福音家园
阅读导航

撒母耳记上第5章多译本对照查经

《撒母耳记上》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
跳转至:

和合本撒上5:1非利士人将 神的约柜从以便以谢抬到亚实突。

拼音版撒上5:1 Fēilìshì rén jiāng shén de yuē guìcóng yǐbiàn Yǐxiè tái dào Yàshítū.

吕振中撒上5:1 非利士人将上帝的柜从以便以谢扛到亚实突。

新译本撒上5:1 非利士人抢去了 神的约柜,就把它从以便以谢运到亚实突。

现代译撒上5:1 非利士人掳获上帝的约柜以后,他们从以便以谢把它抬到亚实突城,

当代译撒上5:1 非利士人将那掳回来的约柜从以便以谢的战场抬到亚实突城、他们神像大衮的庙中。

思高本撒上5:1 培肋舍特人劫走了天主的约柜,从厄本厄则尔运到阿市多得,

文理本撒上5:1 非利士人夺上帝之匮、自以便以谢舁至亚实突、

修订本撒上5:1 非利士人掳去上帝的约柜,从以便.以谢带到亚实突。

KJV 英撒上5:1 And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.

NIV 英撒上5:1 After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.

和合本撒上5:2非利士人将 神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。

拼音版撒上5:2 Fēilìshì rén jiāng shén de yuē guìtái jìn dà gún miào, fàng zaì dà gún de pángbiān.

吕振中撒上5:2 非利士人将上帝的柜扛进大衮的庙,安置在大衮的旁边。

新译本撒上5:2 非利士人抢去 神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。

现代译撒上5:2 抬进他们的大衮神庙里,放在大衮神像的旁边。

当代译撒上5:2 非利士人将那掳回来的约柜从以便以谢的战场抬到亚实突城、他们神像大衮的庙中。

思高本撒上5:2 把天主的约柜抬到达贡庙内,放在达贡近旁。

文理本撒上5:2 置于大衮庙、在大衮侧、

修订本撒上5:2 非利士人掳了上帝的约柜,带进大衮庙,放在大衮的旁边。

KJV 英撒上5:2 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

NIV 英撒上5:2 Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.

和合本撒上5:3次日清早,亚实突人起来,见大衮仆倒在耶和华的约柜前,脸伏于地,就把大衮仍立在原处。

拼音版撒上5:3 Cìrì qīngzǎo, Yàshítū rén qǐlai, jiàn dàgún pú dǎo zaì Yēhéhuá de yuē guì qián, liǎn fú yú dì, jiù bǎ dà gún réng lì zaì yuán chù.

吕振中撒上5:3 第二天亚实突人清早起来;只见大衮仆倒在永恒主的柜前,脸伏于地;他们就把大衮立在原处。

新译本撒上5:3 第二天清早,亚实突人起来,看见大衮神像仆倒在地,俯伏在耶和华的约柜面前。他们就把大衮神像竖立起来,放回原处。

现代译撒上5:3 第二天清早,亚实突人看见大衮神像面朝地,倒在上帝约柜前面。他们把它抬起来,放回原处。

当代译撒上5:3 但是,第二天早上,当地的居民就发现大衮在主的约柜面前倒了下来,面贴在地上;於是,他们就把神像扶起来,安放在原位上。

思高本撒上5:3 第二天清早,阿市多得人起来,见达贡倾倒了,在上主的约柜面前,俯伏在地;他们把达贡竖起安置在原处。

文理本撒上5:3 翌晨、亚实突人夙兴、见大衮仆、伏于地、在耶和华匮前、遂取而置之于其所、

修订本撒上5:3 次日,亚实突人清早起来,看哪,大衮仆倒在耶和华的约柜前,脸伏于地,他们就扶起大衮,把它放回原处。

KJV 英撒上5:3 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

NIV 英撒上5:3 When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.

和合本撒上5:4又次日清早起来,见大衮仆倒在耶和华的约柜前,脸伏于地,并且大衮的头和两手都在门槛上折断,只剩下大衮的残体。

拼音版撒上5:4 Yòucì rì qīngzǎo qǐlai, jiàn dà gún pú dǎo zaì Yēhéhuá de yuē guì qián, liǎn fú yú dì, bìngqiedà gún de tóu hé liǎng shǒu dōu zaì mén jiàn shàng zhé duàn, zhǐshèngxia dà gún de cán tǐ.

吕振中撒上5:4 又第二天早晨、他们清早起来;又见大衮仆倒在永恒主的柜前,脸伏于地;并且大衮的头和两手臂都被割断在门限上,只剩下大衮的躯干。

新译本撒上5:4 再次日早晨,他们起来的时候,看见大衮神像又仆倒在地,俯伏在耶和华的约柜面前,大衮的头和双手也都在门坎上折断了,只剩下大衮的身体。

现代译撒上5:4 隔日清晨,他们又看见那神像倒在约柜前面。这一次,它的头和双臂都折断了,跌在门口,只剩下身子。

当代译撒上5:4 第二天早上,同样的事情又发生了;这一次大衮的头及双手都在门槛上折断了,只有身躯部分仍完整地卧在门口。

思高本撒上5:4 但第二天清早人们起来,见达贡又倾倒了,仍在上主的约柜面前,俯伏在地,达贡的头和双手都断在门槛上,只留下了他的鱼身。──

文理本撒上5:4 次日夙兴、见大衮仆、伏于地、在耶和华匮前、其首与手、并断于阈、惟遗残体而已、

修订本撒上5:4 又次日,他们清早起来,看哪,大衮仆倒在耶和华的约柜前,脸伏于地,并且大衮的头和两手都在门槛上折断,只剩下大衮的躯干。

KJV 英撒上5:4 And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.

NIV 英撒上5:4 But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.

和合本撒上5:5因此,大衮的祭司和一切进亚实突大衮庙的人,都不踏大衮庙的门槛,直到今日。

拼音版撒上5:5 Yīncǐ, dà gún de jìsī hé yīqiè jìn Yàshítū, dà gún miào de rén dōu bú tā dà gún miàode mén jiàn, zhídào jīnrì.

吕振中撒上5:5 因此在亚实突、大衮的祭司和一切进大衮庙的人、直到今日、都不践踏大衮的门限。

新译本撒上5:5 因此大衮的祭司和所有进亚实突大衮庙的人,都不踏大衮庙的门坎,直到现在。

现代译撒上5:5 (因此,直到今天,大衮神的祭司和所有在亚实突的信众都跨过大衮神庙的门槛,不踏上去。)

当代译撒上5:5 因此,大衮的祭司和它的敬拜者直到今天都不敢踏在亚实突大衮庙的门槛。

思高本撒上5:5 因此,达贡的司祭和进达贡庙的人,都不敢踏阿市多得的庙的门槛,直到今天。

文理本撒上5:5 故在亚实突、大衮祭司、及入大衮庙者、不履其阈、至于今日、○

修订本撒上5:5 因此,大衮的祭司和所有进大衮庙的人,都不踏亚实突的大衮庙的门槛,直到今日。

KJV 英撒上5:5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.

NIV 英撒上5:5 That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.

和合本撒上5:6耶和华的手重重加在亚实突人身上,败坏他们,使他们生痔疮。亚实突和亚实突的四境都是如此。

拼音版撒上5:6 Yēhéhuá de shǒu chóngchóng jiā zaìYàshítū rénshēn shàng, baìhuaì tāmen,shǐ tāmen shēng zhì chuāng. Yàshítū héYàshítū de sì jìng dōu shì rúcǐ.

吕振中撒上5:6 永恒主的手重重地击打亚实突人,使他们凄凉,用鼠疫疱(或译∶痔疮)击打他们,打亚实突和它的四境。

新译本撒上5:6 耶和华的手重重地压在亚实突人身上,败坏他们,用痔疮击打亚实突和亚实突四境的人。

现代译撒上5:6 上主重重地惩罚亚实突和四周地区的人民,使他们陷於恐布中,都长了毒疮。

当代译撒上5:6 主开始重重地惩罚亚实突人,他使亚实突以及附近村庄的居民都患上痔疮,他们就都苦不堪言。

思高本撒上5:6 上主的手重重地压制了阿市多得人,威吓他们,使阿市多得和附近的人都生了毒疮。

文理本撒上5:6 耶和华之手、加重祸于亚实突人、击之以痔、而翦灭之、至于四境、

修订本撒上5:6 耶和华的手重重击打亚实突人,使他们恐惧,使亚实突和亚实突周围的人都生痔疮。

KJV 英撒上5:6 But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.

NIV 英撒上5:6 The LORD'S hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.

和合本撒上5:7亚实突人见这光景就说:“以色列 神的约柜不可留在我们这里,因为他的手重重加在我们和我们 神大衮的身上。”

拼音版撒上5:7 Yàshí tū rén jiàn zhè guāngjǐng, jiù shuō, Yǐsèliè shén de yuē guì bùke liú zaì wǒmen zhèlǐ,yīnwei tāde shǒu chóngchóng jiā zaì wǒmen hé wǒmen shén dà gún deshēnshang.

吕振中撒上5:7 亚实突人见这光景,就说∶「以色列上帝的柜不可留在我们中间,因为他的手重重地击打我们和我们的神大衮。」

新译本撒上5:7 亚实突人看见这种情形,就说:“以色列 神的约柜不可再留在我们这里,因为他的手重重地加在我们和我们的神大衮身上。”

现代译撒上5:7 他们看见这情形,就说:「以色列的上帝在惩罚我们和我们的大衮神了。我们不能再把约柜留在这里。」

当代译撒上5:7 人们看见灾情严重,就呼喊说:“我们不能再留着这以色列上帝的约柜,不然,我们必定会像我们的大衮神一样灭亡。”

思高本撒上5:7 阿市多得人一见这样,就说:「别让以色列天主的约柜留在我们这 ,因他的手重重地压制了我们的神达贡。」

文理本撒上5:7 亚实突人见此、则曰、以色列上帝之匮、不可留此、盖其手加烈祸于我、及我神大衮、

修订本撒上5:7 亚实突人见这情况,就说:"以色列上帝的约柜不可留在我们这里,因为他的手重重击打我们和我们的神明大衮"。

KJV 英撒上5:7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.

NIV 英撒上5:7 When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."

和合本撒上5:8就打发人去请非利士的众首领来聚集,问他们说:“我们向以色列 神的约柜应当怎样行呢?”他们回答说:“可以将以色列 神的约柜运到迦特去。”于是,将以色列 神的约柜运到那里去。

拼音版撒上5:8 Jiùdǎfa rén qù qǐng Fēilìshì de zhòngshǒulǐng lái jùjí, wèn tāmen shuō, wǒmen xiàng Yǐsèliè shén de yuē guì yīngdāng zenyàng xíng ne.tāmen huídá shuō, keyǐ jiāng Yǐsèlièshén de yuē guì yùn dào Jiātè qù. yúshìjiāng Yǐsèliè shén de yuē guì yùn dàonàli qù.

吕振中撒上5:8 他们就打发人去把非利士的众霸主聚集到他们那里,说∶「我们要怎样处置以色列上帝的柜呢?」他们说∶「让以色列上帝的柜转运到迦特去吧」;于是将以色列上帝的柜转运到迦特去。

新译本撒上5:8 他们就派人去召集非利士人各城的首领前来,问他们:“我们要怎样处理以色列 神的约柜呢?”他们回答:“把以色列 神的约柜运到迦特去吧。”他们就把它运到迦特去了。

现代译撒上5:8 因此,他们派人去请非利士的五个首领来,问他们:「我们应该怎样处理以色列上帝的约柜呢?」他们回答:「把它带到迦特去!」於是民众就把约柜运到那里。

当代译撒上5:8 亚实突人召集了非利士所有的领袖来,商讨处置约柜的问题,结果决定要把它送到迦特去。

思高本撒上5:8 遂打发人召集了培肋舍特人所有的酋长来到他们那里,向他们说:「对以色列天主的约柜我们该怎麽办?」他们就回答说:「把以色列天主的约柜送到加特去! 」他们遂把以色列天主的约柜送到加特去了。

文理本撒上5:8 遂遣人集非利士牧伯曰、以色列上帝之匮、何以处之、佥曰、当运至迦特、乃运于彼、

修订本撒上5:8 他们就派人去请非利士的众领袖来聚集,对他们说:"我们向以色列上帝的约柜应当怎样做呢?"他们说:"可以把以色列上帝的约柜运到迦特去。"于是他们把以色列上帝的约柜运到那里。

KJV 英撒上5:8 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.

NIV 英撒上5:8 So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.

和合本撒上5:9运到之后,耶和华的手攻击那城,使那城的人大大惊慌,无论大小都生痔疮。

拼音版撒上5:9 Yùndào zhī hòu, Yēhéhuá de shǒu gōngjī nàchéng, shǐ nà chéng de rén dàdà jīnghuāng, wúlùn dà xiǎo dōushēng zhì chuāng.

吕振中撒上5:9 转运到了以后,永恒主的手攻击那城,那城非常纷乱惊慌;又击打那城的人、无论大小都暴露了鼠疫疱(或译∶痔疮)。

新译本撒上5:9 运到那里以后,耶和华的手攻击那城,引起很大的恐慌。他击打全城的人,不分老幼,使痔疮在他们中间蔓延。

现代译撒上5:9 但是约柜到了那里,上主也惩罚那城,引起很大的恐慌。上帝使全城所有的人都长毒疮,老的少的都一样。

当代译撒上5:9 但是,当约柜抵达迦特的时候,主又使那里的人不论男女老少,都患了痔疮,於是全城都为之震惊。

思高本撒上5:9 他们把约柜送去以後,上主的手又压制那座城,使他们发生了很大的恐慌,因为上主打击了城中的人,无论老幼,都患了毒疮。

文理本撒上5:9 运至之后、耶和华之手击其邑、使大扰乱、其人无论尊卑、悉被击、咸生痔、

修订本撒上5:9 运到之后,耶和华的手击打那城,使那城的人非常惊慌,无论大小都生痔疮。

KJV 英撒上5:9 And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.

NIV 英撒上5:9 But after they had moved it, the LORD'S hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.

和合本撒上5:10他们就把 神的约柜送到以革伦。 神的约柜到了,以革伦人就喊嚷起来说:“他们将以色列 神的约柜运到我们这里,要害我们和我们的众民。”

拼音版撒上5:10 Tāmen jiù bǎ shén de yuē guì sòng dào Yǐgélún. shén de yuē guì dào le, Yǐgélún rén jiù hǎn nāng qǐlai shuō, tāmen jiāngYǐsèliè shén de yuē guì yùn dào wǒmenzhèlǐ, yào haì wǒmen hé wǒmen de zhòng mín.

吕振中撒上5:10 他们就把上帝的柜送到以革伦;上帝的柜到了以革伦,以革伦人就喊叫起来,说∶「他们将以色列上帝的柜转运到我们这里,要害死我们和我们的众民了。」

新译本撒上5:10 于是他们把 神的约柜送到以革伦。 神的约柜到了以革伦的时候,以革伦人就喊叫:“他们把以色列 神的约柜运到我们这里来,是要杀害我们和我们的人啊!”

现代译撒上5:10 於是他们把约柜送到非利士另外一个城以革伦去。约柜到达的时候,那里的人都叫起来:「他们把以色列上帝的约柜抬来,要把我们害死啊!」

当代译撒上5:10 他们无可奈何,就把约柜送到以革伦去;然而,以革伦的人看见约柜的时候,就惊叫道:“他们把以色列上帝的约柜带来是想害死我们啊!”

思高本撒上5:10 於是加特人又把天主的约柜送到厄刻龙;天主的约柜一到了厄刻龙,厄刻龙人就喊说:「人把以色列天主的约柜送到我们这 ,是为杀害我们和我们的百姓! 」

文理本撒上5:10 乃运上帝匮至以革伦、既至、以革伦人呼曰、彼舁以色列上帝之匮至此、欲杀我、及我民、

修订本撒上5:10 他们就把上帝的约柜送到以革伦。上帝的约柜到了以革伦,以革伦人就呼喊说:"他们把以色列上帝的约柜运到我这里,要害我和我的百姓!"

KJV 英撒上5:10 Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.

NIV 英撒上5:10 So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."

和合本撒上5:11于是打发人去请非利士的众首领来,说:“愿你们将以色列 神的约柜送回原处,免得害了我们和我们的众民。”原来 神的手重重攻击那城,城中的人有因惊慌而死的;

拼音版撒上5:11 Yúshì dǎfa rén qù qǐng Fēilìshì dezhòng shǒulǐng lái, shuō, yuàn nǐmen jiāng Yǐsèliè shén de yuē guì sòng huí yuán chù, miǎndéhaì le wǒmen hé wǒmen de zhòng mín. yuánlái shén de shǒuchóngchóng gōngjī nà chéng, chéng zhōng de rén yǒu yīn jīnghuāngér sǐ de.

吕振中撒上5:11 于是打发人去把非利士人的众霸主聚集了来,说∶「把以色列上帝的柜送走吧,使它回原处去,免得害死了我们和我们的众民」;这是因为上帝的手加在那里极重了,致人于死的惊慌纷乱布满了全城。

新译本撒上5:11 于是他们派人去召集非利士人各城的首领前来,对他们说:“请把以色列 神的约柜送回原处,免得它杀害我们和我们的人民。”死亡的恐慌笼罩全城,因为 神的手重重地压在那里。

现代译撒上5:11 因此,他们再去请所有非利士的首领来,对他们说:「把以色列的约柜送回它原来的地方吧!这样,它就不会害死我们和我们的家族。」全城慌乱,因为上帝重重地惩罚他们。

当代译撒上5:11 於是,他们请求那些非利士领袖把约柜遣回原处。他们害怕全城的人都会因此死掉,因为传染病已经开始蔓延,全城都笼罩着恐惧的气氛。

思高本撒上5:11 遂立刻派人召集培肋舍特所有的酋长来,向他们说,「你们把以色列天主的约柜送走,送回原处,免得杀害我们和我们的百姓。」因为全城的人死的太多了,天主的手重重地压制了那地方。

文理本撒上5:11 上帝之手、加以重祸、举邑扰乱、多有死者、遂遣人集非利士牧伯曰、其遣以色列上帝之匮、归于故土、免杀我、及我民、

修订本撒上5:11 于是他们派人去请非利士的众领袖来,说:"请你们把以色列上帝的约柜送回原处,免得害死我和我的百姓!"原来上帝的手重重攻击那城,死亡的恐惧弥漫全城,

KJV 英撒上5:11 So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

NIV 英撒上5:11 So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy upon it.

和合本撒上5:12未曾死的人都生了痔疮。合城呼号,声音上达于天。

拼音版撒上5:12 Wèicéng sǐ de rén dōu shēng le zhì chuāng. hé chéng hū hào,shēngyīn shàngdá yú tiān.

吕振中撒上5:12 未曾死的人都被鼠疫疱(或译∶痔疮)击打;那城呼救声上达于天。

新译本撒上5:12 没有死的人都遭受痔疮的打击;那城的哀声,上达于天。

现代译撒上5:12 即使是那些没有死的人也满身长毒疮。大家向他们的神明呼喊求救。

当代译撒上5:12 那些没有死的,也被痔疮折磨得死去活来,他们哭泣的声音,遍地可闻。

思高本撒上5:12 凡没有死的人,都患了毒疮,因此城中哀号之声,上达於天。

文理本撒上5:12 未死之人俱生痔、举邑哀号、声闻于天、

修订本撒上5:12 没有死的人都受痔疮的折磨。城里的哀声上达于天。

KJV 英撒上5:12 And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.

NIV 英撒上5:12 Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

撒母耳记上第5章-灵修版圣经注释

撒母耳记上第五章   第 5 章 

  撒上 5:1> 为何只有耶和华的约柜有异常能力,真假之神分别何在? 

  5:1 大衮是非利士人的主要神只,据说能降雨使五谷丰收。非利士人像邻近的民族一样,敬拜许多假神,认为有越多的神帮助就越安全。这是他们想夺取神约柜的原因,以为既然它帮助过以色列人,也会帮助他们。但是住在放置约柜的大衮庙的居民,开始生病死亡,因此他们觉得约柜是不祥之物。这是他们遇见的最大能力之源头
──撒母耳记上第5章是人无法控制的能力。 

  撒上 5:6-7> 你是否愿意为真理的缘故聆听神,或者只因为受到伤害才去寻求祂? 

  5:6-7 非利士人虽然刚刚看到,以色列人的神大大地胜过他们的大衮神像,却不依照所得真知去行,直到遭灾的时候才惧怕。现代人也是一样,只有到遭受痛苦时,才去回应圣经真理。 

  撒上 5:8> 面对耶和华的权能,非利士人的态度如何? 

  5:8 非利士人由五个首领(或是五个王)治理。他们分别住在亚实突、亚实基伦、迦特、以革伦、迦萨。约柜先后被放在其中三个主要城市里,每次都使全城的人大大惊慌、束手无策。
──撒母耳记上第5章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-丁道尔圣经注释

ii. 非利士人因约柜而遭殃(五1~12)

  为了要正确判断接着发生的事件,有必要更多认识非利士人。这个民族在以色列人这时期的战争中,扮演着举足轻重的角色,最后还将他们的名字赋予这个地区
──撒母耳记上第5章巴勒斯坦(Pales-tine)。

  他们的名字(希伯来:pelištîm;在埃及经文是prst)第一次出现,是在主前一一八五年埃及王室的碑铭中,然而早在两百年前的亚玛拿信件(Amarna Letters)中,他们就被称为「海民」的一部分;也有少数非利士人,在列祖时期就已定居在迦萨。77他们原来是属于小亚细亚地区的,但经由迦斐托(摩九7)
──撒母耳记上第5章即克里特西边移进来的(Crete;和合:革哩底),先到埃及,后来(在主前1200~1050年间)定居在迦南地南方的海岸平原上。约书亚记中没有提及非利士人,所以他们一定是比以色列人还要晚抵达迦南地的。根据一些证据显示,他们最初可能是受雇担任埃及人的外籍佣兵而来到此地的,埃及人那时在名义上控制着迦南地。

  非利士人迅速地适应新环境,采纳了他们发现的城邦组织,并且显然是吸收了迦南人的语文,因为在他们与当地居民之间(尤其是以色列人),似乎没有出现语文障碍。在这一章中,证实他们也同样准备在自己的神只之外,再接纳另一个神只,这样的混合主义色彩,对于雅巍
──撒母耳记上第5章(可见的与不可见的)万军之耶和华
──撒母耳记上第5章赐给以色列人的整个启示,是完全反向的。在军事上,非利士人具有高度的组织与良好的训练,此外还拥有用铁做成的先进武器,与铜制的成为对比(撒上十三19~23)。被这样的敌人征服是相当令人担忧的,使人想起在埃及所受的捆绑,却又没有耶和华神「在他们这一边」。而且,在非利士人这边已经下定决心要控制百姓,并使他们成为奴隶(撒上四9)。

  1~3. 神的约柜被人当作是战利品,而抬到亚实突城,大约是往南十九哩(30公里)之处,安置在城里的庙中,奉献给大衮
──撒母耳记上第5章其神像在庙宇中占主位(参:迦萨的大衮庙,参孙就是在那里丧生的,士十六23~30)。大衮(英文作 Dagon 或 Dagan)这名字原来是迦南文;78或许这个神只就是非利士人众神中的主神。其他的神还包括了以革伦神、巴力西卜(王下一2~3)、亚斯他录(撒上三十一10),连同其他偶像(撒上三十一9)。如今,在大衮庙中:

竞争不是在以色列与非利士之间,而是在以色列人的神与非利士人的神之间。在这一点上,也跟灾殃的主题一样,这几章经文令人回想起出埃及的故事……其动机是一样的:「要严惩埃及(或「非利士」)所有神只」(出十二12)。就这样,在非利士的诸城中,以色列人的神再次显明自己乃是一个「战士」(参:出十五3),无论约柜「被掳」到什麽地方,都给那地方带来浩劫,这是一篇描写凯旋得胜之旅程的真正讽刺诗文。79

当大衮被人发现仆倒在耶和华的约柜前面,那当然是个讽刺。

  4~5. 第二天早晨的讽刺益形强烈,大衮被人发现已经肢解,脸伏在约柜之前,而他的头与两手都在门槛上折断。这段故事对于亚实突的特殊风俗习惯叙述得相当详细,但避免践踏门槛在民间宗教中是个相当普遍的禁忌。

  6. 大衮的仆倒与破碎,彷佛还不足以表明他的无能和雅巍的超越,第三件事就宣明了这一点。亚实突与它四境的居民都看出,袭击他们城市的可怖灾病是耶和华的手在作工。七十士译本加上了,「他们的地上出现了老鼠,整座城里到处都是死亡与毁灭」(参 NIV 旁注)。老鼠会带来淋巴腺鼠疫是众所周知的,这种病会在腋下或腹股沟,形成疼痛肿胀的淋巴腺瘤或淋巴腺肿;若没有治疗,超过半数病人会丧命。80如果这是他们所患的疾病,就毋怪乎会如此恐慌了,但魏兹曼(D. J. Wiseman)指出:淋巴腺鼠疫经证实,在许多世纪之后才出现在叙利亚和利比亚。81约瑟夫(Josephus)解释说:这病是痢疾,虽然近代有位作者提议为一种热带型杆状细菌引起的痢疾,82但似乎比较不可能。

  7~8. 大家一致同意:发生疾病的原因,是以色列神的约柜在他们当中,接下来发生的事证实非利士人并没有误解。按照圣经,对于疾病与其成因除了临床的医学诊断之外,还有属灵层面的因果关系(见如:民十一33;林前十一29~30)。非利士人相信:只要把约柜移到别地方去,亚实突就会得医治。非利士的众首领(serānîm)一起商量后,同意将约柜送到迦特。「首领」(seren)在非利士术话中,可能是指一座城邦的统治者,这是他们仅存下来的一些字之一。虽然每一座城都有 seren(撒上六4),这些领袖在发生危机时也会一起合作。迦特(Tell esṢafi)在亚实突东方十二哩(19公里),在以拉(Elah)谷中,谷中开了一条路通往犹大山地。

  9~12. 当疾病击打迦特时,约柜又被送到北方的以革伦,给当地居民带来极大恐慌。有不少人病倒了,他们再不要与约柜有任何瓜葛。

  合城呼号、声音上达于天:非利士人在绝望关头,向一位比他们当地神只更伟大的神祷告。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-撒母耳记上第5章-新旧约圣经辅读注释

撒母耳记上第五章   限制神的能力?(五 1 ~ 12 ) 

  非利士人一点也不明白,他们以为掳获了约柜,就已经真的把以色列的“神”也俘掳了。他们把约柜放在自己的庙中,此举若不是表示在他们的神中多加一位,就是要炫耀他们的“大衮”已战胜了以色列的神。其实上述两种想法都是错误的;异教的偶像并不能与永活的神看齐,更加不会在非利士人“大衮”
──撒母耳记上第5章农神的面前俯首称臣的。 

  .偶像被摔碎( 3 ~ 5 ):神在非利士人受难之前已先给他们一些警告。大衮像仆倒在地,很明显地道出一个真理
──撒母耳记上第5章神与祂人民的关系中,并不能容忍有敌对者的存在。 

  .人们的呼号( 6 ~ 12 ):非利士人并没有学习到功课,他们以为耶和华神与他们的“众神”有同样的性质
──撒母耳记上第5章每一位“神”只局限在一个小地区上。但是神却证实了祂是无所不在的神(全地的神),无论在哪里都永不能受人戏弄的。 

  默想  我在什么地方限制了神的能力?
──撒母耳记上第5章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-圣经串珠版注释

撒母耳记上 第五章 注释   1-12 约柜在非利士地带来咒诅 

  非利士人将神的约柜抬到他们的大城亚实突,不料却带来了一连串的 

  灾祸,约柜所到之处,无不遭殃。 

  1 「亚实突」:後名亚锁都(参徒8:40),在地中海岸耶路撒冷以西五十三公里(三十三英里),为非利士人五大城邦之一( 

        参6:17,也是大衮神庙的所在地。 

  2 「大衮」:是非利士人主要的神祗,一说是鱼神,另一说是司农业五谷之神(参士16:23注)。 

  5

        「不踏大衮庙的门槛」:这是非利士人宗教习俗之一(参番1:9),而本章即此习俗的由来。 

  6 「痔疮」:原文「毒疮」,有人认为这里所指的乃是黑死病(鼠疫)所引致的横 肿大症,因为当时非利士各城市正患鼠祸 

  (参6:5)。 

  8 「迦特」:为非利士五城之一,位於亚实突以东十九公里(十二英里)。 

  10「以革伦」:也是五城之一,位於迦特以北约十公里(六英里)。 

  思想问题(第五章) 

  1 非利士人得了约柜,何以会成为他们的咒诅? 

  耶和华在大衮庙中及在非利士人身上所作的,目的是要彰显些什 

  麽?参赛 40:18-26;

        彼前1:15-16。 

  2 今日我们是否坚信耶和华是世上独一真神,任何偶像都是虚假无 

  能的,任何灵界恶魔都要降服在至高神脚下? 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-启导本圣经注释

撒母耳记上

撒母耳记上第五章

5:1 亚实突为非利士人位于地中海旁的五个大城之一(6:17)。

5:2 大衮是非利士人所拜的农神(士16:21-23及注)。非利士人把耶和华当作诸神中的一位,心想耶和华既如彼大能(4:8),若将约柜供奉在大衮神庙中,岂不也可以得到耶和华的护庇。在他们眼中,大衮是主神,约柜只摆在大衮神像的旁边。可是第二天,这轻重的位置对调了,大衮神像倒在约柜前。

5:5 古人迷信门槛为鬼神的居所,故进出不踏门槛。“直到今日”是说直到写此书之日。

5:6 神像的仆倒与跌毁只是表面的、象征的。神的全能表现在偶像和偶像后面的力量做不到的事上。“痔疮”有的译为“恶疮”。希腊文《七十士译本》有个附加的经文:“遍地发生鼠患,在城中造成严重的人命和财产损失”(参看6:4-5)。这种恶疮可能是一种与鼠同来的瘟疫。神行事按自己的旨意,人不能勉强祂;可也不容非利士人夸耀自己的神,并夺去代表耶和华神的约柜。

5:8 迦特是非利士人五个大城之一,在亚实突东约20公里(参6:17)。非利士的领袖不信把约拒掳来与亚实突人患病有什么关系,可能只是巧合(参6:9);决定把约柜移往迦特,也许迦特的神或者以革伦的神会比耶和华更有力量。

5:10 以革伦也是非利士人的大城,在亚实突东北约10公里(参6:17)。此城拜巴力西卜(王下1:2)。

5:11 约柜接连移放了三处地方,每到一城,瘟疫随生,范围之广,死亡之多,可从“合城呼号,声音上达于天”的话(12节)看出,证明确是耶和华神的手重重落在他们身上。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-马唐纳圣经注释

撒母耳记上注释   2.约柜的大能(五)

  五1~5 非利士人将神的约柜从以便以谢抬到亚实突,放进大衮庙内,大衮是非利士人的神。大衮应该是巴力之父,是圣经常提到的一个偶像,据说能降雨使五谷丰收。非利士人像邻近的民族一样,敬拜许多假神,认为有越多的神帮助就越安全。这是他们想夺取神约柜的原因,以为既然它帮助过以色列人,也会帮助他们。

  非利士人把约柜放在大衮像旁边,把两者视为同等。但是当他们早上返回庙时,发现耶和华使大衮像翻倒在约柜脚前。他们立刻把大衮放立原处,当时并未知道事情的严重。次日清早却显明了谁是强者——大衮的头和两手都折断了。如果大衮是真神,他必能保护自己。他的信众是时候面对现实了。奈何他们反而定下迷信的规条,不准人们跨过门槛。大衮仍未离开与以色列的神的对抗。士师参孙曾在迦萨毁他的庙,神赐给参孙能力(土一六),把整座建筑物压在非利士人的贵族身上。现在耶和华亲自重创大衮的像,表明在偶像里没有智慧(头),也没有能力(手)。

  五6~9 不单是他们的偶像,就连亚实突人也开始感到耶和华的不悦,他们都陷于混乱、生肿块、痔疮和死亡的痛苦中。在惊慌之间,非利士入决定将约柜送到迦特,这是他们另一个大城市。结果那里的人同样受着痔疮之苦。

  五10~12 当约柜送到以革伦后,那里的人极度惊慌,多人因惊慌而死,未曾死的人也生了痔疮,于是他们央求把约柜送回以色列。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-21世纪圣经注释

撒母耳记上   注释 

  五 1-12 约柜落在非利士人手中 

  非利士人的主要城市共有 5 座,而第五章则记载了其中 3 座:亚实突( 1 节)、迦特( 8 节)、以革伦( 10 节)。非利士人敬拜迦南地的神,而大衮是其中之一(参孙曾在另一个非利士人的主要城市迦萨,摧毁了一座大衮庙;参士十六 30 )。在古代近东一带,征服者惯于把掳来的偶像放在自己的神庙中;无疑他们是认为胜利者的神只击败和掳掠了敌人的神只。因此,非利士人是以为大衮已击败了耶和华。然而,我们不久便可见大衮连自己的神像也保不住!这偶像的倒塌导致一种迷信的本地风俗( 5 节)。 

  第 6 节最终清楚地告诉读者,在以实突发生的事件,是出于耶和华;那里的非利士人并没有这种从神而来的启示,而要自己推测。若他们神像的倒塌只是令他们感到疑惑,他们自己身上所受的痛苦,很快便叫他们相信,耶和华是大有能力和活跃的,因为约柜就在他们的神庙里。约柜其后被送往迦特,又送到以革伦,而在两城都出现类似的结果。 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-丰盛的生命研读版注释

撒母耳记上  5:1  

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第5章-每日研经丛书注释

撒母耳记上第五章   约柜及其影响(五 1-12 ) 

  (一) 

  在第四章,约柜被以色列及非利士人当作一个具潜力的象征,表面上它好像很被动,甚至像是无用处。但这件圣物突然在第五章发挥其潜力,事实上成为第五章和第六章舞台的中心。故此,现在应该是思想这件东西是什么,并它对以色列意味什么的时候了。 

  约柜的形状像箱子或柜子(正如其名),它基本上是一件容器,内里有两块法版,其上写字,参见申命记十章一至五节,它是轮流安放在每一个以色列圣所的最内层,包括示罗及后来的耶路撒冷。故此,不必希奇以色列人认为它是上帝同在的象征,这位上帝就是他们所敬拜的耶威, Yahweh (英文圣经时常译作 Lord ,中文和合本译作耶和华)。以色列人不像他们的邻邦,不可制造任何的偶像或代表上帝的象征。有关约柜的一种观念,它是耶和华的宝座;有两个金的遮掩这约柜(参看出廿五章的描述),面对面像是上帝的神性侍从。 

  以色列人在埃及和应许之地之间漂流的一段长时期,约柜是活动的,与他们一起旅行;并且每当遭遇敌人或受拦阻的时候,它都扮演一个特别的角色(看民十 33-36 )。因此在早期,约柜给予以色列人的印象是一种可见和有形的重心,生动地见证上帝的同在和保护。没有其他国家可以分享它,故此它是以色列民旅的象征,当以色列各支派在士师时期不太团结时,它也带给以色列某种程度的团结。 

  然而,在撒母耳时期有一个真正的危机,约柜也许取代耶和华成为以色列人所敬拜的对象。它被非利士人掳去,反而对以色列人有一种有益的思想,虽然约柜已失去了,但上帝的同在和能力仍然存在。另一方面,上帝不会丢弃这约柜,任由摆布。 

  (二) 

  通常得胜者会将掳走的纪念品,宗教性的或其他,放在自己的神庙内。故此约柜也被安放在非利士最重要的神庙内,奉献给其本地之神大衮,它是五谷及土地肥沃之神。古人普通相信每一位神都有他(她)所影响的范围
──撒母耳记上第5章城市、国家、天空、太阳等等。在大衮庙内,肯定大衮的统治至高无上……。但只是耶和华同在的象征,已足够首先将大衮推倒,继而将它打破。以色列的上帝乃至高无上,甚至在非利士境内及他们信仰的中心。以色列是一个软弱和较分散的民族;但她们的上帝是全能的,逐渐受人意识到。第五节提及一些相当古老的迷信习俗;但对圣经作者而言,非利士的这种习俗仍然存在的话(编按:指不踏大衮庙的门槛),这习俗乃大衮软弱的永久记录,事实上,这些习俗已经消失很久了,但以色列的上帝,今日仍然在世界每一处地方受尊崇敬拜。 

  (三) 

  非利士人有五个主要城市,在这一段中,我们看到约柜怎样停留在当中的三处地方
──撒母耳记上第5章 亚实突、迦特和以革伦
──撒母耳记上第5章三处都受灾祸打击。在地中海地区,严重的传染病是很常见的事,这种病肯定是由海路而来(亚实突是个港口),提及老鼠及瘤疮(译者注:中文和合译本作痔疮)很可能是淋巴腺鼠疫,这种疫病由啮齿动物传染,而明显的肿胀是独特的病征。圣经作者不想知道也不关心疫病的成因,他的主要的兴趣是神学方面,他看见这种传染病乃是耶和华能力的清楚证据,因约柜的临在,非利士人被制服了。那些战胜以色列的军队,他们被以色列的上帝打败以致十分 惊慌 ( 9 , 11 节)。事实上非利士人也赞同作者的观点:引来这些麻烦的惟一原因是宗教方面的。 

  如果这个观念引致数世纪医学和科学上的阻碍,这是很遗憾的事;但如果我们的时代,以科学知识取代上帝不可见的能力的话,那么我们并不胜过我们的祖宗。相反,我们的罪过不是可原谅的 无知 ,乃是有意 忽视 上帝在世事上的能力、控制和旨意。
──撒母耳记上第5章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   撒母耳记上   以色列   士人   耶和华   的人   上帝   圣经   注释   神像   痔疮   他们的   标签   标题   译本   放在   原处   修订本   门槛   这是   文理   运到   迦南   第二天   自己的   全城   倒在   天主   清早   以色列人   就把   惊慌
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释