福音家园
阅读导航

撒母耳记上第27章多译本对照查经

《撒母耳记上》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
跳转至:

和合本撒上27:1大卫心里说:“必有一日我死在扫罗手里,不如逃奔非利士地去。扫罗见我不在以色列的境内,就必绝望,不再寻索我,这样我可以脱离他的手。”

拼音版撒上27:1 Dàwèi xīnli shuō, bì yǒu yī rì wǒ sǐ zaì Sǎoluó shǒu lǐ, bù rú taó bēn Fēilìshì dì qù. Sǎoluó jiàn wǒ bú zaì Yǐsèliè de jìng neì, jiù bì jué wàng, bú zaì xún suǒ wǒ. zhèyàng wǒ keyǐ tuōlí tāde shǒu.

吕振中撒上27:1 大卫心里说∶「如今看来,总有一天我会被收拾在扫罗手里的;最好莫如逃跑到非利士人之地去;扫罗对我就必绝望、再也不在以色列全境搜索我了;这样、我便可以逃脱他的手了。」

新译本撒上27:1 大卫心里说:“总有一天,我会死在扫罗的手里,我倒不如逃奔到非利士人的国土,扫罗对我就会死心,不再在以色列全境寻索我,我就可以逃脱他的手了。”

现代译撒上27:1 大卫心里想:「总有一天扫罗会杀我;我最好还是逃到非利士去。这样,扫罗无法在以色列境内搜寻我,我就安全了。」

当代译撒上27:1 大卫心里暗想:“终有一天,扫罗要来害我,我倒不如躲到非利士人那里去。扫罗找遍整个以色列也抓不到我,就会放弃,不再追捕我了。那时候,我就真是逃出生天了。”

思高本撒上27:1 达味心 想:「终有一天我会落在撒乌耳手中,倒不如逃到培肋舍特 中2去,使撒乌耳绝望,再不在全以色列境内找我,我方能摆脱他的毒手」。

文理本撒上27:1 大卫意谓、必有一日、我亡于扫罗手、不如遁入非利士地、扫罗则绝其望、不复索我于以色列境、我乃脱于其手、

修订本撒上27:1 大卫心里说:"总有一天我会死在扫罗手里,现在我最好逃到非利士人的地去,扫罗就会绝望,不会继续在以色列全境内寻索我了。这样,我才可以脱离他的手。"

KJV 英撒上27:1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

NIV 英撒上27:1 But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."

和合本撒上27:2于是大卫起身,和跟随他的六百人投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。

拼音版撒上27:2 Yúshì Dàwèi qǐshēn, hé gēnsuí tāde liù bǎi rén tóu bēn Jiātè wáng mǎ é de érzi yà jí qù le.

吕振中撒上27:2 于是大卫起身,他和跟从他的六百人都投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。

新译本撒上27:2 于是大卫起来,和跟随他的六百人都越过边界,到迦特王玛俄的儿子亚吉那里去。

现代译撒上27:2 於是大卫带他的部下六百人,立刻投奔迦特王—玛俄的儿子亚吉。

当代译撒上27:2 於是,大卫就率领着他的六百个随从和他们的家眷,去投靠玛俄的儿子、迦特王亚吉。他的两名妻子,就是耶斯列人亚希暖和拿八的妻子迦密人亚比该,也跟他一起去。

思高本撒上27:2 达味遂带了他那六百人,动身往加特王玛敖客的儿子阿基士那里去。

文理本撒上27:2 遂起、与从者六百人、往投迦特王玛俄子亚吉、

修订本撒上27:2 于是大卫动身,和跟随他的六百人投奔玛俄的儿子迦特王亚吉去了。

KJV 英撒上27:2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.

NIV 英撒上27:2 So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.

和合本撒上27:3大卫和他的两个妻,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻的迦密人亚比该,并跟随他的人,连各人的眷属,都住在迦特亚吉那里。

拼音版撒上27:3 Dàwèi hé tāde liǎng gè qī, jiù shì yé sī liè rén yà xī nuǎnhuo zuò guō ná bā qī de Jiāmì rén yà bǐ gāi, bìng gēnsuí tāde rén, lián gèrén de juànshǔ, dōu zhù zaì Jiātè de yà jí nàli.

吕振中撒上27:3 大卫住在迦特亚吉那里;他和跟随他的人、各人和各人的家眷、大卫和他的两个妻子、就是耶斯列人亚希暖、和那作过拿八妻子的迦密人亚比该、都住在那里,

新译本撒上27:3 大卫和跟随他的人,以及他们各人的家眷,都与亚吉一同住在迦特。大卫的两个妻子,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻子的迦密人亚比该也都住在那里。

现代译撒上27:3 大卫和部下带着家眷住在迦特。大卫的两个妻子—耶斯列人亚希暖和拿着的寡妇迦密人爱比该跟他在一起。

当代译撒上27:3 於是,大卫就率领着他的六百个随从和他们的家眷,去投靠玛俄的儿子、迦特王亚吉。他的两名妻子,就是耶斯列人亚希暖和拿八的妻子迦密人亚比该,也跟他一起去。

思高本撒上27:3 达味和他的两个妻子:依次勒耳人阿希诺罕与曾作加尔默耳人纳巴耳妻子的阿彼盖耳,他的部队,以及他们的眷属,同阿基士一起住在加特。

文理本撒上27:3 大卫与其二妻、耶斯列女亚希暖、及曾适拿八、迦密女亚比该、同仆从并眷聚、咸偕亚吉居于迦特、

修订本撒上27:3 大卫和他的两个妻子,就是耶斯列人亚希暖和作过拿八妻子的迦密人亚比该,以及他的人,连同各人的眷属,都住在迦特的亚吉那里。

KJV 英撒上27:3 And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal's wife.

NIV 英撒上27:3 David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.

和合本撒上27:4有人告诉扫罗说:“大卫逃到迦特。”扫罗就不再寻索他了。

拼音版撒上27:4 Yǒu rén gàosu Sǎoluó shuō, Dàwèi taó dào Jiātè. Sǎoluó jiù bú zaì xún suǒ tā le.

吕振中撒上27:4 有人告诉扫罗说∶大卫已经逃到迦特去;扫罗就不再寻索他了。

新译本撒上27:4 有人告诉扫罗,大卫已经逃到迦特去了,扫罗就不再寻索他了。

现代译撒上27:4 扫罗听说大卫逃到迦特去了,就不再搜寻他。

当代译撒上27:4 扫罗得到了这个消息,就只好不再追他了。

思高本撒上27:4 有人告诉撒乌耳,达味逃到加特去了,撒乌耳就再不去搜他。

文理本撒上27:4 或以大卫逃于迦特告扫罗、扫罗不复索焉、○

修订本撒上27:4 有人告诉扫罗:"大卫逃到迦特。"扫罗就不再寻索他了。

KJV 英撒上27:4 And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.

NIV 英撒上27:4 When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.

和合本撒上27:5大卫对亚吉说:“我若在你眼前蒙恩,求你在京外的城邑中赐我一个地方居住。仆人何必与王同住京都呢?”

拼音版撒上27:5 Dàwèi duì yà jí shuō, wǒ ruò zaì nǐ yǎnqián méng ēn, qiú nǐ zaì jīng waì de chéngyì zhōng cì wǒ yī gè dìfang jūzhù. púrén hébì yǔ wáng tóng zhù jīng dōu ne.

吕振中撒上27:5 大卫对亚吉说∶「我若得到你顾爱,求将乡间一个市镇中给我一个地方、让我住在那里;仆人怎可和王同住王城呢?」

新译本撒上27:5 大卫对亚吉说:“我若是在你眼前蒙恩,求你在这地的城市中,给我一个地方,让我住在那里。为什么要你的仆人与你一同住在王城呢?”

现代译撒上27:5 大卫对亚吉王说:「王若把我当作朋友,请赐给我一座容身的小城;何必让我跟王一起住在京城呢?」

当代译撒上27:5 大卫对亚吉王说:“如果陛下不反对,就让我们到一个普通的城镇去吧,因为我们实在不配住在王城里啊。”

思高本撒上27:5 达味向阿基士说:「假使我在你眼中获得宠幸,请在乡间城镇 给 戈一块地方,叫我住在;为什麽你的仆人要同你一起住在京城内呢?」

文理本撒上27:5 大卫谓亚吉曰、如沾尔恩、请以郊外之邑、赐我居处、何必偕王居京都乎、

修订本撒上27:5 大卫对亚吉说:"我若蒙你看得起,求你在郊外的城镇中赐我一个地方,让我住在那里。仆人何必与王同住京城呢?"

KJV 英撒上27:5 And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

NIV 英撒上27:5 Then David said to Achish, "If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?"

和合本撒上27:6当日亚吉将洗革拉赐给他,因此洗革拉属犹大王,直到今日。

拼音版撒上27:6 Dāng rì yà jí jiāng xǐ gé lā cìgei tā, yīncǐ xǐ gé lā shǔ Yóudà wáng, zhídào jīnrì.

吕振中撒上27:6 那一天亚吉就将洗革拉赐给大卫;因此洗革拉到今日还属犹大王。

新译本撒上27:6 那天,亚吉就把洗革拉赐给大卫,因此,洗革拉直到今日还是属犹大王的。

现代译撒上27:6 於是亚吉王把洗革拉城赐给大卫。从此洗革拉城属於犹大的王。

当代译撒上27:6 於是,亚吉王把洗革拉赐给他。直到今天,那地方还是属於犹大王的。

思高本撒上27:6 那一天,阿基士就将漆刻拉格赐他;因此漆刻拉格直到今天还属犹大王。

文理本撒上27:6 亚吉赐以洗革拉、故洗革拉属犹大王、迄于今日、○

修订本撒上27:6 当日亚吉把洗革拉赐给他,因此洗革拉属于犹大王,直到今日。

KJV 英撒上27:6 Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day.

NIV 英撒上27:6 So on that day Achish gave him Ziklag, and it has belonged to the kings of Judah ever since.

和合本撒上27:7大卫在非利士地住了一年零四个月。

拼音版撒上27:7 Dàwèi zaì Fēilìshì dì zhù le yī nián líng sì gè yuè.

吕振中撒上27:7 大卫在非利士人乡间居住的日子、共有一年零四个月。

新译本撒上27:7 大卫在非利士人的乡镇居住的日子,共有一年零四个月。

现代译撒上27:7 大卫住在非利士前后十六个月。

当代译撒上27:7 他们在非利士人的地方共住了一年零四个月。

思高本撒上27:7 达味住在培肋舍特人地方,共计一年零四个月。

文理本撒上27:7 大卫居非利士地、计一年有四月、

修订本撒上27:7 大卫在非利士人的地,住的期间有一年四个月。

KJV 英撒上27:7 And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.

NIV 英撒上27:7 David lived in Philistine territory a year and four months.

和合本撒上27:8大卫和跟随他的人上去,侵夺基述人、基色人、亚玛力人之地。这几族历来住在那地,从书珥直到埃及。

拼音版撒上27:8 Dàwèi hé gēnsuí tāde rén shàng qù, qīn duó Jīshùrén, jī sè rén, Yàmǎlì rén zhī dì. zhè jǐ zú lì lái zhù zaì nà dì, cóng Shūer zhídào Aijí.

吕振中撒上27:8 大卫和跟随的人上去侵犯基述人、基色人、和亚玛力人;这几族人居住的地是从提拉因(传统∶历来)往书珥、直到埃及地那方向的。

新译本撒上27:8 大卫和跟随他的人上去袭击基述人、基色人和亚玛力人,这些人自古以来就是这地的居民,居于书珥到埃及地之间。

现代译撒上27:8 那段时期,大卫领他的部下去攻打基述人、基色人,和亚玛力人。这些人住在那地区已经很久了。大卫偷袭他们的土地,远至书珥,一直到埃及。

当代译撒上27:8 他率领随从袭击基述人、基色人和亚玛力人,这些人自古以来就住在沿书珥到埃及一带的地方。

思高本撒上27:8 达味带着他的人上去,袭击了革叔尔人、基尔齐人和阿玛肋克人。这些民族所住的地方,是从特郎经叔尔直到埃及地。

文理本撒上27:8 大卫与其从者、往侵基述人、基色人、亚玛力人、此族素居斯土、自书珥至埃及、

修订本撒上27:8 大卫和他的人上去,侵夺基述人、基色人、亚玛力人,这些是从帖兰经过书珥直到埃及地的居民。

KJV 英撒上27:8 And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

NIV 英撒上27:8 Now David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites and the Amalekites. (From ancient times these peoples had lived in the land extending to Shur and Egypt.)

和合本撒上27:9大卫击杀那地的人,无论男女都没有留下一个;又夺获牛、羊、骆驼、驴并衣服,回来见亚吉。

拼音版撒上27:9 Dàwèi jī shā nà dì de rén, wúlùn nánnǚ dōu méiyǒu liú xià yī gè, yòu duó huò niú, yáng, luòtuo, lü, bìng yīfu, huí lái jiàn yà jí.

吕振中撒上27:9 大卫击杀了那地的人,无论男女、全都不让活着;又拿了羊、牛、驴、骆驼、和衣服,然后回来、到亚吉那里。

新译本撒上27:9 大卫攻打那地,无论男女,都不让一人存活,又掳走了牛、羊、驴子、骆驼和衣服,然后回来,到亚吉那里去。

现代译撒上27:9 他杀死了所有的男人、女人,又掳掠他们的羊群、牛群、驴、骆驼,连衣服也抢走。大卫打完仗回到亚吉王那里,

当代译撒上27:9 他们所到之处,都把那地方的人杀得一个不留;他们又抢走所有的牛、羊、驴、骆驼和衣物,回去见亚吉王。

思高本撒上27:9 当达味攻击那地方时,没有让那里的男女生存,只把牛、羊、驴、骆 和衣服抢来,带回交给阿基士王。

文理本撒上27:9 大卫击之、无论男女、不存其生、取牛羊驴驼及衣服、归见亚吉、

修订本撒上27:9 大卫攻击那地,无论男女没有留下一个活口,又夺获牛、羊、驴、骆驼和衣服,回来到亚吉那里。

KJV 英撒上27:9 And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.

NIV 英撒上27:9 Whenever David attacked an area, he did not leave a man or woman alive, but took sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes. Then he returned to Achish.

和合本撒上27:10亚吉说:“你们今日侵夺了什么地方呢?”大卫说:“侵夺了犹大的南方,耶拉篾的南方,基尼的南方。”

拼音版撒上27:10 Yà jí shuō, nǐmen jīnrì qīn duó le shénme dìfang ne. Dàwèi shuō, qīn duó le Yóudà de nánfāng, Yēlā miè de nánfāng, jī ní de nánfāng.

吕振中撒上27:10 亚吉说∶「你们今天侵犯了什么地方呢?」大卫说∶「我们侵犯了犹大的南方、耶拉篾的南方、基尼的南方(即∶乾燥之地)。」

新译本撒上27:10 亚吉问:“你们今天袭击了什么地方呢?”大卫回答:“我们袭击了犹大的南方,耶拉蔑的南部,和基尼的南方。”

现代译撒上27:10 亚吉王问他:「这回你上甚麽地方打仗?」大卫说是到犹大南部,或说去了耶拉篾部落境内,或基尼人住的地方。

当代译撒上27:10 亚吉王问他们说:“你们今天攻占了甚麽地方呢?”大卫回答说:“我们攻占了犹大南部、耶拉篾和基尼的南方。”

思高本撒上27:10 每当阿基士间说:「今天你们袭击了什麽地方?」时,达味总是答说:「袭击了犹大的南方,刻尼人的南方」。

文理本撒上27:10 亚吉曰、今日所侵何地、曰、犹大南境、耶拉篾南境、基尼南境、

修订本撒上27:10 亚吉说:"今日你们没有去抢夺什么地方吧?"大卫说:"侵夺了犹大、耶拉篾、基尼等地的南方。"

KJV 英撒上27:10 And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.

NIV 英撒上27:10 When Achish asked, "Where did you go raiding today?" David would say, "Against the Negev of Judah" or "Against the Negev of Jerahmeel" or "Against the Negev of the Kenites."

和合本撒上27:11无论男女,大卫没有留下一个带到迦特来。他说:“恐怕他们将我们的事告诉人说:‘大卫住在非利士地的时候,常常这样行。’”

拼音版撒上27:11 Wúlùn nánnǚ, Dàwèi méiyǒu liú xià yī gè daì dào Jiātè lái. tā shuō, kǒngpà tāmen jiāng wǒmen de shì gàosu rén, shuō Dàwèi zhù zaì Fēilìshì dì de shíhou chángcháng zhèyàng xíng.

吕振中撒上27:11 无论男女、大卫都没让一个活着而带到迦特来;他心里说∶「恐怕他们将我们的事去告诉人说∶『大卫是这样作的。』」尽他住在非利士人乡间的日子、他的习惯总是这样。

新译本撒上27:11 无论男女,大卫都不让一人活着带到迦特来,他说:“恐怕他们把我们的事告诉别人,说:‘大卫作了这样的事,他住在非利士人乡镇的日子,常常这样作。’”

现代译撒上27:11 大卫杀了所有的男人女人,不让一个人活着到迦特去报告他跟部下活动的真相。这就是大卫住在非利士时所做的事。

当代译撒上27:11 大卫把攻下的地方所有的人都杀掉,一个也不带到迦持去,因为他害怕他们会泄露真相,指出他在非利士人乡间居住的时候,也常常这样做。

思高本撒上27:11 达味没有让那里的男女活着带回加特来,因为达味想:「怕他们对我们不利的宣传说:达味这样对待了我们」。这是他住在培肋舍特地方整个时期内的作风。

文理本撒上27:11 大卫不生存男女、携至迦特、盖曰、恐其以我事告人云、大卫所为如此、彼居非利士地、所为常若是、

修订本撒上27:11 无论男女,大卫没有留下一个活口带到迦特来。他说:"恐怕他们把我们的事告诉人,说:'大卫如此做了。'"这是他住在非利士人之地一切日子的惯例。

KJV 英撒上27:11 And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines.

NIV 英撒上27:11 He did not leave a man or woman alive to be brought to Gath, for he thought, "They might inform on us and say, 'This is what David did.'" And such was his practice as long as he lived in Philistine territory.

和合本撒上27:12亚吉信了大卫,心里说:“大卫使本族以色列人憎恶他,所以他必永远作我的仆人了。”

拼音版撒上27:12 Yà jí xìn le Dàwèi, xīnli shuō, Dàwèi shǐ ben zú Yǐsèliè rén zēngwù tā, suǒyǐ tā bì yǒngyuǎn zuò wǒde púrén le.

吕振中撒上27:12 亚吉信了大卫,心里说∶「他已经使自己在以色列中、在自己的族人中、有了大臭名,他必永远做我的臣仆了。」

新译本撒上27:12 亚吉相信了大卫,心里说:“他在自己的族人以色列中留下了臭名,他必永远作我的仆人了。”

现代译撒上27:12 亚吉王相信大卫;他想:「大卫已经被自己的同胞以色列人痛恨,他一定会一辈子服侍我了。」

当代译撒上27:12 亚吉王相信了大卫的话,以为以色列人一定恨透了大卫,这样他就必永远留在迦特,作他的仆人了。

思高本撒上27:12 阿基士相信了达味,心中想:「他在自己民族以色列人中,已留下臭名,他要永久作我的奴隶了」。

文理本撒上27:12 亚吉信大卫、曰、彼使其民以色列深恨之、必永为我仆、

修订本撒上27:12 亚吉信了大卫,说:"大卫已经使本族以色列人憎恶他,所以他必永远作我的仆人了。"

KJV 英撒上27:12 And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

NIV 英撒上27:12 Achish trusted David and said to himself, "He has become so odious to his people, the Israelites, that he will be my servant forever."

撒母耳记上第27章-灵修版圣经注释

撒母耳记上第廿七章   第 27 章 

  撒上 27:1-3> 怎样理解大卫投靠非利士人的事? 

  27:1-3 这是大卫第二次逃入非利士人境内躲避扫罗(第一次记载于 21:10-15 )。以前杀败非利士人的英雄大卫,现在竟要求迦特王亚吉的恩准来保护他。大卫在这个王面前曾经装疯,亚吉可能已忘了这件事,或者因大卫目前的窘境而忽略了。亚吉必定知道大卫与扫罗的分裂,因而他乐意庇护以色列的叛国者,也可能指望大卫与跟随他的六百人能在军事上支持他。大卫使亚吉相信他侵夺了以色列的地,假意表示对非利士人的首领忠诚,更进一步地坚固他在亚吉王面前的地位。 

  撒上 27:4> 扫罗为何不再寻索大卫? 

  27:4 扫罗终于不再寻索大卫了。他的兵力还不足以攻入非利士人的境内去捉一个人。除此以外,大卫既然不在境内,对他的王位也就没有直接的威胁了。 

  撒上 27:5-7> 大卫怎样在纷乱的情势中智慧地求存? 

  27:5-7 亚吉是非利士五个有权势的王之一。大卫可能想搬出这个主要城市,以避免可能发生的冲突,免得他的家族受到攻击,也可能想逃避非利士官员对他的监视。亚吉让他搬到洗革拉居住,他在那里一直住到扫罗驾崩(参撒下 2:1 )。 

  撒上 27:8-9> 大卫为何要灭绝这些人? 

  27:8-9 大卫可能采取游击战去侵夺这些地方,因为这三个部族是以奇袭和残酷对待无辜居民着称。住在旷野的这些部族不但会危害非利士人,更会危害到以色列人
──撒母耳记上第27章大卫将来要统治的人民。 

  撒上 27:10-12> 明明是打外邦人,却说成是打以色列…… 

  27:10-12 大卫向亚吉所作的虚假报告对不对?他实在是撒了谎,但是他可能认为与异教仇敌争战,战略上这样行也未尝不可。他自知有一天要作以色列人的王。非利士人仍然是他的仇敌,不过就目前来说.这是他逃避扫罗的最好地方。亚吉叫他与以色列人争战,他表示同意,再一次对非利士人表示忠诚( 28:1 及以下各节)。我们不知道他究竟会否真的与扫罗的军队作战,但是我们可以深信,他最终的效忠对象不是亚吉,也不是扫罗,乃是神。
──撒母耳记上第27章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-丁道尔圣经注释

D 大卫投奔非利士人(二十七1~三十一13)

i. 与迦特王亚吉在一起(二十七1~二十八2)

  大卫考虑投奔他曾经为了以色列人而成功逐退的仇敌,去为他们效力,是因为他已经到了穷途末路的地步。他绝对没有任何意图要背叛所爱之犹大人,但他似乎一定得那麽作,才能确保他与非利士人的结盟。这并不是大卫第一次想要托庇于非利士人(参:撒上二十一10~15,那段插曲一定无助他这次接近亚吉),但这次的情势却截然不同。

  1~4. 必有一日我死在扫罗手里,表露出大卫也有人性的恐惧,活得就像一头被猎捕的动物一样。虽然他知道自己已经受膏要作王,也看见耶和华眷顾保护了他的性命,但他不能忍受永无休止地在犹大那寸草不生的旷野里「捉迷藏」般地生活,尤其是他现在已经有了妻儿要保护。迦特之亚吉的好客是非常值得注意的,他不仅欢迎了一支六百人的军队,也欢迎他们的妻子儿女,这也展现出大卫的吸引力,甚至连敌人的王都不例外。大卫的策略成功了,扫罗就不再寻索他了。

  5~8. 大卫离开亚吉的京城,从每个观点看来,都是好的,尤其因为他需要有自由可以进行自己的独立政策,而不致受到太严密的监视。亚吉的角色是有着属地之城邦的王,有分赐土地的封建权利,他选择将洗革拉给大卫是格外适合的。它最初是非利士人与西缅人领土之间山丘上的边界城镇(书十九5;代上四30),在约书亚记十五31是列在犹大城镇当中,但可能从未为犹大人所占领,或者是非利士人又重新征服了它。从亚吉将它赐给大卫的时候开始,洗革拉都是属于犹大列王的(6节)。从大卫的观点看来,洗革拉是个有利的位置,既远离扫罗的领土,又与非利士人的五座城市隔离。它主要的不利是容易成为来自旷野之劫掠队的目标(尤其是亚玛力人)。基述人曾经在约书亚记十三2提起过,生活在南非利士与埃及之间,必须与外约但北边同名的民族区别开来(撒下十五8)。基色人除了在这里提及之外,就一无所知了。

  亚吉有了大卫的军队保护他的南疆,获利不少;他也可能希望赢得犹大人的支持对抗扫罗,使他能够拥有整个地区,他在基利波山战役中就几乎已经成功了(撒上三十一7)。一年零四个月在时间的计算上提供了非常有帮助的说明。大卫在洗革拉有相当长的时间与南边的以色列人建立关系(参:撒上三十26~31)。

  9~12. 大卫的攻击,是针对那些夺取犹大与非利士城镇的掠夺者。他的策略是将敌人完全除灭,以免有人向亚吉通报大卫在玩两面倒的把戏。大卫却向亚吉报告他侵夺了犹大或犹大的盟邦耶拉蔑人(代上二9)与基尼人(撒上三十29),其实这些人都受到大卫的保护。基尼人曾经进到犹大旷野,靠近别是巴东边的亚拉得,定居在那地区。事实上,他只有侵夺他们共同的敌人,但亚吉信了大卫,相信大卫正因着效忠非利士人而使自己与以色列人疏离,似乎已经成了非利士的封臣:他必永远作我的仆人了(参:申十五17)。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-撒母耳记上第27章-新旧约圣经辅读注释

撒母耳记上第廿七至廿八章   危险地生活(二十七 1 ~二十八 2 ) 

  基督徒遇到失败时,很容易会觉得前面好像没有希望;但不要忘记神的仆人甚至大卫也曾有如此的错觉。 

  .大卫的怀疑( 1 ):大卫的困难是始于他的悲观。当时的景况对他来说好像已是绝望的了,每一件事都灰暗非常,简直没有一条出路;经过了几个月的逃亡,大卫的身心都受尽了苦楚和恐惧。其实,很多时候我们的身体状况也会影响我们的精神和灵性的,尤其是当我们感到疲倦、饥饿或孤独的时候,就是我们最容易受试探的时候了,所以我们必须要警醒。 

  大卫在困苦中竟然见不到神和忘记了神立他为王的应许!这就是他最大的错误。其实他的经验也曾告诉他,神是会关心和保护他的。当我们正想要放弃的时候,就正是要牢牢地抓紧神给我们应许的时候,更要牢记祂曾经为我们做的一切事。 

  .大卫的堕落:首先,他与神子民的敌人同住,然后又用谎话去瞒骗别人说他是他们的一分子,最后更预备帮助他们攻打自己的国民!假如我们离开了神的保护,向那些不信的人求助,我们肯定也会落入大卫般的失败。 

  祈祷 \cs8  求神使我们在面对一些看来是艰难得不可能的事情时,也能继续信靠。 

  扫罗的愚行(二十八 3 ~ 25 ) 

  .神的静默:虽然扫罗用了三种方法,可是都得不到神的指示。其实神的带领并不像水龙头一般让我们随时开关的。主说:“人若立志遵祂的旨意行,就必晓得这教训或是出于神……”(约七 17 ) 

  .扫罗的愚行:扫罗常常照自己的方法去行,甚至违背了神的诫命
──撒母耳记上第27章去交鬼(利十九 31 );因此他是个背弃了神的伪君子。假如人把神放在一旁时,后果就必然是每况愈下的了。 

  .撒母耳的话:撒母耳的灵魂给扫罗的答案与他生前所说过的一样,他更加上一句,就是扫罗必定会死去!因此我们寻求神旨意的唯一方法,就是多读神的话而不应找旁门左道之法。在圣经中很清楚地显示我们必须知道的真理和命令;同时,无论我们到哪里,神也会给我们准确的指引。 

  .扫罗的痛苦:当他知道快要死去的时候,便仆倒地上,毫无气力。虽然那妇人给他吃了小牛犊的肉,可是这并不能补偿他失去神和身心灵的痛苦。 

  假如我们是属神的,且对祂充满信心的话,那末我们死后便会马上“与主在一起”,像保罗说:“我情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。”(腓一 23 ) 

  祈祷  为一些未信的人代祷,也为一些交鬼和行妖术的人代祷,愿他们早日悔改认识神。
──撒母耳记上第27章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-圣经串珠版注释

撒母耳记上 第廿七章 注释   27:1-30:31 大卫投奔非利士人 

  扫罗虽然答允不再追杀大卫,但他反覆无常的性格使他常常食言。大卫既有前车可监,不再信任扫罗,决定假意投奔非利士人寻求政治庇 

  护。此举不独使扫罗停止追杀他,更赢得迦特王亚吉的信任,将洗革拉城赐他与跟随者居住。这期间非利士人再次向以色列挑衅,大举东 

  来犯境的时候,大卫因未获某些非利士人的信任得免参战,逃过要残杀自己同胞的尴尬局面。另一方面。大卫与他的军队在外之际,洗革 

  拉被亚玛力人洗劫一空,所有妇孺也被掳去。大卫得悉後奋力追上,将所有财物及妇孺夺回。 

  27:1-28:2 大卫假意投奔迦特王 

  非利士人向来是以色列的敌人,大卫这次寻求敌人的庇护,实在走投无路才出此下策。因着神的保守,大卫虽住在非利士人当中却没有沾 

  染异教的风俗习惯,他们为自己的国家攻打邻近的敌人也没有引起迦特王的怀疑。 

  2 大卫逃离王宫的初期曾闯进迦特城,见过亚吉,备受怀疑。(21:10-15) 这次亚吉信任大卫,愿意收留他,大概是知道他与 

  扫罗决裂的事,认为这样做正好削弱以色列的势力。 

  3 大卫决定投靠迦特王最终可能是为着这群家眷,因他们不能随军终日颠沛流离。 

  5 大卫要住在京外的理由看似谦卑,实际上是想与非利士人分开,免受他们的异教风俗感染,并摆脱他们严密的监视。 

  6 「洗革拉」:在迦特的南面,距别是巴北部约十九公里(十二英里),属西缅支派,但这时已为非利士人所霸占。 

  8 大卫攻击的民族都在犹大的南方,他这样做无疑为以色列开拓边界。 

  10-11 

    大卫将他攻击的民族全部杀死,免得留下证人让迦特王知道他真正攻击的对象。 

  10「犹大的南方」:这是地理上的用词,指巴勒斯坦南部沙漠边缘的乾旱地区。 

  「耶拉篾」:犹大支派希斯仑的後裔。(参代上2:9) 

  「基尼」:摩西岳父的後裔。 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-启导本圣经注释

撒母耳记上

撒母耳记上第二十七章

27:1 大卫在扫罗亲自率军追杀下,被迫第二次逃出国境,求非利士人庇护。

27:2 此处的亚吉和21:11-16及《王上》2:39的亚吉应是同一人。亚吉不但没有拒绝他,反优礼有加,希望藉大卫助他扩充势力(12节)。

27:6 洗革拉在南地,位于迦特东南约12公里,距别是巴北约20公里。此城原属犹大及西缅支派(书15:31;19:5),但落入非利士人手中。这是第一个由大卫管治的城邑。直到扫罗死后,他才离开。他要求迁往洗革拉,大概是为了21:11-12所说的原因。有人根据本节“洗革拉属犹大王直到今日”一语,认为《撒母耳记》当写于以色列国分裂之后(看〈参考资料〉“写作时期”)。

27:8 大卫以洗革拉为基地,攻打时常与以色列人为敌的民族,以保护犹大支派。在亚吉看来,大卫是在侵占以色列南边的土地,助他扩展(10-12节),因此对大卫十分信任。

27:8-10 这几个“南方”(Negev)指的是同一个区域的不同部分,《和合本》通常译作“南地”,概指犹大山地以南的土地直到沙漠,中心点是别是巴。基述在西奈半岛北方(书13:2)。“基色人”只见此处。“耶拉篾”:看代上2:9,25。书珥在以色列和埃及的交界处(创16:7)。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-马唐纳圣经注释

撒母耳记上注释   7.第二次不害扫罗的命

  二六1~4 西弗人再次把大卫的行踪告知扫罗(比较二三19)。扫罗马上召集比大卫多五倍的兵力,下到西弗的旷野。圣经没有告诉我们扫罗为何改变态度。较早前他与大卫看来和好了(二十四章)。也许有邪恶的人挑起王的忌恨(参看19节)。

  二六5~12 虽然内容有些不同,这一章告诉我们的故事,很明显与廿四章很相似。大卫夜探扫岁的营地,晚上他和亲戚亚比筛潜入扫罗就寝的营房里。主令扫罗和他的军队熟睡了。亚比筛想快速地杀死扫罗王,但是大卫阻止了;因为即使扫罗是个邪恶的人,但他是耶和华的受膏者,所以主才有责任处治他。大亚只拿了扫罗的枪和水瓶,就走了。

  最坚定的道德抉择,是在面临试探冲击以前所立定的。大卫一心一意顺服神,决定不杀神所膏立的君王扫罗,即使在跟随他的人如此想,环境也允许之时,他也不愿意如此行。因为大卫知道神使扫罗掌权,还没有将他除去;大卫不想抢在神所定的时间之前除灭他。今天在教会中也许有不忠心或不称职的领导人,我们很容易批评与反对这些人,这显然违背神隐而未现的旨意,也忘记了他所预定的时间。大卫既立志不行差踏错,就听任神处理扫罗。我们固然不应当轻视罪恶,或对邪恶的领袖的恶行袖手旁观,但是也不可以采取违背神律法之行动。我们应当倚靠神来行公义。

  二六13~16 大卫安全在军营外,提声叫唤押尼珥,责备他没有小心地保护王。这样的疏忽是该死的。大卫取到手的水瓶和枪,说明扫罗再次在大卫手下逃过一死。

  二六17~20 大卫仍不明白为何扫罗王从不疲惫地追赶他,大卫已证明他对扫罗并设任何加害之意。若是耶和华激发扫罗攻击大卫。那么大卫愿意献祭物满足神。但若是人挑唆扫罗的忿恨,他们应受咒诅,因为他们赶逐他离开可敬拜神的地方。大卫恳求不由他死在离耶和华远的地方,即是在外邦地上(20节;新美国标准本)。

  扫罗捕猎一个虼蚤,如同人在山上猎取一个鹧鸪一般。大卫明白,他与扫罗之间的这种猫捉老鼠的游戏不能无止境地继续下去

  
──撒母耳记上第27章正如我们在廿七章所见
──撒母耳记上第27章他准备离开以色列领土。“你去事奉别神”(19节下)是由他们的行动引起的。大卫将离开以色列,往非利士境内,乃是被迫的,绝非他的意愿。

  二六21~25 扫罗看来认错了,因为知道大卫再次饶过他的性命。他承认大卫比他更公义,因他无故要寻索大卫的性命;而大卫却在可以杀害王以自卫的情况下,饶了他的命。大卫向耶和华作最后的申诉,记念他的公义。扫罗回答大卫,祝福他并预言他必将作大事。他以“我儿大卫”来称呼大卫。大卫起行,扫罗回他的本处(城)去了。

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-21世纪圣经注释

撒母耳记上   注释 

  二十七 1 至三十 31 大卫在非利士境内 

  这是大卫的建国大业中最艰难的时期。大卫既不能留在以色列境内,便惟有投靠一个非利士王。大卫带着一队细小的军队,而非利士人显然不会欢迎以色列军,除非他们可以跟本国的以色列人作战。大卫的军兵有一个优势,就是以色列王扫罗显然是他们的敌人。大卫要令非利士人相信,他和他的军队会继续跟扫罗和全以色列为敌。然而,大卫当然不希望攻击以色列人,而他若这样做,就永不能作以色列的王。因此,他在军队的粮食和财政问题之外,又要面对一件十分艰难的事。但他成功了,因为神仍然「与他同在」。 

  二十七 1-12 大卫与亚吉王 

  大卫又再仅仅逃过扫罗的追捕,这证明他不能无止境地逃避缉捕和死亡。他那 600 人的军队不能长期隐藏起来。我们可以想象,他们必不受中立国家或扫罗的同盟所欢迎。大卫唯一的希望,就是投靠扫罗的仇敌非利士人。因此,他返回迦特去
──撒母耳记上第27章他先前曾短暂到访这地(二十一 10-15 )。这次他得到非利士王亚吉的礼遇,得到洗革拉作住宿之地。我们在这非利士人的决定中,也看见神的控制和干预。洗革拉邻近以色列边境,而亚吉期望大卫会攻击犹大的以色列人。然而,洗革拉也接近另一个边界;在洗革拉南面,住着几个部落,他们是以色列人和非利士人的仇敌。这是大卫可以攻击犹大的仇敌,叫犹大人得益处的机会,而同时又可瞒骗亚吉。亚吉可以亲眼看见从战争掳掠的物品,但他没有猜测战利品从何而来。大卫也可利己,因为这些战利品能供应军队食物和生计。 

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-丰盛的生命研读版注释

撒母耳记上  27:1  

  非利士地:大卫在

  这里因害怕扫罗的反复无常而没有信靠神,本章记载了他随后一连串不义的行为。他投靠神的

  敌人(1节),未经神的许可以残酷

  的方式行事(8~11节),采取欺骗

  手段(10~12节)。神默示作者记述

  这些事向我们讲述了大卫的行动,但并未表示赞许。圣经记载的事件并不一定都是神赞同的。请

……圣经注释本章结束

撒母耳记上第27章-每日研经丛书注释

撒母耳记上第廿七至廿八章   大被流放(廿七 1- 廿八 2 ) 

  再一次,扫罗冲动地与大的和解被证明为非常短暂,时候来到,那较年轻的感觉到不能再继续这样过放逐的生活。虽然他有足够的信心,相信上帝会使他生存下去(只是有些怀疑,如第一节所见),但他与他的跟随者一定对经常的折磨,和神经紧张感觉到烦恼;时常要由一处迁徙到别处,每日去寻找足够食物等问题,叫他领导他的跟随者及他们的家庭,进入非利士地。这种勉强的决定,是完全可以理解的。 

  由于他较早时在迦特的被接待(看廿一 10-15 ),这使他现在有足够的勇气回去。其中也有一个因素,是非利士人现在肯定听到扫罗对他们的仇视,并且调动军事追捕他,故此他们不再像以前那样对待他,把他当作为非利士的对手来对付他们。但是最重要的形势的改变,是他现在去迦特不是单独的,而是一支曾受磨炼和考验的小军队之领袖。无疑非利士人如果想的话,是可以制服他们,但在巴勒斯坦一带,使用雇佣兵是很常见的事,因为非利士的人手颇为缺乏,至少和以色列比较是如此,故此使用大的跟随者,作雇佣兵是很适合的。如果这不是他们所出的主意,可能是大向他们提出的,事实上,洗革拉城租让给大,可能是特殊军事服务的报酬。 

  有一件事是确定的,就是迦特王亚吉吩咐大攻击以色列人,为了两个理由:首先,当然以色列人是非利士的主要仇敌;第二、亚吉认为大攻击他自己的百姓后,便很难转投他处。但是,大第二次欺骗他,第十节记载他假装袭击犹大几个地方,事实上在战事中的牺牲者,乃是亚玛力人及其他的人,游牧民族有攻击安居百姓的倾向,不论是以色列人或非利士人。这样,他事实上是帮助自己的同胞犹大人。 

  为要欺骗成功,他要保证没有亚玛力人成为战犯,落在非利士人的手里,故此所有被捉的都要杀死。这种有计划的屠杀,对现代读者,会感觉到厌恶,但从以色列人与亚玛力人一直敌对的角度看,作者没有对任何亚玛力人被杀洒下眼泪,便不足为奇。无论如何,作者的主要目的,是显示大乃是被逼。看来大很难避免不攻击他的同胞的举动。 

  欺骗亚吉异常的成功,使大陷入更深的困难,因为非利士王已经确实信任大,故他将以色列人的一小撮军队,纳入他的军队之内(廿八 1 )。现在与扫罗的军队的一次重要的冲突迫在眼前,大被逼要签定站在非利士人的一方,对抗他的同胞的协约。他敏捷地回覆亚吉说:‘仆人所能作的事,王必知道。’勇敢地面对发生进退两难的冷酷。故此大的欺诈引来更坏的问题:‘当我们开始欺骗时,正是编织多么纠缠自己的网罗!’ 

  或者圣经的作者向读者指出教训,在大进入非利士地服事亚吉之前,应该先谘询祭司或先知。尽管这位未来的王有过失、诡诈,但读者最终将看到上帝为大的益处叫万事互相效力。当叙述从大及他的问题转到扫罗和他的问题时,明显的焦虑建立起来了。 

  扫罗的困难扩大(廿八 3-7 ) 

  非利士首次聚集他们的军队在亚弗(廿九 1 ),然后向北部的耶斯列谷进发,并在书念安营(廿八 4 );书念是以色列的城域,处于以色列境内,故此扫罗被逼要去迎战;参看下图。从地理之详情,清楚显示廿九章发生的事,乃在廿八章三节至廿五节之前。因为文学上的原因,叙述者重新编排这些资料,由大转到扫罗,再回到大;在撒母耳记上最后几章,再回到扫罗。 

  三至七节给我们看见在隐多珥发生的情景,扫罗的问题很是严重。 

  (一)很清楚这是扫罗作王后非利士人最严重的入侵,他们强大的军队威胁以色列。他们军队的数目很惊人,而他们的策略也很聪明。直至现在,差不多以色列人与非利士人的战争,都在山地或山区发生,而双方都知道非利士的武器优越,特别是战车;但除非是在平地作战,否则战车没有什么价值。故这次他们谨慎地停留在平地,在广阔的耶斯列谷,这是非利士可以由地中海平原,不需要越过山岭,到达约但河惟一的地方。扫罗不能忽视这次入侵;从一开始,他们的入侵,就威胁到将以色列分割两半。他一定知道他们选择平地正面攻击,很可能带来一场灾难;但他又能够作什么呢? 

  (二)他没有上帝的引导。第六节告诉我们,他尽一切努力去得这种引导,但却被否定。现在圣经作者及读者一样只能同情他。他不完全是一个没有信仰的人,只是他一直走自己的路;他以前的任性和不顺从,现在结下果子了。他定意要成为一个独裁的帝王,拒绝先知撒母耳的吩咐;并且不放松地追赶大,这是违背了上帝的旨意。很好,如果他以前选择不听从别人的意见,现在当需要并情况迫切时,便不能得到任何的意见。正像历史上许多的人物一样,他以为可以命令上帝,使祂按照他的方式解决问题,现在他发现自己错了。 

  第六节列出在古时上帝向以色列传达祂的旨意的三种常见的方法
──撒母耳记上第27章个人的、祭司或先知。 

  (甲)上帝透过梦向人说话,特别如约瑟的例子,参创世记卅七章五至九节;四十章一节至四十一章卅六节。但现在扫罗却没有这些异梦的帮助。 

  (乙)第二,乌陵和土明,一种机械操作的工具,参看十四章廿四至四十六节的注释
──撒母耳记上第27章扫罗的统治 。扫罗本来有他的祭司可以使用它,正如大有亚比亚他的帮助(参廿三 6-12 ),但我们以前也看过,这种工具也不可能提供任何答案,现在这是扫罗的大问题。 

  (丙)我们不知道扫罗接近什么先知,大有迦特的服事(参廿二 5 )。先知听到上帝深奥的声音,但他们只是祂的代言人,现在他们没有什么传达给王的信息。 

  扫罗失望的程度可以从他转去求交鬼可见。这些交鬼的人是以色列律法严厉禁止的,他以前曾这样做来维持律法( 3 节),但是现在没有别的办法可找到指引。 

  圣经不妥协的反对这种交鬼的人;从这个观点来看,今天唯灵论( spiritualism )可以自称为基督教的一种形式实在奇怪。简直无任何人可确定有什么真正的资料。如果求助于巫术及交鬼的;常常所提供的资料是错的,无论我们是归因于交鬼的把戏或者邪灵的活动。故此任何这方面得到的所谓指引,都值得怀疑。这绝对不是寻求上帝旨意的方法。荷顿戴维斯( Horton

  Davies )这样说:‘心里的通灵术( spiritism ),不是信靠上帝;而是天生的不信。这是试图以经验的实物代替信心;是将上帝荒谬地设想以侮辱性的试管试验。’撒母耳记上廿八章指出,求助于交鬼的是没有根据的,虽然在这例外的情况下,上帝向求问者俯就讲话。 

  撒母耳的声音(廿八 8-25 ) 

  扫罗求助于一个交鬼的人,首先自我伪装欺骗那妇人,这妇人确知,他曾以反对交鬼的人着名。在八至十四节中有 一两 个令人迷糊的情况。起初,不十分清楚这个妇人怎样和为什么认识扫罗,但这情节不是很重要。更重要是究竟作者是否盼望我们相信,这些交鬼的有能力与死人交往这个问题。可能他是这样盼望;但或者他想说明上帝最终也屈尊地、满足扫罗的意愿,而不理会他使用交鬼这种方法。也许这个故事指出妇人是她自己看见撒母耳便很惊讶;也可能是她先召撒母耳上来,随即坐在一边,而撒母耳直接与扫罗交谈,她毫无困难地可以看见及听见。无论如何,这故事不支持通灵论的实践;扫罗以前憎恶交鬼的和通灵者因他再用之而结束,叙述故事的人强调他是怎样孤苦和无助。另外一要点还强调上帝的话不是透过交鬼的,而是透过先知像撒母耳这些放胆不顾一切只说真理的人说出。然而,在旧约时代,上帝提供一些经常性持续的代言人,祂不需要叫一个死了的先知复苏;如果在这次特殊的情况下,祂使撒母耳从死里复活,这是祂恩典的一个记号,而不是赞成的行动。 

  虽死犹生,撒母耳告诉扫罗正直的和不掩饰的真理。他的话( 16-19 节)指出真正的先知的两个记号: 

  (一)他准确地豫言未来( 19 节)。 

  (二)他责备错误的行为,正确地解释为何扫罗引致上帝的愤怒和弃绝。 

  这也是教会的先知之责任,伸出指头对准上帝所谴责的行为和态度,如果这些行动和态度仍然不改变的时候,就谴责之。 

  许多时候先知在责备的同时也呼吁悔改,但在这个个案却已太迟了,扫罗已经走得很远了,现在没有什么可以阻止明天的悲剧。不但他将与撒母耳,一个已死的人在一起,就是他的儿子,及许多以色列士兵同样将失去他们的性命。这里再一次提醒我们,一个王对他百姓的责任;如果他错误地带领他的百姓,他们便不可能避免要受苦。除非权力由被弃绝的王(扫罗),转移到被拣选的王(大),否则国家必遭遇极大的困难。 

  留意一点特别的地方,是扫罗问撒母耳他应该怎样做,但这问题却没有答案,代之告诉他将会发生什么事。他要求有一个作战的计划来避免这场灾难;但是他得到确实的消息,这次灾难是肯定的,并不能用任何作战的计划来避免。扫罗倒在地上和极度惊慌是必然的,虽然带艰难和经过相当痛苦之后,他能够恢复镇定来做出他生命最后几小时的领袖的姿态。 

  许多人盼望知道将来;的确,去推测、去研究、和留意聆听豫告和假定,是人之本性。但当研究这故事时,我们被提醒最好不知未来:‘上帝掌管所有未知的钥匙
──撒母耳记上第27章我只管放心’是基督极佳的座右铭。正确的寻求上帝引导的态度,是尽力去做应该做的事,并发现用什么行动去荣耀祂;而不祈求能知未来。在某方面扫罗是对的;他的错误是没有及早这样祈求,而现在事已太迟了。
──撒母耳记上第27章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   撒母耳记上   大卫   士人   以色列   犹大   的人   他们的   注释   圣经   这是   自己的   地方   先知   标签   标题   以色列人   修订本   译本   上帝   埃及   文理   军队   仆人   基色   去了   妻子   境内   当代   他在   男女   仇敌
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释