显示,神设立一夫一妻制的婚姻。正如所有神设立的制度,一夫一妻制是为人的好处而设立,不能因不受惩罚而违反这制度。婚姻关系描绘基督和教会的关系(弗五22~32)
二25 虽然亚当与夏娃在伊甸园居住的时候是赤身露体,但是他们并不羞耻。
……圣经注释本章结束
创世记第2章-21世纪圣经注释
二 1-3 第七日圣日 借着戏剧化的风格,圣经突出了安息日的独特性,第七日虽未称为安息日,但已有此暗示,因为那句「他安息了」的话也可以意译为「他守安息日」。此外,第七日的重要性更因着神赐福这日和定它为圣日而被强调。安息日通常称为「圣日」,但只有在尼赫迈亚记八章 9 及 11 节中其它的节日,也被称为「圣日」。这里描写神在第七日休息了,但那叙述者明显是暗示人类既然是照神形象造的,也当效法他的创造者。这里的上下文暗示了一星期中有一日休息,是人类生存所必需的,正如性(一 27-28 )和食物(一 29 )一样。今天似乎遗忘了这一点,包括基督徒在内。附注 创世记第一章与科学
创世记和现代科学是回答不同的问题。创世记解释神是谁和祂如何与这个被造的世界有密切的关系。科学是在阐明神所赐有关自然现象的定律,而从这些定律,科学家可以追溯到宇宙发展的过程。科学使我们感受到创造主无限的力量和智慧,但它不能解释神创造宇宙的目的和祂的本性。创世记不是要处理二十世纪科学所提出的问题,而是那些在 3,000 年前在古代东方流行的思想。与多神的世界观刚好相反,也和那许多有智慧和能力的男神和女神不同,创世记宣告只有一位神,并宣告祂有绝对的能力和圣洁。创世记反对古代民族认为人类的被造只是偶发的一个主意,甚至那些神后来也后悔他们所造的;创世记肯定了人是创造的目标,而且这位神绝对为人的好处着想。这个道理在整本圣经中不断重复地肯定,在创世记第一章中的宣告成了一个典范,这典范对作者所要讲述的是非常重要。现代的读者应当集中注意创世记这些原来的目的,而不是把科学问题带到这些经文中,因为那些问题与本书的目的是没有关连的。
二 4 至四 26 天地的由来
本段落描写人类社会如何从开始的完美状况(一 31 )堕落的 3 个阶段,由第一个公然反抗神的命令(三 6 )到第一次的凶杀(四 8 ),及后来拉麦 77 倍的报复(四 24 )。这些罪行是独特而具代表性的,每一次的罪行都有相似的因素和后果,也因它们是发生在历史的起头,所以带给整个人类可怕的结果。
二 4 至三 24 伊甸园
如果这世界被造时极好,为甚么在其中有这么多的痛苦、艰难、愤怒和憎恨?此段经文就是用一个简单却又深奥的方法去解释罪的来源和影响。故事开始时,那第一对夫妻纯朴安详地生活,由此勾划出神给人类二性之间应有的关系和模式。后来它告诉我们如何因着一个表面上微小的不顺从行为,情况急转直下,人类也被逐出乐园。
「耶和华神」(二 4 )是在第二和第三章中常用的词组,但在旧约其它地方却很少使用。
它总括了在这些篇章中两个重要的信息,就是神同时是人类的创造主(「神」是第一章的专用名词),也是他们的朋友和立约的盟友(「耶和华」是神的名字,只向以色列人启示,参出三 14 ,六 3 )。
二 4-7 第一个被造的人
作者倒叙在第六日人类被造之前的情形(一 26-28 ),并描写一个在中东的典型沙漠,那里需要人力去灌溉和使它繁殖。那位伟大的陶匠(神)便在那地方用尘土造成第一个人,并且将生气吹进他里面。借着这个传统观念,创世记暗示人类的本质不单是物质的,更具有属灵和神吹气的元素。
二 8-17 神为人预备园子
神对人类的关怀在一章 29 节提过,在这里再一次强调。一个充满果树、河流、金子和宝石的可爱园子,是预备给人类居住的,这个地方叫作「伊甸」(就是「愉快」、「可爱」的意思)。树木、水、金子、宝石和基路伯等,也是用来装饰那后来的会幕(出二十五 27 )和圣殿(王上七;结四十一至四十七),而这些对象象征这园子最重要的事情
──创世记第2章神的同在。祂常在晚凉之时行在其中,并与亚当和夏娃有亲密的交谈(三 8 )。「生命树」给予人永远的生命;「分别善恶的树」则给予人智慧,后者却是禁止人类食用,因为这树的果子所给予人的智慧,会引致人离开神而自立,但是真正的智慧,却应该源于「敬畏耶和华」(箴一 7 )。
附注
第 10-14 节伊甸园有两条河是很有名的:「希底结」河和「伯拉」河流经现代的伊拉克而进入波斯湾。「基训」河和「比逊」河不能确定,故此伊甸园的位置不能确定。米所波大米的神话说有一个乐园岛坐落在波斯湾的上端,所以最有可能的解释便是伊甸园!但是这个看法可能过于字面,因为在下文三章 23 至 24 节明确表示人类今天再也不能进入伊甸园。
二 18-24 女人的被造
尽管环境恬静怡人,当中仍有所缺,神说:「那人独居不好」( 18 节)。之前神对所创造的都有高度的评价,认为是「好」的(例如一 10 、 31 ),故此这次的评语颇使人惊讶,带出下一步的创造行动。
首先,动物成了男人的同伴,牠们是在人类的权下(在 20 节那人给牠们起名),但人不可以剥削牠们(比较一 24-31 )。可是动物不是那人最完美的同伴,只有一个被造的女人才能完全满足他。
神用亚当的肋骨创造夏娃,带她到他的跟前,这是一个动人的故事,就如一个婚礼,美妙地总括了有关婚姻的许多重要教训。在这里和一章 27 至 28 节中,神为两性之间建立了标准的关系,一章 28 节强调生育的重要,但在一章 20 至 24 节却探讨婚姻中的同伴之谊。首先,夫妻二人互相补足,「合适的帮助者」(新国际译本)翻译为「匹配的帮助者」更佳,就是供应他所缺乏的。她是那失去的肋骨。亨利马太( Matthew
Henry )对于神选择一根肋骨去创造夏娃,如此说:「不是出自他的头来压制他,不是出自他的脚,以免被他践踏,乃是出自他的身旁,与他同等,在他的膀臂下受到保护,靠近他的心房而被疼爱。」或许这些话赋予那肋骨过多的意义,但是它对圣经中理想的婚姻却表达得十分美好。
第二方面,男人与妻子的连合应是永久的:一个男人「与妻子连合(原文直译为「黏合」),二人成为一体」。主耶稣(太十九 5 )和保罗(弗五 31 )引用这经文来反对离婚。
第三方面,男人必须将他妻子的利益置于其它人之上,甚至他的双亲之上。他「要离开父母」不是说要到别的地方居住,而是把照顾他们的重要责任(出二十 12 )看成次于照顾他的妻子的责任(比较弗五 25-29 )。第四方面,妻子是在她丈夫的权柄之下,因为他称她为「女人」(二 23 ),后来又称她为「夏娃」(三 20 ),正如早时他给动物起名(二 19 )。这种以男人为首的观念在圣经其它地方都是理所当然的(例如林前十一 3 ;彼前三 1-6 )。
……圣经注释本章结束
创世记第2章-丰盛的生命研读版注释
2:3 神赐福给第七日:神赐福给第七日(即安息日),立这一天为圣日和特别的休息日,以此记念神一切创造大工的成就。后来神又把安息日设定为他赐
福给他的忠心子民的日子(出20:8)。
神设安息日是要人安息,专心事奉他,与他相交(出16:29;31:12~17;参太12:1注)。
2:4
来历:这段有关创造的第二段记录(2:4~25)与1:1~2:3的记录并不冲突。这里更加详细地叙述了男人和女人受造的过程,他们所处
的环境以及他们在预备期所受的试验。作者在第二章中按照一定的主题层层铺述,而第一章则
是按年代顺序依次记录。
2:4 耶和
华神:这里引出了神的另外一个名字,即“耶和华”
(希伯来文YHWH,“Yahweh”)。“以罗欣”(希伯来文Elohim,如1:1,中文圣经译作“神”)是神的一个带有普遍性 的名字,主要强调神的伟大和能
力(参“创造”一文),而“耶和华”是表明神位格的立约之名,神借此称谓向他的子民显明他自己。神立约的名字有丰富
的内涵,它启示耶和华神是一位慈悲仁爱、救赎人类、亲近他子民并且信实地 与他们同在的神。“神”这
有位格的名字用于 神与其子民或自然界直接发生关系的场合。
当 “耶和华神”二词迭用时,它表
明神作为全能的造物主,已与人类建立了一种永恒关爱的立约关系(参9~25节;出6:6;利11:44~45;赛53:1,5~6;参出3:14注)。
2:7
活人:神赐人生命的方式非常独特,与其它活物的受造截然不同。神把生命和气息以特别的方式赐给
第一个被造的人,这表明人类具有更高等的地位,与所有其它的生命形式分属不同的种类,神的
生命与人的生命之间存在着一种独一无二的关系(比较创1:26~27)。神才是人类生命的最终泉源。
2:8
在东方的伊甸立了一个园
子:这个园子位于底格里斯河和幼发拉底河的冲积平原附近(14节)。
有些人认为它位于现今的伊拉克南部,另外一些人则坚称圣经对它的确切位置缺乏足够的记载
资料(参10~14节)。
2:9
生命树:园子当中的两棵树具有特别重要的意义。
1. “生
命树”很可能具有免除肉体死亡的功用。从3:22中我们知道它能够使人永远活着(比较启2:7)。神的子民将在新天新地当中重新接近生命树(启2:7;22:2)。
2. “分
别善恶的树”原本是用来试验亚当对神及其话语的信心和顺服(参16节注)。神所创造的
人是一种具有道德性的存在体,既有选择爱神和顺服神的自由,又有选择悖逆神和违抗神旨意
的自由。
2:15
将那人安置在伊甸园:首先被造的亚当此时仍是圣洁、无罪的,他和神之间拥有完美的相交关系。亚当是神创造的顶
峰,神赋予他在神的引导下管理所有受造之物的责任。亚当和夏娃的悖逆破坏了神人之间这种
完美和谐的关系(3:6,14~19)。
2:16
耶和华神吩咐他说:从人类历史的开始,人就有相信神并且把神的话语当作绝对真理的义务。
1. 人
只有因着相信和顺服神才能得到生命,这是亚当在伊甸园中与神相交的一个占主导地位的 原则。如果亚当冒犯神的旨意,吃了分别善恶树上的果子,他就必定要死——这是神向他发出的一个严厉警告(17节)。
当时亚当尚未见过人类的死亡,因此必须凭着对神话语的信心接受这个死亡的警告。
2. 神
对亚当的吩咐(16~17节)是一种
道德上的试验,使他能够有意识地选择相信和顺服神,或者定意不信和违背神的旨意。
3. 只
要亚当相信和顺服神的话语,他就能够永远活在神的面前,并且得着与神亲密相交的美福(参“信心与恩典”一文)。
如果他违背神而犯罪,他就要承受道德败坏的灾难和死亡的结局(17节)。
2:18
一个配偶帮助他:女人受造的目的乃是要成为男人的亲密伴侣和得力助手。既然这样,女人就要分担男人的责任,
配合男人成就神在他及其家庭成员的生命中所定的旨意(参弗5:22注;参诗33:20;70:5;115:9;这
里也用“帮助”来描绘神的作为)。
2:24
人要离开父母:神从起初就设定了婚姻和家庭,以此作为人类社会中至关重要的基本制度
(参1:28注)。神对婚姻的
旨意乃是一个男人和一个女人结合成为“一体”
(即在肉体和灵里完全的联合)。从神对婚姻的指示中我
们看到,神绝对不允许奸淫、多配偶制、同性恋、污秽败坏以及不合圣经教导的离婚现象发生(可10:7~9;参太19:9注)。
……圣经注释本章结束
创世记第2章-每日研经丛书注释
创世记第二至三章 上帝在安息日歇工(二 1-4 上)第七日是专为上帝在祂的工作之后休息的,在这以后,第四节的上半是撮述过去的一切(那节的下半开始是下一个关于伊甸园的故事)。‘世代’( generations )这词恰当地指人类的生活故事(例如六 9 的挪亚。译者注:中文圣经在六 9 译作‘后代’,‘后世’),它是以隐喻应用于创造的故事,虽然它的两个主要‘角色’是天与地,而它乃是以家庭故事的形式出现。
(一)
这些经文叙述上帝从地上的场面退出,进入六天之前,祂为创造世界而舍去的超然的生活中。当然,那意思并不是说上帝曾经真正放弃过祂的世界,祂曾经一度撤除祂神意的支持,或者祂会、祂能这样作。这图画乃是作者编造祂在那七天之间的故事之一部分,我们要以想像去解释,而不是按字面去解释。
正如浓缩创造工作于六天之内,帮助初学者一口气可以全部吸收一样,上帝在第七天休息,使他们相信祂曾经一度工作过。虽然祂可以决定与祂自己的朋友在永恒中常存,只是恩典感动祂创造天地和人类及万物。这是作者自己心中最珍惜的,关于上帝的超越性,祂的圣洁和独特性,祂无比的伟大与威严,祂的绝对独一无二。对此我们
──创世记第2章作为祂的受造物
──创世记第2章如果祂容许我们去窥看的话,也只能窥看到祂启示的一小部分。
密尔顿( Milton )巧妙地把握这场面的可畏与壮丽,在失乐园( Paradise Lost )中他描述道:
众星各在其位,恭敬谛听,
光辉华丽的行列喜气洋洋地上升,
他们唱道:‘永恒之门啊,请开;
诸天啊,你们永生的门啊,请开;
让伟大的创造主,
从祂庄严的六日之工
──创世记第2章世界回来。’
(二)
上帝赐福这一天,称它为圣。我在此不涉及关于守安息的争论,因为双方所提出的争辩通常对这些经文并无价值。教会明智地把犹太人的安息日,与我主从死中复活的纪念合而为一,而且使七日的第一日充满丰富而又耐久的象征。但是象征远比挑剔其意义,及争论在那一天可作什么事更为重要得多。尽管教会不坚持这么一天,象征也已存在了。
人类需要从他们的工作中休息下来的希伯来文, Shabbat 一词本意便是‘停止’,没有健康的社会没有这种需要。然而我们也需要从我们的忧虑,从我们的收支和消耗我们的精力中休息下来,而且这种休息只有藉对上帝的信靠才能得到。我们在这信靠中得到耶稣所应许的,我们的灵的安息(太十一 28-30 ),并且高高兴兴地等待,那为上帝子民存留的安息(来四 9 )。
(三)
无论在犹太教或基督教中,安息日最主要乃是崇拜。那么,创造故事这种结果,便给人强有力的提示:我们在这世界是要赞美和彰显上帝,而惟有这样作,我们和祂的一切受造物才能报答祂创造我们,因为我们只有藉祂的恩典才能生存。
较早的时候我说到这个故事使人惊讶的匀称,和它们如何反映作者对于宇宙为一调和的整体,经上帝悉心仔细的设计,并且时刻用祂的预知先觉管治和支配。不过还有另外一个方法把这故事的构造展示出来:
这样排列起来,使这故事构成了一个圣殿建筑物的轮廓。当我们从外面的黑暗混沌进入它的光明的时候,我们见到整个创造朝向至圣所依次排列,其后则有创造主自己隐藏,并且值得我们向祂献上祂当得的崇敬和赞美。我们也被邀请来分享他们的快乐崇拜。
你们要赞美耶和华!从天上赞美耶和华,在高处赞美他!
他的众使者都要赞美他,他的诸军都要赞美他!
日头月亮,你们要赞美他;放光的星宿,你们都要赞美他!
天上的天,和天上的水,你们都要赞美他!
愿这些都赞美耶和华的名!因他一吩咐,便都造成。
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去。
所有在地上的,大鱼和一切深洋;火与冰雹,雪和雾气,
成就他命的狂风;大山和小山,
结果的树木,和一切香柏树;野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟;
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官;
少年人和处女,老年人和儿童
──创世记第2章
都当赞美耶和华,愿这些都赞美耶和华的名;
因为独有祂的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。(诗一四八 1-13 )
伊甸园的故事(二 4 下 - 三 24 )
亚当与夏娃在伊甸里的故事,从创世记二章四节的下半开始,继续到第三章末了。这故事是关于上帝和我们的关系的重要信息。不过在我们未论到这信息之前,让我们先把它当故事般读一次。在这时候,只注意它在风格上和在表达上,与前面的创造故事多么不同。(在这阶段,请读者自己把圣经中的这两章仔细读过。)
论创世记第二、三章的风格
(二 4 下 - 三 24 )(续)
正如早些时候对第一章一样,在这一段和以下一段,我想提出一些关于风格与结构的问题。我希望再一次能以表示出,我们对这些问题所提出的答案,并不是与故事的信息无关的;而是可能有很严重的影响。在这一段,我集中于风格方面,就是作者写他的故事的方法。
(一)
第一件要说的事是,我们现在所面对的是与撰着第一章的祭司不同的作者。
圣经学者们把二、三章的文献来源归于那标作‘J’。
‘J’代表那在英文中译为‘耶和华’的神圣名字,但这字在希伯来文是 Jahweh (‘耶畏’或‘耶威’
──创世记第2章译者注),或者像现时比较流行的拼法 Yahweh ,就是以色列上帝自身的名字。就严格的历史意义说,希伯来人直到摩西时代(出三 13 , 14 )才晓得这名字,但是这个文件从开始便常用这名字了。其他文件,比较受限制的,他们把创世记本身局限于原来的 伊罗欣 上帝(如第一章里的‘P’文件)或一些其他的神名。刚巧我们在第二、三章的故事中有‘耶和华上帝’而在谈话中有‘上帝’自己(参阅三 1-5 ),但是因为在创世记中用伊罗欣并不奇特,而用耶威却是奇特的,它的存在便对于作者的自身很有意思了。
然而我们大可不必以神圣名字作证据,去说创世记一章的作者和二、三章不同。我们可以从这两个故事截然不同的风格明白这一点。如果它们不是圣经的一部分的话,我相信大多数人都会毫不勉强地承认这一点。
(二)
在第一章,我们见到的是一个很小心措词的故事。它大多的用语都是相当坦率,而且它用了很多很好的讲说故事的技巧。其中最显着的是重复的方式和远近缩小法(用六日的故事),使一个长长的故事变为短的。藉这种技巧,作者为他广大的听众简化了事情,使他们能以从容不迫地接受在创造中发生的一切细节,而同时仍然能以视其为一致的、有计划的整体之一部分。
不过,与这些‘受欢迎’的办法一起,我们有时发现十分使人迷惑的名词,无意中使人察觉他作为祭司,想避免不恰当的表达法,尤其在他描述上帝的活动时。例如,虽然他知道他的听众对利韦亚坦(鳄鱼)和喇合( Leviathan
and Rahab )都熟悉,他却不肯在他的记载中提起混沌怪物。上帝与龙争战是难以忍受的。他用上帝的众数‘我们’,并把‘人’的‘形像’作讽刺的用法,都是同一作用。他一心要尽力使创造主与祂的受造物有区别,免得把祂拉下至他们的水平。
所以,在某种意义上,可以说,作者是两头落空。他想论一个吸引常人注意的好故事,但是又想在学术性方面正确,因此甚至不惜使人不明他的记载。我觉得他在听众中造成的困惑与欢乐一样多。
(三)
创世记二、三章的作者清楚地没有这样的禁制。只要把他的故事粗略一瞥,便显示出他对创世记第一章的作者觉得不可接受的那些东西,差不多都接受了。他笔下的上帝不像创世记一章那遥远的创造主
──创世记第2章建筑师,他尽力使祂有人性而又人情化。开始祂便被描述成一个园匠,用祂的手把人从尘土中造出来。但是多数时候,祂只是其他人中之一出现
──创世记第2章就整体来看,是写实地出现:作为伊甸园的主人的角色,以亚当为祂的园丁,而且正如人类的雇主一样,时时去看看他的工作进行如何。不谨如此。创世记不理会一条龙,但是在第三章的故事中,我们却竟然有一条说话的蛇,而且有一棵不可思议的树,和凶恶而又有武器的天使()去赶走人。在第一章的尊严和节制之后,这一切看来多天真而又幼稚呢!
不过,由此而以为创世记二、三章的作者天真,则可能是个严重的错误。不久我们便会看到,他决然不是。只是他与创世记一章的作者,在如何从事讲述故事的工作上有不同的见解。
两位作者都想对一般希伯来人讲及上帝创造世界和其中的人物的目的,而在他们生活的时代,他们得采用故事的形式表现这教义。结果两人都用了很多的技巧去从事他们的工作。结果创世记一章的作者,觉得必须为神学的适切性,而完成他的故事;而伊甸园故事的作者,似乎把他们的传说,用艺术手法塑造出来。他故意保留他知道那为他的听众所习熟的故事的幻想和浪漫,因为他认为那才是引领他们去欣赏想传给他们的信息之最有效的办法。我认为大多数希伯来人对于这个选择都会赞许;而且作为一个故事,他们比较喜欢这个,多于圣经开头的那一个。
论创世记第二、三章的结构
(二 4 下 - 三 24 )(续)
当我们讨论第一章的结构时,我提出一种说法,就是许多故事我们现今以为是适合于儿童的,在比较早的时代,却也为成人所喜爱。像创世记的故事,他们开始在社会上生活,在他们的社会中,人们还不会读,也不会写,他们的娱乐
──创世记第2章他们的教育亦然
──创世记第2章要靠那些以故事歌唱为业的人。因此全世界的民间故事,似乎彼此之间都很相似,原因就在这里。
我把创世记第一章的连续段落里,依照同一型式的结构和‘力肯鸡’的结构对比过,不只它本身是个古旧的故事,而且在这方面是用一个古旧的表达法。在这一段,对创世记二、三章,我打算尝试用类似的办法。但是这次选来作对比的‘儿童’故事是仙履奇绿的故事( Story of
Cinderella ),这是一个古旧的故事,其起源则在欧洲朦胧的中世纪。
(一)
我们分析这个着名故事的结构或布局,最好是按照要解决的问题和各样的步骤,最初未获成功,但是最后成功地把解答找到了。问题本质上乃是那堕入悲惨困境中的女主角,如何转而得到幸福和成功。
第一个 步骤是那女孩子,试去讨那存恶意的继母及其两个女儿的喜欢,可是这却只叫她们待她更残酷。 第二个 步骤是王子邀请她去舞会,虽然仙杜里拉本来像她的姊妹一样有资格,却不许她接受邀请。 第三个 步骤带进一个仙母,用她的神奇助力,包括一个南瓜和一些老鼠,这些东西变成了一部马车和几个马车夫(这故事等于创世记的树和说话的蛇),仙杜里拉真的去了舞会。可是这一步骤却附有一个条件(午夜以前回来),仙杜里拉并未切实作到,而且在她逃走时遗下了她的舞鞋。 第四个 步骤,也是终于成功的步骤,是王子追寻那舞鞋的主人。仙杜里拉终于嫁给王子,而且得到了她应得的幸福。
我们也许可以看到 第五个 步骤,也就是最后一步,仙杜里拉以宽大的气质,铙了她的姊妹,还替她们找到了丈夫。这恢复了家庭的和睦:这家庭在仙杜里拉的生母去世、父亲再娶时便分裂了,至此这故事开始时的问题也完全解决了。
(二)
伊甸园的故事比仙杜里拉的故事复杂,而且差不多是两个分别的小故事合在一起:一个(第二章)有一个需要要满足;另一个(第三章)则正如那神仙故事一样,有一个问题要解决。但是在这两个部分(我们可以称之为两幕)里,有若干步骤可以区别开来,这些步骤便分别达到满足和解决问题的地步。而在这两部之间,有一个联系。这联系是由上帝(作用差不多像仙杜里拉的仙母一样)所提出的条件。它是第二章中所设下,而主角及女主角未能遵守这条件,便成了第三章中所要解决的问题了。
这是我设想的大纲:
第一幕 乐园
需要 (二 4 下 -7 )上帝造人使成为‘活人’。这意思是‘人’不能靠自己存活。
第一个步骤 (二 8-15 )人需要生活和工作的地方,于是上帝给他造个有分别善恶树的园子。
条件 (二 16-17 )人不许吃分别善恶树的果子。
第二个步骤 (二 18-20 )人需要助手,于是上帝创造动物,受他支配,服事他。
第三个步骤 (二 21-22 )动物未能满足这需要,于是上帝创造女人。
需要得到满足了 (二 23-25 )男人与女人在园中和睦而又纯洁地生活。
第二幕 乐园的失落
问题 (三 1-7 )那人与女人未能履行在乐园中生活的条件。由于蛇的怂恿,他们吃了禁果,有了分别善恶的知识。上帝必须采取行动,以防止这对祂的神性的威胁:如果他们如今也吃生命树的果子怎样办呢?
第一个步骤 (三 8-13 )上帝面对我们。我们的藉口和亘相指责,显示出乐园的和睦是无可挽回地破裂了,而它的纯洁也不可恢复地失掉了。
第二个步骤 (三 14-19 )上帝依次宣告对每一个判罚,包括彼此仇视,受苦楚,劳碌终生;知识最终的结果便是死亡。
缓刑 (三 20-21 )不过,那人和女人要有儿女,上帝供给他们的需要。
第三个步骤 (三 22-23 )上帝驱逐他们出乐园,进到外边的世界去,在那里,虽然缓刑,但判决生效了。
问题的解决 (三 24 )人从乐园被逐出来了,生命再没有不朽了。
论创世记第二、三章的解释法
(二 4 下 - 三 24 )(续)
在上两段我所说的,足以表示在风格及结构上,伊甸园的故事是民间文字的典型作品,而且比创世记第一章的创造故事更为属于平民百姓的故事。但是这对我们解释它,影响又如何呢?这里我也相信仙杜里拉的故事可以帮助我们。
(一)
很显然的,在这故事最初的听众中
──创世记第2章记他们都是成人,不是儿童
──创世记第2章可能对于曾否有一个叫这名字的女孩子存在过,并没有什么兴趣。诚然,故事本身,由于创造一个仙境,这境界与他们所生活的现实世界不同,故此,不寻常的和神奇的事情,便随时可能发生,而这便使他们不轻易否认往下推测。
然而这其中对他们有意义存在。它可能鼓励他们在思想,如果他们像小仙杜里拉那般的为人忠诚而又和蔼,他们也会得到成功。至少在他们日常生活中碰上厌倦与艰苦时,能给他们盼望,以坚持下去。在他们比较现实的时候,他们知道这样的神迹发生的可能性很微;但是谁去阻止他们幻想呢?在忧郁的社会产生像仙杜里拉那样比较伤感的,‘由赤贫而至富裕’式的故事,这是那种社会中人类处境的一个足够聪明的比喻
──创世记第2章从那时以来,不再有几个这样故事。有时我们一下子不察觉它,但是一经指点,便很容易接受,觉得它是有道理的。
(二)
我的论点是:如果我们用类似的想像态度处理伊甸园的故事,一切便会同样的妥贴。
那天真的图画把上帝当作陶匠和园主,那有神奇果子的树,会说话的蛇,守护的,那园子的本身
──创世记第2章这一切不过是故事的附属物。它们不过是它基本意义的一部分。绝没有一个像伊甸园那般的地方,也没有一个历史人物叫亚当的曾经住在其中,并且以希伯来语与蛇及上帝交谈。那园子是属灵的园,是‘人们’梦中的园,是他们希望这个世界能成那样的地方,也是他们真正知道这个世界应当成为那样的地方。而亚当则是我们每一个人,他是‘凡人’。这个世界未如其应有的情形,是因为人背逆上帝,是因为我们每一个人都是有罪性的亚当。乐园天天向我们招手,但是我们天天吃禁果,以致被驱逐出去。
这样解释,本章伊甸园的故事也成了一个人类处境的比喻。但是在比任何神仙故事所期望的远为高超的层面,它和仙杜里拉的故事都给我们刻划出一种、在人的可能的与实在的情形之间,存在一幅象征性的图画。但是,这样看来,神性故事没有伤感性和罗曼斯了,圣经故事无情地使‘人’与他的真我面对面,不再归罪于不幸或命运,却断然地把责任放在他自己的肩膀上。开始也许是迷惑,但是结果却以圣经称为罪的实在面对之。
我在这短短的撮要里,只发掘了那埋在创世记二、三章里面的丰富象征之一部分。我们要在这些章节里多下许多功夫,才能(如果我们配得的话)自称为已经深入其深奥之处了。不过我也许可以算为已经指出门窍了。我们一定不能期望像这样的一个故事,提供历史的科学的资料。如果这个狂傲的世代想从中得到一些东西的话,他们一定要重新变成像小孩子一样,用古代令人惊讶的和智慧的眼光研读它才行。
人对上帝的倚赖(二 4 下 -7 )
这些引入的经文提供了故事较广阔的场面,而且介绍了两个主要的角色:上帝和人
(一)
我们声称这里有一个第一章以外的创造记录。所提及的植物和人的受造的次序,与第一章的提法相反,这是有点真实。在第一章人是最后才造出来,就是在地上的草木创造以后三天才出现;但是在这里,却清楚地说,当人受造的时候,未有草木或菜蔬生长出来。
不过,我以为创世记二、三章的作者,根本对于创造的次序没有兴趣。他提及的这些事物,只是因为它们与故事的结果有关系。‘野地还没有草木’和‘还没有野生的灌木或丛林’(这比‘菜蔬’翻译好),简单的理由是这与三章十八节对于地咒诅的故事有关。所以野地的果木与菜蔬,乃是在人被逐出园外以后,要汗流满面才能生产的;而灌木或丛林,则是后来在他们中间长出来的荆棘和蒺藜。
这些经文中的雨和‘雾气’,也可以用类似的办法解释。野生的丛林,如荆棘和蒺藜需要雨,所以当然它还没有降下。另一方面,一定有地下的水,因为不久以前,在伊甸园中已经有树有河。也许那个难以翻译的字‘雾气’或(见标准修正本的脚注)洪水,所指的就是这地下的水。
所以这故事较广阔的背景,乃是如作者所想像的,以前的地因为人的罪变成了如今的地了。
(二)
接在第七节较粗略的话,说上帝用‘尘土’做成一个人,而且将生气吹进他里面,于是差不多像小匹诺克奥(译者注: Pinocchio ,小说木偶奇遇记中的主角)那样就活起来了。
标准修正本译为 being 的字,是希伯来语的 nephesh ,钦定本译作灵(译者按:中文和合本译作‘有灵的活人’),这‘灵’字标准修正本精明地避开了,因为它可能使现代读者想到灵魂的‘不朽’。这不是希伯来人的观念,而是希腊人的观念。对希伯来人,‘灵魂’不是人的一部分,而是整个活人,正如这节经文所清楚说出的,包括他的身体加上那给它生命的气。所以当诗人说‘上帝必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄’时(诗四十九 15 ),意思不是期望他死后灵魂的存在;他只是表示他相信上帝将让他死去。又当他说‘我的心哪,你要称颂耶和华’时(诗一○三 1 , 2 , 22 ;一○四 1 , 35 ),他的意思只是他想用他整个人去歌颂上帝(试比较诗一○四 33 )。
这一幅描绘上帝像陶匠般地造人的质朴的图画,它的主要意思已清楚对我们表明。它主要意思是我们全人类,都直接从上帝得到生命。没有祂吹进我们里面的生气,我们便是死的,我们的身体也会溶解在原来出自的地方
──创世记第2章尘土里。这正如在传道书十二章七节所说:‘尘土仍归于地,灵(或者“气”更好)仍归于赐灵的上帝’。或者像这故事的作者以后提到的上帝说,‘世人……都是出于尘土,也都归于尘土’(创三 19-20 )。对希伯来人,这些引句指出每一个人的根源都可以用同样图画般的文字描述。
这节的希伯来语比英语更能完备地表明人绝对是受造之物的教训。因为希伯来语的人字是亚当( Adam );而希伯来语‘土’字是亚当麻( Adamah )。这两个字彼此之间没有字源上的关联,但是它们在发音上却是接近的。作者不能否定这种事实倾向,所以在以下的经文中,他也不能不想起这教训,因为他经常用‘土’字。我们在整个故事中,从头到尾都有这个字
──创世记第2章参看二 9 , 19 ;三 17 , 19 , 23
──创世记第2章而且在下一个该隐和亚伯的故事中,我们也有这字
──创世记第2章参看四 2 , 3 , 10-12 , 14 。
这一点比希腊的看法
──创世记第2章视一个人物质的身体可以朽坏,但是他或她的灵却永远存在
──创世记第2章分别多大!那种观念惟在其后的世纪,当他们搬到希腊语言的世界去时,才藉犹太教和基督教而为世人所知,但它从起初便对神学造成了难以言谕的损害。在希伯来思想中,人类没有什么东西值得永存;除非他们使自己与永恒的创造主上帝发生关系,顺服在祂面前,才能有价值(详细,请参阅一 26-31 的‘人’
──创世记第2章上帝的创造物 的注释)。
我们认为哪一种看法比较切实,没有怀疑呢?
(三)
人没有上帝甚至不能开始生活。如果在这开始的经文中,还有其他含意的话,那就是人如果没有动物,没有他的同类,或者没有工作可作,他便不能生活。这些都属于圣经中关于人的教训,而且在这里清楚说明,满足他的社会环境及友谊的需要,已经成了这故事前半的主题,人不能单独过活。在这里作者所强调的,首先是人对上帝的依赖。
乐园(二 8-15 )
在这些经文里,我们看到关于故事表演动作渐渐明朗的阶段,伊甸园和它的树木、河流出现了。就布局说,那园子乃是上帝为满足人需要而安排给人用来生活及工作的环境。
(一)
旧约中有几处提到伊甸园,有时称它为上帝的园子。在创世记十三章十节,叙述罗得所选择的土地都是滋润的、如同耶和华的园子。在珥二章三节;先知警告百姓,他们所住的地方,有如伊甸园,但是耶和华的日子来临的时候,便会成了荒凉的旷野。以赛亚书五十一章三节论到使巴比伦被据的人受安慰的,是想到他们回到锡安,上帝会使她的荒场变成伊甸,沙漠变成耶和华的园囿。
这些经文没有一处像是明显地指这个故事说的;却是随意使用这个名称作为某个值得向往的住处,很像我们自己用‘魔岛’或‘乐园’、‘天堂’之类的字眼。为适合东方的环境,这些经文主要的对比之点,乃是水流胜于干旱,绿洲胜于无际的沙漠。
(二)
在以西结书廿八及卅一章中的几段较长的经文有详细地记载。其中第一长篇乃是论及反对推罗王,他不过是一个人,却以为自己好像是神(结廿八 9 )。先知奉真神的名对他说:
‘你曾在伊甸上帝的园中,
佩戴各样宝石……
你是那受膏遮掩约柜的,
我将你安置在上帝的圣山上。’(结廿八 13 , 14 )
可是如今他的心骄傲了,上帝就把他从山上驱逐出去,那守的已经被从宝石中除灭( 16 ),而他不久便陷于可怕的结局( 19 )。
‘上帝园中的香柏树
不能遮蔽它,……
伊甸园中的树都嫉妒它。’(结卅一 8 , 9 )
但是这香柏树‘树尖插入云中’( 10 节)。所以列邦中的强暴将它砍断弃掉( 12 节)。
虽然这些经文中提及树和宝石和一个守的,但仍然与创世记的故事没有任何直接的关联(试比较创三 24 ),只提及一个人从园子中被驱逐出去。这里或许并非与创世记二、三章有什么关系,而是与一个外邦人的故事有关;那故事是说到诸神的家,他们居住远方,有一次,一个背逆的天使因为敢于向诸神之父挑战而被逐出。
这故事,虽然不是一个希伯来故事,一定是在以色列很出名的,因为不只伊甸(意思是‘欢喜’或‘快乐’或‘豪华’)这词在希伯来语中,成了人们梦寐以求之境的同义字,而且先知如以西结,能以把推罗王比作从园中被逐出来的神灵,把法老比作华丽的树,而又为人所立刻了解。所以难怪创世记二、三章的作者决定运用它作为一个性质颇不相同的故事的开端,在这故事里,住在园中的不是诸神,而是第一个人,而它不是一个背逆的神,也不是一个骄傲的 暴 君,却是一个被逐出去的罪人。
注:
在后来犹太教与基督教对于撒但,也有相同的或类似的故事,作为从天上被逐出的背逆天使的观念;但是那是另一时代的另一发展。
(三)
那园子位于东方,一道河流过,使之分裂为四。其中两道是在米所波大米的底格里斯河和伯拉河,但是我们不要在这上面过份用力,以为它指的是一个历史上实在的地点。另外两道河:比逊和基训与他们有关系的地方:哈腓拉和古实,却是无休止地在辩论中。不只现代的学者辩论,早期的拉比和基督教教父也辩论,但在他们之间并没有达成协议。可能这些都是作者虚构的,正如该隐逃去的挪得(创四 16 ),也是在那神秘的东方。
这半真实半想像的描述,其用意乃是要使人追想一幅美丽的图案,虽然它不十分真实,但却是我们已知的世界上存在过的,也是我们所向往的,并且是我们隔山观之,常常想抵达而不能。我想这正是创世记作者想给我们的印象,伊甸园乃是人类所渴慕的地方,也是可以接近的,但是由于下面要讲到的理由,人类却一直没能得到它。
生命树和分别善恶的树(二 8-15 )(续)
园里的许多神奇的树中,有两棵特别按名字提出来,是特别重要的,那就是生命树和分别善恶的树。它们的名字表示出关乎树的表面故事。这些名字真正有作用,而其作用乃是与其名称所含的意思有关。
(一)
在其他民族的神话中,与生命树相似的他有。从古代东方,着名的吉勒加墨恕史诗( Gilgamesh ),有米所波大米的挪亚,在乌特拿皮虚底( Utnapishtim )的故事中出现一棵树。稍后我们将对这故事加以考究,目前只提乌特拿皮虚底在洪水后他还生存时得到这树,这便使吉勒加墨恕能以恢复青春。但是当吉勒加墨恕正要带走时,却被偷去了。因此,它所要暗示的,乃是人类失掉永久的青春。
又有一个亚德帕( Adapa )的故事:他被召去朝见诸神,但是受一个女神警告,当诸神之王给他食物和生命水时,不要接受,因为它们意味死亡。英雄相信这谎话,便被丢去不朽的机会
──创世记第2章因此,它的含意乃是全人类都要遵从诸神的旨意。
外邦人的故事反映出人类自古以来的苦闷,就是当面对死亡和窘困时,人生那些好的和有价值的东西突然终止了。对他们每每感到好像诸神串谋夺去他们可能得到的东西。
在我们较早时所引述的以西结书中,没有提及生命树,因此我们无法知道箴言三章十八节和十五章四节的暗示,把生命树一时与智慧相比,一时与温良的舌头相比,是来自他所用的故事,还是来自这里所覆述的故事。但是这些表示最低限度表示出伊甸园的观念,希伯来人很熟悉它;他们正如古代其他民族,喜欢推测死亡的谜。
(二)
然而,创世记二、三章的作者显然对于另一问题
──创世记第2章知识问题
──创世记第2章更为关心。生命树与第二棵树
──创世记第2章分别善恶的树
──创世记第2章比较起来,要居次要的地位。这个故事最敏感之处,对人类而言,并非死亡的预见,而是知识的拥有。
在别的地方也有类似的情形,如果不是准确地与知识的树相似,至少是以知识为主题,只是没有生命树在内。在刚才提及的亚德帕的故事里,主人翁得到智慧,却得不到永生。这便像创世记的经历那样,如果不是清楚地以永生为人生的主题,那么智慧被人类所拥有不是好事。
比较现代的也有浮士德( Faust )的故事,浮士德把他的灵魂卖给魔鬼,换取知识,并且在地狱中付出代价。在这里我们对知识有比较消极的看法;或者,无论如何它的结果有消极作用。正如马劳( Marlowe )在他的剧本中所说的:
地狱没有限制,也没有范围,
一个人独自在那里:我们在地狱里;
地狱在那里,我们也在那里。(录自浮士德医生)
但是我们不去深入探讨浮士德故事中使人纷扰的观念,我们从这故事所得的,是获得知识的本身乃是人类的罪的主要成分。似乎这是希伯来人独有的观念。
(三)
那么,按照这故事,是否说分别善恶的知识,在乐园中找不到,惟有当乐园中失去时才找到的呢?如果我们这样说,则变成人类不能有道德的识别力,能知道对与错;也不能识别什么是有益和有用的,其么是有害而又危险的。上帝怎么会不许人对事物有这样的知识呢?
我们只能知道作者在这故事中,藉想像把象征性的碎片联进故事里去。在这故事里,我们知道当男人和女人吃了禁果时,发生的两件事:
(甲)正如蛇所预测(三 5 ),上帝后来所承认的(三 22 )人类变得像上帝(或者,我们可以译成,像天使)一样,知道善恶。
(乙)以前他们裸体而不以为耻(二 25 ),现在却知道他们羞耻了,便赶快去遮盖自己(三 7 )。
由此可见,使人从恩典中堕落的,并不是一般的知识,而是由知识产生的结果;如果你喜欢的话,可以说是知识的两个特殊方面(两件事)。
第一方面比第二方面更易把握,因为在撒母耳记下十四章十七节,提供了我们所需的线索。在这经文里,提哥亚的聪明妇人赞许押沙龙有‘办别是非,如同上帝的使者一样’的智慧。稍后一点( 20 节)她显然指同一意思,说他有‘如上帝使者的慧智,能知世上一切事’。‘是非’一语,在希伯来文中,意思是‘善,恶,漠不关心’,也就是对每一样事都有自己的辨别力。
所以那属于神性、天使,但是至终只属于上帝自己的那种知识,是不许人类有的;那种知识是完备的,广泛的,使拥有者有权能而又独立。人类一开始就受了吩咐,切不可眼在神的地位,那地位是不属他们的;他们是受造之物,万事万物只仰赖上帝,他们如果热望知道万事万物时,他们便是希望像上帝那样。
对于现代,当人类对知识永无满足的探求,普遍受人赞扬的时候,这是一个冷酷的信息。我们惯于主张拥有知识,应与人对它的使用有别。创世记二、三章的作者,并不作这种区别,而且可能视之为逃避问题。在他,知识与罪恶是不可分解地联在一起的。我们从以色列邻邦的故事中,找不到任何与此类相似的东西。分别善恶的树是希伯来特有的树,在古代固然是绝无仅有,似乎也打击今天最流行的哲学,这种哲学以为自己最强壮。
此刻我要暂时搁下分别善恶的树这个题目,转过来论及男人和女人吃了那果子以后,发觉自己赤裸而满怀羞惭。但这部分最好等故事进行到那里时(三 7 ),才突出来较好。
人在园中的工作(二 8-15 )(续)
上帝把祂所造的人引进这理想环境中,委托给他‘修理和看守’的工作( 15 节)。我想对这节经文作以下短短的注释,但它们所象征的意义是十分重要的。
(一)
第一个动词‘修理’唤醒我们,乐园和工作并非予盾的。而且那种以为乐园是神奇的地方,我们所需的一切都会从树上掉下来,我们可以休闲地坐下来享受,这种观念不是希伯来的观念。在圣经中的乐园里,人类是必须工作的。上帝造人,是要我们工作,才能真正成为人。祂造地,是要藉人的工作与地的惠赐,才使其成为乐园。
(二)
‘看守’这个十五节的第二个动词,新英文圣经译作‘照顾’。但是它有另外一些微差别之处,是那译法所未注意到的。希伯来语的此动词,意思含有‘守’,而且与三章廿四节的‘把守’生命树的道路是同一个动词。这象征的意思乃是人有上帝所赋予的责任,不只是要修理,更要保护这个地土,才能使之成为人与上帝可以彼此交往的一个伊甸;而不是他利用去达到自己的目的。这图画简单朴素,但是不离前章所极力陈说的,人对自然界的受托概念(参看创一 26-31 ‘人’
──创世记第2章上帝的副手 的注释。)
不过,在这里,与其译为‘把守’,不如保留旧的译法‘看守’,兼顾这动词的两个意思。照钦定本,我们在三章廿四节也看到它。这将使英文读者分享在希伯来原文中的一个很好的讽刺:树的看守者自己在故事中的角色,成了他应履行的职责之对象,就是因为吃了那唯一不可吃的,于是便倒置了位置!
上帝给乐园生活的条件(二 16-17 )
就故事的布局说,这两节所包含的,可以称之为‘雇用合约’:上帝作为园主,把修理看守的工作,交给人负责。他的报酬乃是园中盛产果子;条件是在园的中央有一棵树的果子,他是不许吃,吃了必定死。在他自由行动中却附上了一项条件。
(一)
字面上读这段经文,难免以为上帝在这事上说了谎。因为那人破坏了条件,但是他并未如上帝所威吓的话,马上被置死地。
我们对这事直接的反应是震惊。然而事实并非如此。我们开始探究,很快便得到一个满意的解释。虽然那人并未因吃了禁果而马上死去,但他却必定死,而且最后他真的死了。上帝警告他,吃禁果的日子他‘必须’死(标准修正本不应略去钦定本的‘必定’,这字在希伯来原文本中是有的。编按:中文和合本也有),因而并非谎话,仍是把那人的背逆最终坚决处之以死。也许应当译成:‘从你吃的那天起,你便注定要死。’
但是这种辩解不行。上帝的话不像前面提及的米所波大米故事中的女神的话,不是正直地说的,我们此时不考虑人的地位。他明显的一定清楚知道有死亡的威胁。而且,上帝并未把全部真相告诉人,祂没有说到背逆还有吸引人的后果,留下部分给蛇试探入。
我们可以用比希伯来语许可的更为自由地解释十七节。它是一句难明的话:它可以作两种解法。但是无论如何解释我们都不能从整个故事中,排除对上帝的作为不理解的印象。
经过一翻努力,我们必得承认上帝在这里的作为与在亚德帕( Adapa )故事中女神的作为,两者之间到底没有太大的分别。不过,这相似的性质或许正好给我们解释这问题提供线索。因为它再度唤醒我们,作者并非撰写一篇神学论文,而是试图编织一个动人的故事,叫他的听众端坐留心。
依我看来,上帝的隐瞒绝不是祂喜欢这样行的,虽然这见解不会使希伯来听众有如我们那般的感到不安。它是要强调上帝对于人背逆倾向的绝对厌恶。祂认真憎恨恶,祂准备尽力阻止它。作者描绘上帝没有说明真相,乃是叫我们在想像中明白天父的心,看清在这紧急关头存在的骚扰。
比外族的亚德帕故事更富教导性的,是路加福音十八章一至八节;主耶稣关于恳切祈求的寡妇的比喻。耶稣在那里把上帝比作不义的法官,给一个可怜的妇人伸冤,不是因为她应得,只是因为她烦扰他太久,他才设法摆脱她。我们都知道,耶稣并不是鼓励我们把上帝当作无情无义。我们甚至无须作者路加在第一节的说明,要人常常祷告,不可灰心。我们且让我们的想像力引领我们,一旦明白那个意思,便适可而止。
同样,我们应当令我们的想像力引导我们了解这较古老的比喻。它对上帝和对人的文字描绘,都不能超出故事要求以外。
(二)
我们现在要进入这段经文较深的意思。那层面,它当然不再谈论一些很久以前发生过的事,而是专门谈及现在。它向我们启示,人面临一个抉择:‘你可以随意吃……,但你不可吃……’。人可以为上帝工作,且在事奉祂当中得到幸福和自由;也可以我行我素,以为他知道一切该知道的,而生活在不可避免的后果中。这是我们每一个人被呼召去面对的、最基本的选择,上帝与我们自己之间的选择;真自由与自由的幻觉之间的选择;天堂与地狱之间的选择;生与死之间的选择。它是我们的选择,而且依赖我们去选择。上帝不能干预,但是祂多么担心我们是否作出正确的选择;而当我们作了错误的选择时,又多么凄惨呢!
(三)
还有一点值得一提。这禁令没有提及园中另一棵树,生命树。我们只在开始时知道有这么一棵树,自此以后,直至故事到结束时,它便不见了。但是这段经文的含意并不禁止人得到它。对于人类这是多么美丽而又带讽刺性的说明啊!在创造初期,那男人和女人都在园里,他们一直有永生的机会,可是他们并不抓紧;毫无疑问,这是因为他们专心要得到他们不许得到的东西之故,以致该得的反而没有得到!
与自然同在(二 18-25 )
这些经文引进了第三和第四个角色,一个女人
──创世记第2章直接的;另一个蛇
──创世记第2章间接的,我们以后发现,它是上帝所造的动物之一。就布局说,动物(包括飞鸟)和女人是造来与人作伴,以灭轻他的寂寞的。
(一)
要注意创造的次序又一次与第一章的不同。在这故事里,次序是人
──创世记第2章动物
──创世记第2章女人。在那里,飞鸟(连同在这里没提及的鱼)是在第五天受造,地上的动物是第六天,而(也在第六日,但在动物之后)人与女人是同一方法受造。但是这些只是外表的差异不同(除非我们要在创世记中找科学的与历史的真理,这些乃是外表的),每一故事的内里教训却是极其相似的。一切生物作为惟一的创造主的受造物而联成一体;这一体如不违背祂对世界的心意,便不会受到破坏。
(二)
在创世记第一章的情形,这个教训是藉‘各从其类’这个词组强调出来的,它给每一飞鸟、鱼和走兽(实际上每一种植物也是)不可夺取的生存权利和在上帝对万物的计划中的独特位。人被委任一个职位:有权力管理它们。但是描述他有上帝的‘形像’,并不如通常所惨被人们解释的,是空白一片,任凭他去自由利用。人的权力乃是一种被委托作上帝副手的权力,强烈地含有他要对他的受托身份交账,而且他会发现这不是一件轻省的工作。
在此段经文中,这教训用比较可爱的方法述出。我们无须费煞心机去把握作者的心意,他简单精巧的描绘上帝亲自领动物到人面前,期待地等候,看他要叫它们什么。正如创世记一章(在那里是上帝给名字)一样,命名的行动象征对它们行使权力,由人全权决定当如何做。但是第一章里的‘治理’和‘管理’的严厉口吻没有了,取而代之的乃是宁静、信赖与和谐。十分可惜的是我们对待同是受造物的态度,我们通常学创世记一章的严厉,远过于我们仿效这里的柔和场景。
一体(二 18-25 )(续)
(三)
接的场景是美妙与感人同等重要。上帝使那人沉睡;他便睡了,于是取下他的一条肋骨,用它造一个女人(希伯来原文说,实际上是‘建造它成为’)。像父亲在他女儿婚礼中将她交给新郎,他快活得叫起来:‘终于实现了!’标准条正本对此没有那么快乐的译法:‘找到帮助他的人’了。应当保留钦定本的‘配偶帮助他’,英语对这话有一些最可爱的字眼(遗憾的是通常因无知而误为‘伴侣’)。那人快乐地大叫,是因为他认出另一个人类能为他作动物所不能的事,与他自己的同类的交往,而且终身与他生活。他给她一个名字,作为与他自己‘一体’; ishshah ‘女人’,因为她是从 ish ‘人’而来(幸好英文在此能将希伯来文的双关语翻译出来;许多语言是不能的),而且他们当时赤身露体,并不羞耻地共同在园中生活。
(四)
把这么动人的场面用无聊的注释去润色,几乎是罪恶;但是有几件事是可以而且必须说明的。
(甲)这段经文并不承认男人比女人居上位;只是接受它。正如对政治上的民主一无所知,圣经对女人平等权也是一样,因为在当时人类对两者从未知闻。圣经接受古代世界中现成的关系,而没有改变其外部关系为内在的关系。没有希伯来丈夫引用这段经文而威凌其妻;也没有希伯来妻子怕受到不公平的待遇。因为这是两性之间(关于这点,在人与人之间的一般关系中也适用)比任何立法机构所能设计到的,更为基本的规律
──创世记第2章喜乐、合作、纯洁与仁爱的规律。
(乙)同时,女人后到并非完全不相关。薄诺土(译注: Robetrt Burns 1759-96 苏格兰人)心中记这段经文,便一时兴致地写道:
古性诅咒,但却可爱可亲
她最可贵的工作使她级别为O;
她未成熟的手试探男人,
然后这使她变成情妇O。(取自 Green grow the Rashes )
但是他所说的超过他所知的(还是我对我们的苏格兰诗人不公道呢?)男性的作为使这个世界糟透了,现在正是女性一显身手的好时机。这必然是作者心意的一部分。
(丙)第廿四节应当放在括弧里才对。这是说故事人物的一个傍白。他忘了自己,超越了他的故事。他这样作有个很大的理由;他这样说及男人(而不是女人)离开父母的家,表示他在解释或辩护一些婚姻习俗。我的意思是他希望他的听众真正学会那个功课。他所要强调的乃是‘一体’。男女结合是人类所能体验的、最亲密的关系,比父母与儿女间的关系还要亲密。它是全世界各民族都应当存有的关系之理想象征。上帝强调一切人类都应成‘一体’。
(丁)如果我们过份注意‘赤身露体’一语,而且正当作者快将完成乐园的描绘时,却去想及性,我们便损坏了这段经文的象征了。历代的敬虔人物正是如此,他们告诉我们,他们对性的沉迷多于作者的意图。他在告诉我们一个关于全人类生活应当如何的比喻。到我们注释第三章七节时,我们再回头说这‘赤身露体’一词。在这里,我只指出重要的字眼不是‘赤身露体’而是‘并不羞耻’。说故事的人所强调的并不是乐园的性生活(或缺乏性生活),而是园中的各方面的喜乐和纯洁。
(五)
乐园的光景描写完全了。我不嫌重复,必须再一次警告读者,不要用历史的态度去解释。否则会把‘神仙故事’的附属物当真,依他们所传下来的数目判断;古代人显然对于这类故事没有困难。他们直觉地知道论点是什么。我们费力描述‘人’的潜能实际。他们却把它当作故事前与后形式。于是这古代希伯来故事的第一部分
──创世记第2章论及人类应当与上帝和好,与上帝和谐,并彼此和好和谐,与自然界和好和谐
──创世记第2章已经成了远古的乐园。而人类失去这乐园,是第二部分的主题。
如果我们能够与那男人和女人和生物停留在乐园里,并且与密尔顿( Milton )一起说以下的话,那该多么好呢!
继续睡下去吧,
蒙赐福的一对啊。
如果你们不求更快乐的境界,
也不求更多知识的话,
你们将是世界上最快乐者。(摘自失乐园)
很可惜我们不能这样,因为外面现实世界在招唤我们。
──创世记第2章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束