福音家园
阅读导航

民数记第11章多译本对照查经

《民数记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
跳转至:

和合本民11:1众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。

拼音版民11:1 Zhòng bǎixìng fā yuànyán, tāmende è yǔ dádào Yēhéhuá de er zhōng. Yēhéhuá tīngjian le jiù nùqì fā zuò, shǐ huǒ zaì tāmen zhōngjiān fùnshāo, zhí shāo dào yíng de biānjiè.

吕振中民11:1 人民发了怨言、将苦处诉给永恒主听;永恒主听了,就发怒;永恒主的火便在他们中间烧着,烧毁了营盘一些边地。

新译本民11:1 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。

现代译民11:1 人民遇到了困难,开始埋怨上主。上主听见了就发怒,降火在他们中间,烧毁了营地的一端。

当代译民11:1 当时民众怨声载道,他们抱怨的声音传到主的耳中,便触发起他的愤怒,於是就有主的火在他们中间烧起来,烧毁了营盘边陲部分的地方。

思高本民11:1 当时人民怨声载道,怨声已传入上主的耳中;上主听见,遂发怒;上主的火在他们中燃起,焚烧了营幕的边缘。

文理本民11:1 民发怨言、耶和华闻其恶语而怒、其火燃于民中、毁营边隅、

修订本民11:1 百姓发怨言,恶言传达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,耶和华的火在他们中间焚烧,烧毁营的外围。

KJV 英民11:1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.

NIV 英民11:1 Now the people complained about their hardships in the hearing of the LORD, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.

和合本民11:2百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。

拼音版民11:2 Bǎixìng xiàng Móxī āi qiú, Móxī qíqiú Yēhéhuá, huǒ jiù xī le.

吕振中民11:2 人民向摩西哀叫,摩西祷告永恒主,火就熄了。

新译本民11:2 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,

现代译民11:2 人民向摩西哀求。摩西祷告上主,火就熄了。

当代译民11:2 他们向摩西呼求,摩西向主祷告,火就熄灭了。

思高本民11:2 人民遂向梅瑟求救;梅瑟恳求了上主,火就熄灭了,

文理本民11:2 民吁摩西、摩西祷于耶和华、火焰随熄、

修订本民11:2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。

KJV 英民11:2 And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

NIV 英民11:2 When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.

和合本民11:3那地方便叫作他备拉,因为耶和华的火烧在他们中间。

拼音版民11:3 Nà dìfang biàn jiào zuò tā beì lā, yīnwei Yēhéhuá de huǒshào zaì tāmen zhōngjiān.

吕振中民11:3 那地方便名叫他备拉(即∶烧着),因为永恒主的火在他们中间烧着。

新译本民11:3 就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。

现代译民11:3 那地方叫他备拉〔希伯来语的发音跟焚烧相近〕,因为上主的火曾在那里焚烧他们。

当代译民11:3 他们给那地方起名叫他备拉,意思是主的火在他们当中烧起来。

思高本民11:3 遂给那地方起名叫塔贝辣,因为上主的火曾在他们中燃烧起来。

文理本民11:3 其地遂称曰他备拉、以耶和华之火燃于民中也、○

修订本民11:3 那地方就叫做他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。

KJV 英民11:3 And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.

NIV 英民11:3 So that place was called Taberah, because fire from the LORD had burned among them.

和合本民11:4他们中间的闲杂人大起贪欲的心,以色列人又哭号说:“谁给我们肉吃呢?

拼音版民11:4 Tāmen zhōngjiān de xián zá rén dà qǐ tān yù de xīn. Yǐsèliè rén yòu kū haó shuō, shuí gei wǒmen ròu chī ne,

吕振中民11:4 他们中间乌合之众大起贪欲之心,以色列人也再哭着说∶「我们若有肉吃多好呀!

新译本民11:4 他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢?

现代译民11:4 有些外族人跟以色列人同行;他们很想吃肉。以色列人也开始埋怨说:「要是我们有肉吃多好呢!

当代译民11:4 他们中间有些暴民,特别想念肉食,於是,以色列人也就跟着他们哭丧着脸说:“谁可以给我们肉吃呢?

思高本民11:4 那些跟百姓来的杂族人甚是贪求口腹,连以色列子民也开始哭泣说:「谁给我们肉吃?

文理本民11:4 杂处流氓、贪欲无厌、以色列族亦哭泣曰、谁予我肉食、

修订本民11:4 他们中间的闲杂人动了贪欲的心;以色列人又再哭着说:"谁给我们肉吃呢?

KJV 英民11:4 And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

NIV 英民11:4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!

和合本民11:5我们记得在埃及的时候,不花钱就吃鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。

拼音版民11:5 Wǒmen jì de, zaì Aijí de shíhou bú huāqián jiù chī yú, ye jì de yǒu huángguā, xīguā, jiǔ caì, cōng, suàn.

吕振中民11:5 我们还记得在埃及不花钱所吃的鱼呢;也记得那黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜呢。

新译本民11:5 我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。

现代译民11:5 在埃及的时候,我们常吃鱼,不用花钱。还有黄瓜、西瓜、韭菜、洋葱、大蒜等好吃的东西。

当代译民11:5 我们在埃及的时候,不花钱就可以吃鱼、黄瓜、西瓜、薤菜、葱和蒜,

思高本民11:5 我们记得:在埃及我们可随便吃鱼,还有胡瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。

文理本民11:5 我忆在埃及时、不费财而食鱼、亦有王瓜、瓠、韭、葱、蒜、

修订本民11:5 我们记得在埃及的时候,不花钱就可以吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。

KJV 英民11:5 We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:

NIV 英民11:5 We remember the fish we ate in Egypt at no cost--also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.

和合本民11:6现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西!”

拼音版民11:6 Xiànzaì wǒmen de xīn xuè kū jié le, chú zhè mǎnǎ yǐwaì, zaì wǒmen yǎnqián bìng méiyǒu biéde dōngxǐ.

吕振中民11:6 现在我们的胃管都枯乾了;除了这吗哪以外,在我们眼前、什么也没有阿!」

新译本民11:6 现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”

现代译民11:6 现在我们没有力气了。每天除了吗哪,甚麽东西都没得吃!」

当代译民11:6 现在却是枯肠瘦肚,除了吗哪以外,就甚麽都没有了。”

思高本民11:6 现在我们的心灵憔悴,我们眼见的除「玛纳」外,什麽也没有。」「

文理本民11:6 今我精神消减、玛那而外、别无所见、

修订本民11:6 现在我们的精力枯干了。除了这吗哪以外,在我们眼前什么都没有。"

KJV 英民11:6 But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

NIV 英民11:6 But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"

和合本民11:7这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。

拼音版民11:7 Zhè mǎnǎ fǎngfú yánsuī zǐ, yòu hǎoxiàng zhēnzhū.

吕振中民11:7 这吗哪仿佛芫荽子,它的样子好像珍珠的样子。

新译本民11:7 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。

现代译民11:7 (吗哪的形状像胡荽子,色近孔白,

当代译民11:7 吗哪的形状像胡荽的种子,又像珍珠。

思高本民11:7 玛纳」形似胡荽种子,色彩有如珍珠。

文理本民11:7 夫玛那状如芫荽之实、色如珍珠、

修订本民11:7 吗哪好像芫荽子,看上去如同树脂的样子。

KJV 英民11:7 And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.

NIV 英民11:7 The manna was like coriander seed and looked like resin.

和合本民11:8百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼,滋味好像新油。

拼音版民11:8 Bǎixìng zhōuwéi xíng zǒu, bǎ mǎnǎ shōu qǐlai, huò yòng mó tuī, huò yòng jiù dǎo, zhǔ zaì guō zhōng, yòu zuò chéng bǐng, zīwèi hǎoxiàng xīn yóu.

吕振中民11:8 人民漫处跑、捡吗哪,或用磨子磨,或用臼子捣,或在锅里煮,或作成烙饼,它的滋味就像油炸的佳殽的滋味。

新译本民11:8 人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。

现代译民11:8 每天晚上跟露水一起落在营地。

当代译民11:8 民众捡拾了吗哪,就把它们磨碎或捣碎,放在锅里煮,做成一块一块的饼,就像油饼一样。

思高本民11:8 人民四散收敛,用磨研细,或在臼内捣碎,在锅内煮了做成饼,它的滋味有如油饼的滋味。

文理本民11:8 民众四出、各相敛取、或磨以磨、或捣以臼、或煮于鼎、或以作饼、味若和油之食、

修订本民11:8 百姓四处走动捡取吗哪,把它用磨磨碎或用臼捣成粉,在锅中煮了做成饼,滋味好像油烤饼的滋味。

KJV 英民11:8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.

NIV 英民11:8 The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.

和合本民11:9夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。

拼音版民11:9 Yè jiàn lùshuǐ jiàng zaì yíng zhōng, mǎnǎ ye suí zhe jiàng xià.

吕振中民11:9 夜间露水降在营旁的时候,吗哪也随着降下来。]

新译本民11:9 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。

现代译民11:9 第二天清晨,人民出去捡取,把它磨碎或捣碎成粉,然后煮一煮,做成饼。它的味道像用橄榄油烤的饼。)

当代译民11:9 每天晚上露水下降的时候,吗哪也随着降下来。

思高本民11:9 夜间露水降在营上时,也降下「玛纳。」

文理本民11:9 夜间露降于营、玛那随之而下、

修订本民11:9 夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。

KJV 英民11:9 And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

NIV 英民11:9 When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.

和合本民11:10摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号,耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。

拼音版民11:10 Móxī tīngjian bǎixìng gè zaì gè jia de zhàngpéng ménkǒu kū haó. Yēhéhuá de nùqì biàn dà fā zuò, Móxī jiù bú xǐyuè.

吕振中民11:10 摩西听见人民各人都在帐棚的出入处哭着,永恒主就大大发怒,摩西也不高兴。

新译本民11:10 摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。

现代译民11:10 人民成群地站在他们的帐棚门口发牢骚;摩西听见了心里很难过,因为上主向人民发怒。

当代译民11:10 摩西看见民众都在自己帐棚门口哭泣,触发起主的盛怒,心里就非常不快,

思高本民11:10 梅瑟听见百姓家家户户,各在帐棚门口悲哭。上主大发忿怒,梅瑟见了也很难受,

文理本民11:10 摩西闻民室家、各在帐幕门前哭泣、致耶和华震怒、摩西不悦、

修订本民11:10 摩西听见百姓家家户户在帐棚门口哀哭。因此, 耶和华的怒气大大发作,摩西看了也不高兴。

KJV 英民11:10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.

NIV 英民11:10 Moses heard the people of every family wailing, each at the entrance to his tent. The LORD became exceedingly angry, and Moses was troubled.

和合本民11:11摩西对耶和华说:“你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?

拼音版民11:11 Móxī duì Yēhéhuá shuō, nǐ wèihé kǔdaì púrén, wǒ wèihé bú zaì nǐ yǎnqián meng ēn, jìng bǎ zhè guǎnlǐ bǎixìng de zhòng rèn jiā zaì wǒ shēnshang ne,

吕振中民11:11 摩西对永恒主说∶「为什么你苦待你仆人呢?为什么我没有在你面前蒙恩,而你竟把管这众民的责任都放在我身上呢?

新译本民11:11 摩西对耶和华说:“你为什么苦待你的仆人,为什么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢?

现代译民11:11 摩西对上主说:「你为甚麽这样苦待我?为甚麽这样不喜欢我?为甚麽要我负责带领这些人民?

当代译民11:11 对主说:“主啊,你为甚麽这样为难你的仆人呢?我有甚麽得罪了你,以致你要把这些人民的重担全放在我身上呢?

思高本民11:11 遂对上主说:「你为什麽难为你的仆人?为什麽我在你眼中不蒙宠幸,竟将管理这百姓的担子全放在我身上?

文理本民11:11 告耶和华曰、何虐待尔仆、不施恩于我、而以治民之任加我、

修订本民11:11 摩西对耶和华说:"你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,竟把这众百姓的担子加在我身上呢?

KJV 英民11:11 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?

NIV 英民11:11 He asked the LORD, "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?

和合本民11:12这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。’

拼音版民11:12 Zhè bǎixìng qǐ shì wǒ huái de tāi, qǐ shì wǒ shēng xià lái de ne, nǐ jìng duì wǒ shuō, bǎ tāmen bào zaì huái lǐ, rú yǎng yù zhī fǔ bào chī nǎi de háizi, zhí bào dào nǐ qǐshì yīngxǔ gei tāmen zǔzong de dì qù.

吕振中民11:12 我,何曾将这众民怀胎过?何曾生下他们来呢?而你竟对我说∶『把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许他们祖宗的土地』阿?

新译本民11:12 这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们们列祖的地方去。’

现代译民11:12 我并没有造他们或生他们,为甚麽你要我作褓姆,把他们像婴儿一样抱在怀里,一直抱到你应许给他们祖先的土地呢?

当代译民11:12 难道他们是我的骨肉,是我所生的吗?为甚麽你要我这样的怀抱他们,像父亲怀抱婴孩一样,直要我把他们抱进你应许赐给他们祖先的地方去呢?

思高本民11:12 莫非是我怀孕了这百姓,或是我生了他们,你竟对我说:你要怀抱他们,如同褓母怀抱乳儿,直到进入你对他们的祖先所誓许的地方?

文理本民11:12 斯民岂我所孕、岂我所育、尔乃谓我、汝其抱之于怀、犹父之怀乳子、携至誓许其祖之地、

修订本民11:12 这众百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我说:'把他们抱在怀里,如养育之父抱着吃奶的婴孩,一直抱到你起誓应许给他们祖宗的土地去。'

KJV 英民11:12 Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?

NIV 英民11:12 Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their forefathers?

和合本民11:13我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:‘你给我们肉吃吧!’

拼音版民11:13 Wǒ cóng nǎli de ròu gei zhè bǎixìng chī ne, tāmen dōu xiàng wǒ kū haó shuō, nǐ gei wǒmen ròu chī ba.

吕振中民11:13 我从哪里得肉给这众民吃呢?他们都向我哭着说∶『给我们肉吃吧!』

新译本民11:13 我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’

现代译民11:13 我到哪里去找那麽多肉给他们吃呢?他们不断地发牢骚要吃肉!

当代译民11:13 现在他们都哭着哀求要吃肉,我到哪里拿肉给他们吃呢?

思高本民11:13 我从那里拿肉给这百姓吃?因为他们向我哭诉说:给我们肉吃!

文理本民11:13 彼哭于我前云、以肉食我、我何由得肉、以予有众乎、

修订本民11:13 我从哪里拿肉给这众百姓吃呢?他们都向我哭着说:'给我们肉吃!'

KJV 英民11:13 Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.

NIV 英民11:13 Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'

和合本民11:14管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。

拼音版民11:14 Guǎnlǐ zhè bǎixìng de zé rèn taì zhòng le, wǒ dúzì dāndāng bú qǐ.

吕振中民11:14 我,管这众民的责任太重了,我独自担当不起。

新译本民11:14 我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。

现代译民11:14 我一个人没有办法管理他们;我受不了!

当代译民11:14 管理民众的责任实在是太重了,我一个人担当不起啊。

思高本民11:14 我独自不能抱着这百姓,这为我太重。

文理本民11:14 治民之任綦重、我不能独负、

修订本民11:14 我不能独自带领这众百姓,这对我太沉重了。

KJV 英民11:14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

NIV 英民11:14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.

和合本民11:15你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。”

拼音版民11:15 Nǐ zhèyàng daì wǒ, wǒ ruò zaì nǐ yǎnqián meng ēn, qiú nǐ lìshí jiàng wǒ shā le, bú jiào wǒ jiàn zìjǐ de kǔ qíng.

吕振中民11:15 你既这样待我,我若在你面前蒙恩,求你乾脆将我杀掉,免得我见自己的苦处。」

新译本民11:15 你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”

现代译民11:15 如果你要这样待我,求你可怜我,把我杀了,使我不必再忍受这样的虐待。」

当代译民11:15 倘若你要继续这样对待我,就求你施恩,乾脆把我杀掉好了,我不愿意眼巴巴地看着自己受苦啊!”

思高本民11:15 若你愿这样对待我,如果我在你眼中得宠,求你杀了我罢! 免得我受这苦楚。」

文理本民11:15 如蒙尔恩、与其待我若此、毋宁杀我、免我遭诸困苦、○

修订本民11:15 如果你这样待我,倒不如立刻把我杀了吧!我若在你眼前蒙恩,求你不要让我再受这样的苦。"

KJV 英民11:15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

NIV 英民11:15 If this is how you are going to treat me, put me to death right now--if I have found favor in your eyes--and do not let me face my own ruin."

和合本民11:16耶和华对摩西说:“你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。

拼音版民11:16 Yēhéhuá duì Móxī shuō, nǐ cóng Yǐsèliè de zhǎnglǎo zhōng zhāo jù qī shí gèrén, jiù shì nǐ suǒ zhīdào zuò bǎixìng de zhǎnglǎo hé guān zhǎng de, dào wǒ zhèlǐ lái, lǐng tāmen dào huì mù qián, shǐ tāmen hé nǐ yītóng zhàn lì.

吕振中民11:16 永恒主对摩西说∶「你要从以色列长老中聚集七十个人、就是你所知道做人民的长老和官吏的、到我这里来,领他们到会棚前,叫他们和你一同站在那里。

新译本民11:16 耶和华对摩西说:“你要从以色列的长老中为我召聚七十个人,就是你认识的民间的长老和官长,领他们到会幕那里,叫他们与你一同站在那里。

现代译民11:16 上主对摩西说:「你要召集七十个受人尊敬的长老,把他们带到圣幕我面前来,站在你旁边。

当代译民11:16 主说:“你从以色列的长老中选七十个你所认识的民间领袖,带领他们到会幕前面来,跟你站在一起。

思高本民11:16 上主对梅瑟说:「你给我由以色列老年人中召选七十人,你知道他们是民间的老前辈和会办事的人,领他们进入会幕,叫他们同你一起站在那里。

文理本民11:16 耶和华谕摩西曰、于以色列之耆老中、简七十人、皆尔夙知其为民之长老有司、携至会幕前、与尔偕立、

修订本民11:16 耶和华对摩西说:"你要从以色列的长老中为我召集七十个人,就是你所认识,作百姓的长老和官长的,领他们到会幕,使他们和你一同站在那里。

KJV 英民11:16 And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.

NIV 英民11:16 The LORD said to Moses: "Bring me seventy of Israel's elders who are known to you as leaders and officials among the people. Have them come to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.

和合本民11:17我要在那里降临与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。

拼音版民11:17 Wǒ yào zaì nàli jiànglín, yǔ nǐ shuōhuà, ye yào bǎ jiàng yú nǐ shēnshang de líng fèn cì tāmen, tāmen jiù hé nǐ tóng dàng zhè guǎn bǎixìng de zhòng rèn, miǎndé nǐ dúzì dāndāng.

吕振中民11:17 我要在那里降临,和你说话,也要把你身上的灵分在他们身上,他们就要和你一同担当这管理人民的责任,免得你独自担当。

新译本民11:17 我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。

现代译民11:17 我要下来,在那里对你说话。我要把赐给你的灵分给他们,他们就能帮你分担责任;你不必一个人挑这重担。

当代译民11:17 我要在那里降临,向你们说话,我也要把降在你身上的灵也赐给他们,让他们为你分担管理民众的责任,免得你独力承担。

思高本民11:17 在那里我要降下,与你交谈,取些你身上具有的神能,赋给他们,叫他们与你分担管理人民的重担,不让你个人独自承担。

文理本民11:17 我将临而语尔、取尔所感之神、赋之于彼、使其同负治民之任、免尔独负、

修订本民11:17 我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。

KJV 英民11:17 And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.

NIV 英民11:17 I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit that is on you and put the Spirit on them. They will help you carry the burden of the people so that you will not have to carry it alone.

和合本民11:18又要对百姓说:‘你们应当自洁,预备明天吃肉,因为你们哭号说:谁给我们肉吃?我们在埃及很好。这声音达到了耶和华的耳中,所以他必给你们肉吃。

拼音版民11:18 Yòu yào duì bǎixìng shuō, nǐmen yīngdāng zì jié, yùbeì míngtiān chī ròu, yīnwei nǐmen kū haó shuō, shuí gei wǒmen ròu chī. wǒmen zaì Aijí hen hǎo. zhè shēngyīn dádào le Yēhéhuá de er zhōng, suǒyǐ tā bì gei nǐmen ròu chī.

吕振中民11:18 你要对人民说∶『你们要洁净自己为圣,豫备明天可以吃肉,因为你们哭着给永恒主听,说∶我们若有肉吃多好呀!我们在埃及多好呀!故此永恒主必将肉给你们吃。

新译本民11:18 你要对人民说:‘你们应当自洁,预备明天可以吃肉,因为你们哭着向耶和华说:“谁给我们肉吃呢?”所以耶和华必给你们肉吃。

现代译民11:18 你要吩咐人民,说:『明天大家都要洁净自己,你们会有肉吃。上主听见了你们的怨言,说你们想吃肉,你们觉得在埃及还好过些。上主就要给你们肉吃,你们一定得吃下去。

当代译民11:18 你也要去叮嘱民众,叫他们洁净自己,成为圣洁,到明天就会有肉可吃。因为他们哀求肉食,埋怨说在埃及的时候比目前更好;因此,主就赐给他们肉吃,

思高本民11:18 你对民众说:你们圣洁自己直到明天,你们就会有肉吃,因为上主已听见你们哀哭说:谁给我们肉吃?我们在埃及是多麽好! 如今上主要给你们肉吃了;

文理本民11:18 尔语民曰、自洁为圣、以备明日食肉、盖耶和华闻尔哭声云、谁以肉食我、昔在埃及、我侪善矣、故耶和华将赐尔以肉、尔得食之、

修订本民11:18 你要对百姓说:'你们要为了明天使自己分别为圣,你们将有肉吃。因你们哭着说:谁给我们肉吃呢?我们在埃及多么好!这声音传到了耶和华的耳中,所以他必给你们肉吃。

KJV 英民11:18 And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat.

NIV 英民11:18 "Tell the people: 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The LORD heard you when you wailed, "If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!" Now the LORD will give you meat, and you will eat it.

和合本民11:19你们不止吃一天、两天、五天、十天、二十天,

拼音版民11:19 Nǐmen bú zhǐ chī yī tiān, liǎng tiān, wǔ tiān, shí tiān, èr shí tiān,

吕振中民11:19 你们要吃的不是一天两天、不是五天十天,也不是二十天,

新译本民11:19 你们不是吃一天两天,不是吃五天十天,也不是吃二十天,

现代译民11:19 你们不只吃一天两天,五天十天,甚至二十天。

当代译民11:19 这不单是一天或是两天、五天、十天、二十天,

思高本民11:19 不但是一天、两天、五天、十天、二十天,你们有肉吃,

文理本民11:19 非止一日、二日、五日、十日、二十日已也、

修订本民11:19 你们不只吃一天、两天、五天、十天、二十天,

KJV 英民11:19 Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;

NIV 英民11:19 You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,

和合本民11:20要吃一个整月,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说:我们为何出了埃及呢?’”

拼音版民11:20 Yào chī yī gè zheng yuè, shènzhì ròu cóng nǐmen bíkǒng lǐ pèn chūlai, shǐ nǐmen yànwù le, yīnwei nǐmen yànqì zhù zaì nǐmen zhōngjiān de Yēhéhuá, zaì tā miànqián kū haó shuō, wǒmen wèihé chū le Aijí ne.

吕振中民11:20 乃是一整月的工夫,到肉从你们鼻孔里喷出来、变为你们所厌的东西为止;因为你们弃绝了那在你们中间的永恒主,竟在他面前哭着说∶『我们干么出了埃及呢!』」

新译本民11:20 而是吃一个整月,直到肉从你们的鼻孔里喷出来,成为你们厌恶的东西;因为你们轻视了住在你们中间的耶和华,在他面前哭着说:“我们为什么出埃及呢?”’”

现代译民11:20 你们要整整吃一个月的肉,直到肉从你们的鼻孔出来,使你们厌恶。这事一定要发生;因为你们厌弃在你们中间的上主,埋怨他,说你们不该离开埃及。』」

当代译民11:20 而是要不断地吃整整一个月,直到你们饱腻不堪,对肉食生厌为止。因为你们厌弃那位在你们中间的主,在他面前哭泣诉苦,悔恨离开埃及。”

思高本民11:20 而是整月,直到肉从你们的鼻子 出来,吃的生厌,因为你们轻视了住在你们中的上主,在他面前涕泣说:为什麽我们出离了埃及?」

文理本民11:20 必至一月、致由鼻孔喷而出之、为尔厌恶、盖尔厌弃寓于尔中之耶和华、哭于其前曰、我何为出埃及乎、

修订本民11:20 而是整整一个月,直到肉从你们的鼻孔喷出来,使你们厌恶。因为你们厌弃那住在你们中间的耶和华,在他面前哭着说:我们为何出埃及呢?'"

KJV 英民11:20 But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?

NIV 英民11:20 but for a whole month--until it comes out of your nostrils and you loathe it--because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before him, saying, "Why did we ever leave Egypt?" '"

和合本民11:21摩西对耶和华说:“这与我同住的百姓,步行的男人有六十万,你还说:‘我要把肉给他们,使他们可以吃一个整月。’

拼音版民11:21 Móxī duì Yēhéhuá shuō, zhè yǔ wǒ tóng zhù de bǎixìng, bùxíng de nánrén yǒu liù shí wàn, nǐ hái shuō, wǒ yào bǎ ròu gei tāmen, shǐ tāmen keyǐ chī yī gè zheng yuè.

吕振中民11:21 摩西说∶「六十万步行的人民、我在他们中间,而你、你还说∶『我须将肉给他们吃一整月工夫』呀!

新译本民11:21 摩西说:“这与我同住的人,能行的男人就有六十万,你还说:‘我要给他们肉吃,使他们可以吃一个整月。’

现代译民11:21 摩西对上主说:「我带领的人民有六十万之多,而你竟说要给他们够一个月吃的肉?

当代译民11:21 摩西说:“以色列民众之中,单是像我这样强健的男子已经有六十万,你说要给他们吃肉,还要连续吃一个月!

思高本民11:21 梅瑟说:「与我同住的人民,步行的男子就有六十万,你却说:我要给他们肉吃,且吃一整月。

文理本民11:21 摩西曰、我偕居之民、步卒六十万、尔言予之肉食、至于一月、

修订本民11:21 摩西说:"跟我在一起的百姓,步行的男人就有六十万,你还说:'我要把肉赐给他们,使他们可以整整吃一个月。'

KJV 英民11:21 And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.

NIV 英民11:21 But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'

和合本民11:22难道给他们宰了羊群牛群,或是把海中所有的鱼都聚了来,就够他们吃吗?”

拼音版民11:22 Nándào gei tāmen zǎi le yáng qún niú qún, huò shì bǎ hǎi zhōng suǒyǒude yú dōu jù le lái, jiù gòu tāmen chī ma,

吕振中民11:22 难道羊群牛群都给他们宰了、就彀他们吃么?难道海里所有的鱼都给他们聚拢来、就彀他们吃么?」

新译本民11:22 难道把羊群和牛群都给他们宰了,就够他们吃吗?或是把海里所有的鱼都给他们聚了来,就够他们吃吗?”

现代译民11:22 难道有足够的牛羊可宰了来满足他们吗?海里所有的鱼恐怕也不够他们吃呢!」

当代译民11:22 就是把所有牛羊都宰了,把海里的鱼全都网来,恐怕也不够他们吃呢!”

思高本民11:22 就是将牛羊都为他们杀了,为他们够用麽?或将海 的鱼全给他们捉来,为他们足用麽?」

文理本民11:22 岂宰群羊及牛、抑集海中鳞族、以餍之乎、

修订本民11:22 难道宰了羊群牛群,就够给他们吗?或者把海中所有的鱼都捕来,就够给他们吗?"

KJV 英民11:22 Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?

NIV 英民11:22 Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"

和合本民11:23耶和华对摩西说:“耶和华的膀臂岂是缩短了吗?现在要看我的话向你应验不应验!”

拼音版民11:23 Yēhéhuá duì Móxī shuō, Yēhéhuá de bǎngbì qǐ shì suō duǎn le ma, xiànzaì yào kān wǒde huà xiàng nǐ yìngyàn bú yìngyàn.

吕振中民11:23 永恒主对摩西说∶「永恒主的手臂哪里是短的?现在你要看我的话对你应验不应验。」

新译本民11:23 耶和华对摩西说:“耶和华的手臂缩短了吗?现在你要看看我的话应验不应验。”

现代译民11:23 上主回答:「我的能力有限吗?你就要看见我说的话是不是会实现!」

当代译民11:23 主对他说:“难道我的大能是有限的吗?你很快就会看见我的话应验了!”选立父老

思高本民11:23 上主回答梅瑟说:「难道上主的手短了?你就要看见我对你说的话是否应验。」

文理本民11:23 耶和华曰、耶和华之臂岂短耶、今必见我言之应否、○

修订本民11:23 耶和华对摩西说:"耶和华的膀臂t岂是缩短了吗?现在你要看我的话向你应验不应验。"

KJV 英民11:23 And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.

NIV 英民11:23 The LORD answered Moses, "Is the LORD'S arm too short? You will now see whether or not what I say will come true for you."

和合本民11:24摩西出去,将耶和华的话告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个人来,使他们站在会幕的四围。

拼音版民11:24 Móxī chū qù, jiàng Yēhéhuá de huà gàosu bǎixìng, yòu zhāo jù bǎixìng de zhǎnglǎo zhōng qī shí gèrén lái, shǐ tāmen zhàn zaì huì mù de sìwéi.

吕振中民11:24 于是摩西出来,将永恒主的话告诉人民;又把民间的长老中七十个人聚拢来,叫他们站在帐棚的四围。

新译本民11:24 于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。

现代译民11:24 於是摩西出去,把上主所说的话告诉人民。他召集七十个长老,叫他们站在圣幕四周。

当代译民11:24 摩西就出来把主的话转告民众,又选了七十位长老,叫他们站在会幕周围。

思高本民11:24 梅瑟将上主的话告诉了人民;随後从人民的老年人中召选了七十人,令他们站在会幕四周。

文理本民11:24 摩西出、以耶和华言告民、集民之长老七十人、立于幕之四周、

修订本民11:24 摩西出去,把耶和华的话告诉百姓,并从百姓的长老中召集七十个人来,叫他们站在会幕的四围。

KJV 英民11:24 And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

NIV 英民11:24 So Moses went out and told the people what the LORD had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the Tent.

和合本民11:25耶和华在云中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老,灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以后却没有再说。

拼音版民11:25 Yēhéhuá zaì yún zhōng jiànglín, duì Móxī shuōhuà, bǎ jiàng yǔ tā shēnshang de líng fēn cì nà qī shí gè zhǎnglǎo. líng tíng zaì tāmen shēnshang de shíhou, tāmen jiù shòu gǎn shuōhuà, yǐhòu què méiyǒu zaì shuō.

吕振中民11:25 永恒主在云中降临,对摩西说话,将在摩西身上的灵分与做长老的七十个人身上;当灵停在他们身上的时候,他们就受感动而发神言狂。以后却没有再发。

新译本民11:25 耶和华在云中降临,对摩西说话,把摩西身上的灵,分给那七十个长老;灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说。

现代译民11:25 上主在云中下降,对摩西说话,把赐给摩西的灵分给那七十个长老。灵降在他们身上的时候,他们都像先知一样呼叫,但并没有很久。

当代译民11:25 主在云中降临,对摩西说话,又把降在他身上的灵分赐在七十位长老的身上。灵降在他们身上的时候,他们就受感而说预言,但以后就再没有了。

思高本民11:25 上主乘云降下,与梅瑟谈话;将他身上的神能,赋给那七十位长老;这神能一降在他们身上,他们就出神说话;以後再没有出神。

文理本民11:25 耶和华乘云降临、与摩西言、以感摩西之神、赋于长老、既已赋之、则感神而言、厥后不复如此、

修订本民11:25 耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。

KJV 英民11:25 And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.

NIV 英民11:25 Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and he took of the Spirit that was on him and put the Spirit on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not do so again.

和合本民11:26但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。

拼音版民11:26 Dàn yǒu liǎng gèrén réng zaì yíng lǐ, yī gè míng jiào yī lì dá, yī gè míng jiào mǐ dá. tāmen ben shì zaì nàxiē beì lù de rén zhōng, què méiyǒu dào huì mù nàli qù. líng tíng zaì tāmen shēnshang, tāmen jiù zaì yíng lǐ shuō yùyán.

吕振中民11:26 当时留在营里的还有两个人;一个名叫伊利达,另一个名叫米达;灵也居然停在他们身上了。这两个人本是在被记录者之中,却没有出来到帐棚里;他们就在营中受感动而发神言狂。

新译本民11:26 那时还有两个人留在营里;一个名叫伊利达,一个名叫米达;灵也停在他们身上。他们原是在被录取的人中,却没有到会幕那里去;他们就在营里说预言。

现代译民11:26 其中有两个长老伊利达和米达仍然留在营里,没有到圣幕那里去。在营里,灵降在他们身上,他们也像先知一样呼叫起来。

当代译民11:26 当时有两名长老:一个名叫伊利达,另一个名叫米达;他们也是被选的,却留在营里没有到会幕去,主的灵也降临在他们身上,於是,他们就在营里受感,说出预言来。

思高本民11:26 当时有两个人留在营内,一个名叫厄耳达得,一个名叫默达得;这神能也降在他们身上;他们原是在被录取的人内,却没有到会幕那里去,就在营内出神说话。

文理本民11:26 所录者中有二人、一名伊利达、一名米达、仍居于营、未适会幕、神既赋之、则在营中感神而言、

修订本民11:26 但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些登记的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。

KJV 英民11:26 But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.

NIV 英民11:26 However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the Tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.

和合本民11:27有个少年人跑来告诉摩西说:“伊利达、米达在营里说预言。”

拼音版民11:27 Yǒu gè shàonián rén pǎo lái gàosu Móxī shuō, yī lì dá, mǐ dá zaì yíng lǐ shuō yùyán.

吕振中民11:27 有个青年人跑来告诉摩西说∶「伊利达和米达在营中受感动而发神言狂呢。

新译本民11:27 有个少年人跑来,告诉摩西:“伊利达和米达在营中说预言。”

现代译民11:27 有一个青年跑去见摩西,把伊利达和米达所做的事向他报告。

当代译民11:27 有一个青年看见他们的情形,就跑来告诉摩西说:“伊利达和米达在营里说预言啊!”

思高本民11:27 有一少年跑来告诉梅瑟说:「厄耳达得和默达得在营内出神说话。」

文理本民11:27 有一少者、趋告摩西曰、伊利达米达在营中、感神而言、

修订本民11:27 有一个年轻人跑来告诉摩西说:"伊利达和米达在营里说预言。"

KJV 英民11:27 And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.

NIV 英民11:27 A young man ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."

和合本民11:28摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们。”

拼音版民11:28 Móxī de bāngshou, nèn de érzi Yuēshūyà, jiù shì Móxī suǒ jiǎnxuǎn de yī gèrén, shuō, qǐng wǒ zhǔ Móxī jìnzhǐ tāmen.

吕振中民11:28 摩西的帮手、嫩的儿子约书亚、摩西所拣选的一个人、应时地说∶「我主摩西,请制止他。」

新译本民11:28 摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。”

现代译民11:28 这时候,嫩的儿子约书亚说话了。约书亚从年轻时就是摩西的助手。他对摩西说:「请你阻止他们。」

当代译民11:28 摩西拣选的助手嫩的儿子约书亚听见了,就说:“我的主人摩西啊!请你禁止他们吧!”

思高本民11:28 自幼即服事梅瑟的农的儿子若苏厄遂说:「我主梅瑟! 你该禁止他们。」

文理本民11:28 嫩之子约书亚自幼为摩西从者、曰、我主摩西欤、请禁之、

修订本民11:28 嫩的儿子约书亚,年轻时就作摩西的助手t,说:"请我主摩西禁止他们。"

KJV 英民11:28 And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

NIV 英民11:28 Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my lord, stop them!"

和合本民11:29摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话,愿耶和华把他的灵降在他们身上!”

拼音版民11:29 Móxī duì tā shuō, nǐ wéi wǒde yuángù jídù rén ma, wéi yuàn Yēhéhuá de bǎixìng dōu shòu gǎn shuōhuà. yuàn Yēhéhuá bǎ tāde líng jiàng zaì tāmen shēnshang.

吕振中民11:29 摩西对他说∶「你为了我的缘故而生妒爱热情么?但愿永恒主使他的人民都做神言人阿!但愿永恒主将他的灵赐在他们身上阿!」

新译本民11:29 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”

现代译民11:29 摩西回答:「你为着我的利益着想吗?我情愿上主把他的灵赐给他所有的子民,使他们都像先知一样呼叫!」

当代译民11:29 摩西说:“为了我,你就妒忌别人能说预言吗?我真希望主的子民都成为先知,我真愿意主把他的灵也降在他们身上啊!”

思高本民11:29 梅瑟回答他说:「你为我的缘故嫉妒人麽?巴不得上主的人民都成先知,上主将自己的精神贯注在他们身上! 」

文理本民11:29 摩西曰、尔缘我故、有所嫉乎、愿耶和华以神赋于民众、使之感神而言、

修订本民11:29 摩西对他说:"你为我的缘故嫉妒吗?惟愿耶和华的百姓都是先知,愿耶和华把他的灵降在他们身上!"

KJV 英民11:29 And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!

NIV 英民11:29 But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD'S people were prophets and that the LORD would put his Spirit on them!"

和合本民11:30于是,摩西和以色列的长老都回到营里去了。

拼音版民11:30 Yúshì, Móxī hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu huí dào yíng lǐ qù.

吕振中民11:30 于是摩西又移步到营里,他和以色列长老们都去。

新译本民11:30 于是摩西和以色列的长老,都回营去了。

现代译民11:30 然后,摩西和以色列的七十个长老都回营里去。

当代译民11:30 於是摩西和以色列的长老就都回营去了。

思高本民11:30 梅瑟遂与以色列的长老回到了营内。

文理本民11:30 摩西及以色列长老、遂返于营、

修订本民11:30 于是,摩西回到营里去,以色列的长老也回去了。

KJV 英民11:30 And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

NIV 英民11:30 Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.

和合本民11:31有风从耶和华那里刮起,把鹌鹑由海面刮来,飞散在营边和营的四围;这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。

拼音版民11:31 Yǒu fēng cóng Yēhéhuá nàli guā qǐ, bǎ ānchún yóu hǎi miàn guā lái, fēi sàn zaì yíng bian hé yíng de sìwéi. zhèbiān yuē yǒu yī tiān de lùchéng, nàbiān yuē yǒu yī tiān de lùchéng, lí dì miàn yuē yǒu èr zhǒu.

吕振中民11:31 有风(或译∶灵)从永恒主那里往前吹(或译∶行),把鹌鹑由海面刮来,使它们横卧在营旁,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,就在营的四围,离地面约有二肘。

新译本民11:31 有风从耶和华那里吹起,把鹌鹑由海面刮来,散落在营地;鹌鹑在营的四周,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有一公尺。

现代译民11:31 突然间,上主使风刮起,成群的鹌鹑从海上飞来,离地面只一公尺高。它们停在营地和四周,到处都是,东西南北,绵延好几公里〔或译:它们停在营地和四周,每一边都有都好几公里,它们越堆越高,一直堆到有一公尺高〕。

当代译民11:31 主刮起了一阵巨风,把鹌鹑从海面带来,散落在营地的四周,鹌鹑盖满了营的每一边,范围约有一天的路程,堆积起来,约有一公尺。

思高本民11:31 那时上主使一阵风刮起,由海上吹来了鹌鹑,散落在营幕上;鹌鹑在营幕四周多得有一天路程那麽远,在地面上约有两肘厚。

文理本民11:31 有风自耶和华而发、使鹑自海而至、散于营之四周、相去约一日之程、距地二肘、

修订本民11:31 有一阵风从耶和华那里刮起,把鹌鹑从海上刮来,散落在营地和周围;一边约有一天的路程,另一边也约有一天的路程,离地面约有二肘。

KJV 英民11:31 And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.

NIV 英民11:31 Now a wind went out from the LORD and drove quail in from the sea. It brought them down all around the camp to about three feet above the ground, as far as a day's walk in any direction.

和合本民11:32百姓起来,终日终夜,并次日一整天,捕取鹌鹑,至少的也取了十贺梅珥,为自己摆列在营的四围。

拼音版民11:32 Bǎixìng qǐlai, zhōng rì zhōng yè, bìng cì rì yī zhengtiān, bǔ qǔ ānchún. zhì shǎo de ye qǔ le shí hè méi Er, wéi zìjǐ bǎi liè zaì yíng de sìwéi.

吕振中民11:32 人民起来,就那一天终日、终夜、并次日一整天、收取鹌鹑,至少的也收取了十贺梅珥(或译∶堆);各自漫处摆在营的四围。

新译本民11:32 人民起来,那一天终日终夜,并次日一整天,都在捕捉鹌鹑,最少的也捕捉了约二千公升;他们都摆在营地的四周。

现代译民11:32 人民整天整夜都在捕捉鹌鹑;第二天也整天在捕捉,每人至少捉到一千公斤。他们把鹌鹑摊在营地四周晒乾。

当代译民11:32 民众花了整整一昼夜和次日的一整天去拾鹌鹑,最少的也收得二千二百公升,他们把鹌鹑撒在自己营幕的周围。

思高本民11:32 人民那一整日整夜,且在第二日整天都忙於捕捉鹌鹑,收集得最少的,也收集了十堆,都摆在营幕四周。

文理本民11:32 民起捕鹑、永朝永夕、至于明日、获之少者、尚得十贺梅尔、布于营之四周、

修订本民11:32 百姓起来,整天整夜,甚至次日一整天,都在捕捉鹌鹑。每人至少捉到十贺梅珥,各自摆在营的四围。

KJV 英民11:32 And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.

NIV 英民11:32 All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers. Then they spread them out all around the camp.

和合本民11:33肉在他们牙齿之间,尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。

拼音版民11:33 Ròu zaì tāmen yá chǐ zhī jiàn shàng wèi jiaó làn, Yēhéhuá de nùqì jiù xiàng tāmen fā zuò, yòng zuì zhòng de zāiyāng jī shā le tāmen.

吕振中民11:33 肉在他们的牙齿间还没嚼烂,永恒主就向人民发怒;用极重的疫灾击打他们。

新译本民11:33 肉在他们牙齿之间,还没有嚼烂,耶和华的怒气就向人民发作,用极重的灾祸击打他们。

现代译民11:33 当他们还有许多肉吃的时候,上主向人民发怒,降瘟疫给他们。

当代译民11:33 民众正咀嚼鹌鹑的时候,主就向民众发怒,降下非常严重的灾祸。

思高本民11:33 肉还在他们的牙齿间,尚未嚼烂,上主就对人民发怒了,以极严重的灾祸打击了人民。

文理本民11:33 肉在牙间、犹未咀嚼、耶和华怒之、降重灾以击之、

修订本民11:33 但肉在他们牙间还未咀嚼时,耶和华的怒气向百姓发作,用极重的灾祸击杀百姓。

KJV 英民11:33 And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

NIV 英民11:33 But while the meat was still between their teeth and before it could be consumed, the anger of the LORD burned against the people, and he struck them with a severe plague.

和合本民11:34那地方便叫作基博罗哈他瓦(就是“贪欲之人的坟墓”),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。

拼音版民11:34 Nà dìfang biàn jiào zuò jī bó luó hā tā wǎ ( jiù shì tān yù zhī rén de fùnmù ), yīnwei tāmen zaì nàli zàng mái nà qǐ tān yù zhī xīn de rén.

吕振中民11:34 那地方便名叫基博罗哈他瓦(即∶贪欲之坟墓),因为他们埋葬了起贪欲心的人就是在那里。

新译本民11:34 于是那地方名叫基博罗.哈他瓦,因为他们在那里埋葬起了贪欲的人。

现代译民11:34 那地方就叫做「贪欲的坟墓」,因为他们在那里埋葬了贪爱吃肉的人。

当代译民11:34 於是,他们就给那地方起名叫基博罗哈他瓦,意思是贪婪者的坟墓。

思高本民11:34 故此人给那地方起名叫克贝洛特阿塔瓦,因为在那里埋葬了贪饕的人民。

文理本民11:34 其地遂称曰基博罗哈他瓦、因贪欲之人葬于彼也、

修订本民11:34 那地方就叫基博罗.哈他瓦 t,因为他们在那里埋葬了贪欲的百姓。

KJV 英民11:34 And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.

NIV 英民11:34 Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other food.

和合本民11:35百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。

拼音版民11:35 Bǎixìng cóng jī bó luo hā tā wǎ zǒu dào hā xǐ lù, jiù zhù zaì hā xǐ lù.

吕振中民11:35 从基博罗哈他瓦(即∶贪欲之坟墓),人民往前行到哈洗录,就住在哈洗录。

新译本民11:35 人民从基博罗.哈他瓦起行,到哈洗录去,就住在哈洗录。

现代译民11:35 从那地方,人民迁移到哈洗录,在那里扎营。

当代译民11:35 这事以后,他们又从基博罗哈他瓦起程,向哈洗录进发,后来又在那里住了下来。

思高本民11:35 以後民众由克贝洛特阿塔瓦起程,向哈兹洛特出发,在哈兹洛特住下了。

文理本民11:35 民自基博罗哈他瓦启行、至哈洗录居焉、

修订本民11:35 百姓从基博罗.哈他瓦起程,到哈洗录,就住在哈洗录。

KJV 英民11:35 And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.

NIV 英民11:35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth and stayed there.

民数记第11章-灵修版圣经注释

民数记第十一章   第 11 章 

  以色列人的抱怨 

  民 11:1,6-15> 消极埋怨?积极建议?向掌权的神倾述,启发我…… 

  11:1,6-15 以色列人发怨言,之后摩西也向神诉苦。但是神正面回应摩西,对其余的百姓则作反面回应。这是什么缘故?因为百姓彼此抱怨,一事无成;摩西则把痛苦向那位能解决诸般难题的神倾吐。我们要学习摩西,把自己的困难向能解决问题的神陈述。 

  民 11:4> 在属灵追求和事奉上,我不想作闲杂人,我现在就…… 

  11:4 “闲杂人”指不属以色列民族、但和他们一起出埃及的外族人(参出 12:38 )。 

  民 11:4-6> 何解以色列人怨声载道?神恩浩大,仍不满意
──民数记第11章想想,我也有不满意的时候…… 

  11:4-6 当我们不再注意自己所有的,而只注意自己所没有的东西,就会产生不满。以色列人不去看神赐给他们的自由、众多的子孙、应许之地,却埋怨神没有为他们预备当初在埃及时曾享有的食物,于是向神发怨言。他们忘记脱离为奴的苦难是需要付出代价的。试想我们现在最关心的是什么?是感激神所赏赐的一切,还是常常想到愿望还没有实现,忘记了神所赐的百般恩惠,譬如生命气息、美食、健康、工作和益友? 

  民 11:4-9> 按私欲强求虽蒙神应允,却不是人应得的;我有此教训吗? 

  11:4-9 以色列人每个早晨都见到神赐下的食物铺满地面
──民数记第11章形状仿佛芫荽子、又好像珍珠的吗哪。但是他们并不满足,觉得有权要求更多。他们说:“谁给我们肉吃呢?”他们没有求神来满足心愿,只想起在埃及所有的美食,就埋怨摩西。对百姓吃肉的要求,神答应供应,让他们吃到不想再吃( 11:18-20 , 31-34 ),口福后来成为惩罚。你不要用不满的态度向神祈求任何事物,或许祂会应允你,但是你要付上很大的代价。 

  民 11:21-22> 摩西竟也怀疑神!他可是一个德高望重的领袖!原来,无论自以为灵命多么成熟,也要…… 

  11:21-22 摩西曾看到神惊天动地的神迹,显出祂的大能,但是这一次,他竟然怀疑神的能力,不知道祂能否供应这么多的肉给飘流的以色列人吃。连摩西都会怀疑神的大能,我们就更容易怀疑神,但不管我们的灵命成熟到什么地步,还是要完全倚靠神。当我们开始倚赖自己的才智时,就会忽略神的旨意而招来危险。神是永远不变的,记住祂过去的作为,就可以放心相信祂,因祂无所不能。 

  民 11:23> 神的大能,我知道,只是时而感到有,时而没有…… 

  11:23 神有多大的能力?当我们看见祂大能作为的时候,就容易信靠祂。过了些时日,我们在平凡的生活中度日,祂的能力看起来似乎减弱,我们又想靠自己了。其实祂并没有改变,只是我们对祂的看法常常改变。每天琐碎的生活,会使我们不知不觉地忘记神的供应和能力乃是无限无量的。 

  民 11:26-29> 人家有恩赐就眼红,要不得
──民数记第11章我有时也是这样?不会吧…… 

  11:26-29 这件事和马可福音所记的事相似。那里记载耶稣的门徒也想禁止别人奉主的名赶鬼,因为那人不是与他们一伙的(参可 9:38-41 )。这种狭窄的心胸,受到摩西与耶稣的谴责。要知道,神是可以使用任何人的。 

  民 11:34> 哪些贪欲影响我跟从主、得罪神又伤害人呢?怎么办? 

  11:34 贪欲是指人不适当或贪得无厌的情欲,可以是性欲,也可以是对知识、财物、权势过分地追求。神处罚了贪恋美食的以色列人。他们的愿望并非错误,但罪在容许愿望变成贪心。当你全神贯注追求某种事物,使你不再考虑其他事的时候,你的愿望就变为贪欲了。
──民数记第11章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

民数记第11章-丁道尔圣经注释

B 三个怨言(十一1~十二16)

i. 他备拉(十一1~3)

  以色列人离开了西乃山一带比较肥沃的地区以后,不久便发现自己到了荒凉的提赫沙漠(Et-Tih Desert),于是便开始埋怨。现代旅人或许会同情他们,圣经的作者则否(参:申九22;诗七十八17及下)。对后者来说,以色列人的怨言是全国性悖逆和不信的证据。民数记形容神发怒,使火「在营的一端」焚烧(1节,NEB),其重点也是一样。火是神作为的象征,有时是为祝福,有时是为审判(参:利九24,十1)。被火焚烧的是帐幕旁边的灌木还是包括一部分的帐幕,经文并没有说明。然而百姓自知处境危殆,于是便请求摩西为他们代祷。正如往昔一样,神这次也应允了他的代求(出十五25,三十二11~14)。他们称此地为他备拉,来纪念这回事;这名是「焚烧」的意思。由于他备拉一名,并没有包括在第三十三章所列的扎营地点以内,它可能是以色列人为基博罗哈他瓦附近某地所起的名字(参4~35节)。

  这插曲带出了一系列的事迹。以色列中的各色人种都一一对神的供应和计画,产生了背叛的态度。圣经在每个案例里面,都首先描述所犯的罪,接着形容神的审判。除了约书亚和迦勒以外,所有的成年男丁都因为不信和悖逆死在旷野,不能进到应许之地。甚至连亚伦和摩西,也在抵达迦南之前去世。强调全国态度扭转的,正是有关基博罗哈他瓦的传统。摩西敦促何巴与以色列同往耶和华所应许美地的得胜乐观态度,如今被他们因所经历的恶(RSV 第1节:「不幸」,15节:「苦恼」)而说出的怨言所取代。他们非但不再渴想迦南,反而缅怀埃及(十29,十一5、18、20)。向何巴保证耶和华将会以好处待以色列的摩西,不久就会诘问神说:「你为何苦待仆人?」(十32,十一11)不少伟大圣徒在经历艰难之时,信心也曾面临类似的危机;以利亚、施洗约翰、彼得(王上十九4及下;太十一2及下,二十六69及下)都是个中的例子。初时摩西和百姓都得神从宽处置,火只烧在营的边缘(1节),摩西的怀疑也没有受责备。他们被摒诸迦南门外的原因,是他们一再不信的行为。

ii. 基博罗哈他瓦(十一4~35)

  在出埃及记和民数记有关旅程的记叙中,饮食的供应和百姓对神预备的不满,是其显著的主题(出十五22及下;民二十)。从红海到西乃和从西乃到加低斯的游记多有平行之处,本段又是一例。两处经文都在简短的怨言传统后面(出十五23~26//民十一1~3),详细记述吗哪和鹌鹑130(出十六//民十一4~35)。出埃及记和民数都记载说,鹌鹑是在希伯来历法中的二月来到的(出十六1;民十11),这正是鹌鹑往北移栖时越过西奈半岛的季候。

  4~6. 百姓在汛的旷野发怨言,是因为缺少食物(出十六3);在基博罗哈他瓦则是因为缺少变化。形容煽动者的字眼闲杂人(4节)只在本节出现,所指的大概是和他们一同出埃及的非以色列人(参:出十二38;利二十四10)。他们使百姓又再哭号。在他们抵达西乃之前不久,吗哪首次出现,诗篇七十八24~25(参:出十六4)把它形容为「天上的粮食」、「天使(和合本:「大能者」)的食物」。然而吃了一整年,吗哪已经变得单调乏味。他们渴望的是在埃及时吃过的新鲜蔬菜和鱼、肉(5~6节)。这些怀念往昔的说话,充分显示出百姓反对神要他们定居迦南的旨意(参十一18、20,十四2及下,二十5;出十四11~12,十六3,十七3)。

  7~9. 本段形容吗哪的外表,彷佛芫荽子,又好像香胶131(bdellium,和合本:「珍珠」)。出埃及记十六14、31说它是一种彷如白霜的片状物(和合本:「小圆物」),色白,味如蜂蜜。现代人遍索西奈半岛,希望可以从今日找得到的物质,监定圣经所说的吗哪。柽柳(tamarisk)和一些昆虫都会分泌小滴的甜汁。某些地衣(lichen)也有甜味。这些现代吗哪没有一个完全符合圣经的形容。但即使假定圣经所说的真是某种自然产生的物质,也必须承认以色列按时得到大量供应是个神迹。圣经的记叙暗示吗哪是神的作为,因为它和神临在的云彩一样,是降(希伯来文:yāraḏ)到营中来的(十一9、25;参:出十六4;约六1~58)。

  10~15. 现代的读者对以色列人的投诉,可能又会有同情的倾向。但神和摩西却没有这样做。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦(直译「在摩西眼中为恶」,10节)。摩西满怀激愤、滔滔不绝地祈祷,133向神发泄心中的积怨。以色列就像孩童,整天做他的媬姆实非易事。即使死了,也比不上独力照顾他们这麽痛苦(11~15节;参:出三十三15;罗九3)。

  16~23. 摩西的投诉包括了泛指照顾百姓责任沉重,以及他们要求食肉的具体问题。神的答覆(16~20节)两者兼顾。七十位长老分受了摩西的灵,有能力为他分担担子。由于行政工作已经有人帮助(出十八13及下),设立长老的用意必然是给他灵性上的支持(参:出二十四9)。立刻就要吃肉过量的显然有六十万人,祝福将变为审判。134摩西觉得难以置信,神的回应是「等着瞧吧!」耶和华的膀臂岂是缩短了吗?(23节;赛五十2,五十九1)。

  24~33. 神的双重应许得以应验。耶和华的灵分赐给七十位长老(25、29节)。有风(灵和风在希伯来语都是 rûaḥ 一字)从耶和华那里(31节),把成群的鹌鹑带来给百姓吃。如此这故事自始至终,都强调了百姓索要肉食,和摩西祈求灵性支持之间的关系。但两个要求却带来了不同的结果。赐灵之处是圣而且洁的幕院;鹌鹑却落在营外,这是令人联想起不洁和死亡的地区。所赐的灵令人亲近神,鹌鹑却使人远离神。结果耶和华的怒气……发作,用最重的灾殃击杀了他们(33节)。

  26~30. 圣经有不少经文证明说预言是神的灵的记号(撒上十6~13,十九20~24;珥二28;徒二4;林前十二10)。本段所述的预言大概与扫罗的情况一样,是在不由自主的境界中说出不能理解的话,而非伟大的旧约先知和初期教会的无名先知所说的那些受神默示,人能听明的话语(王上十八29;徒二十一10~11;林前十四)。伊利达和米达为何不和七十长老的其他人一同在幕院集合,圣经没有解释。但他们在营中说预言,却增加了知道这现象的人数,摩西亦公开表示许可(参:林前十四5)。

  31~35. 鹌鹑是一种小候鸟,属鹧鸪科。春季(三月中开始)从阿拉伯半岛和非洲往北迁移,秋季(八月至十月)返回原地;飞过的地方包括埃及、西奈半岛、巴勒斯坦。本世纪初住在西奈半岛北部阿里什(El-Arish)一带的阿拉伯人,在秋季南迁时张网捕猎这些低飞的禽鸟,数量多达一至两百万只。135 NEB 按照 Vulgate 和部分犹太解经家的译法,把离地面约有二肘(约3尺或90公分),解作是指鹌鹑飞行的高度。然而第31节的动词(原文 nāṭaš「放下」、「留下」,和合本:飞散;参:撒上十七20、22),却显示雀鸟堆起来有三尺高。每人可以猎取十贺梅珥136(约500加仑,即2,200公升)的小鸟,也是难以想象的事;但雀鸟如果是已经落在地上,要收集到这个数目却不困难。他们把捉到的鹌鹑摆列开来,晒干保存。基博罗哈他瓦(「贪欲之人的坟墓」)和哈洗录(「院子」)的今址,都无法确定(34、35节)。

  旧约好几处地方,都提到过吗哪和鹌鹑(申八3;诗七十八23~31;尼九20)。耶稣似乎把自己看作是重新活出以色列的旷野经历。魔鬼要祂把石头变为饼时,祂引用了申命记八章3节:「人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话」(太四4)。祂喂饱五千和四千人(太十四13及下,十五32及下,和平行的经文),也令人回想到神对以色列的供应。约翰福音六25以下更直接提到这个平行之处,耶稣称自己为「天上降下来的粮」:门徒要能享受永生,就要吃祂的肉。保罗警告哥林多圣灵充满的教会,要不忘以色列在旷野所受的审判,免得遭到同样的命运(林前十1~十一32)。

……圣经注释本章结束

民数记第11章-民数记第11章-新旧约圣经辅读注释

民数记第十一章   埋怨的结果(十一 1 ~ 15 ) 

  以色列百姓离开西奈之后三天就大发怨言,可见他们又很难适应在旷野中艰辛的旅程,三天他们就不满了。请看他们发怒言的结果: 

  .使神发怒( 1 、 10 )
──民数记第11章他们忘恩负义的态度惹起神的忿怒,神为了管教他们,就降火在营区的某处;可幸摩西作居间,求神止息怒气,火才熄灭。要知道,神是“烈火”,是他公义严正本性的一种表彰。我们埋怨神即表示我们反抗祂,认为祂不公道或不仁慈。 

  .忘记神在他们身上所施行的作为( 5 ~ 8 )
──民数记第11章百姓忘记神如何用祂的大能,拯救他们脱离埃及为奴之地,他们竟念念不忘埃及地的食物,而厌倦神在旷野的吗哪。吗哪的味道虽不及埃及食物美好,但营养丰富,使他们有健康的身体。神最伤心莫如祂的子民忘记祂所施的作为,过自私贪欲的生活,对属灵的祝福毫不眷恋和渴慕。 

  .使他们的领袖灰心( 10 ~ 15 )
──民数记第11章以色列人的表现使摩西灰心,他同样向神发怨言,他受挫的心情是值得同情的。多少时候我们发怨言会令到带领我们的属灵领袖也落在埋怨之中。例如我们埋怨教会的一些工作,这会使神的仆人也埋怨神,因我们的失败小信,也会令他们灰心丧志的。 

  祈祷  求神赦免我埋怨之罪,转而赞美美善旨意的安排,以致全心顺服。 

  神对埋怨的处理(十一 16 ~ 23 ) 

  神对摩西所发的怨言没有加以责备,因祂深知摩西所遭受的冤屈,于是怜悯他,指示他作两件极有意义的事: 

  .选立助手来协助他( 16 ~ 17 )
──民数记第11章神吩咐他选立七十位长老来协助他,亦“把降于他身上的灵分赐那七十位长老”,使他们承担管理的重任。在这里我们学到两个原则,其一是集体领导的形式,摩西虽然仍是最高领袖,但他并不是专权,神要他将权力分配下去,让这七十位领袖分工合作来承担工作职任。其二是训练领袖,摩西一定花了一段时间来训练他们,将工作细则加以讲解,以致工作起来有条不紊。照样,今天训练领袖是教会增长最重要的一个环节,有了灵命、知识俱备的领袖,教会福音圣工一定有革命性的扩展,信徒的灵命也必增长起来。 

  .藉丰富的供应使百姓认识他们自私的心( 18 ~ 23 )
──民数记第11章神告诉摩西,百姓因自己犯罪的态度,将会吃肉“一整个月”,直到肉从他们的“鼻孔”喷出来为止。这表示他们对肉食失去了兴趣,并生了厌恶之心。神这样做,一方面要他们自知他们是何等自私与贪心;另一方面,亦显露出他们无知的妄求。当我们坚持在某些事上反抗神的旨意,就必会失去我们所期望的欢乐,相反可能为自己带来痛苦和损失。 

  祈祷  求主教训我不要愚昧地妄求,免得的应允反成为使我痛苦的刑罚。 

  自私的危险(十一 24 ~ 35 ) 

  .不自私的摩西( 24 ~ 30 )
──民数记第11章摩西不专权的表现显露了他不自私的心,他甘愿将责任和权柄交给七十位长老,希望他们也得神的灵的充满。就各方面来说,这都是一件好事
──民数记第11章对摩西本人有益,这样就减轻了他的重担;对长老而言也有益,因为他们可以学习新的责任。神赞同摩西的行动,因此神将他的灵也分赐在七十位长老身上。在今天华人教会里,我们当学习这功课,教会的领袖和机构负责人不要独揽全权,乃要不自私地将责任与职权交给辅助的接班人,并要信任及训练他们,那么教会或机构事务的处理就会更有效率。我们不要像约书亚一样,对有恩赐的人产生嫉妒之心,以为只有自己才是蒙神特别拣选的。这种观念流行在教牧同工间,也盛行于平信徒中,以为没有他,教会工作就不能兴旺地发展,这是狭隘自私之想! 

  .自私的百姓( 31 ~ 35 )
──民数记第11章百姓吃肉的要求表现了自私之心,因贪心源自自私。虽然他们的要求蒙神允许了,然而他们所得的却成为咒诅,因为神判定百姓要整个月吃鹌鹑,作为他们贪心的惩罚。基督徒也常对神的恩典有过分的要求,这种贪得无厌的要求,显露了我们何等自私啊!请问若神一旦应允了你的欲望,其结果是众人得益抑或成为了众人的咒诅呢? 

  祈祷  求神藉这一段经文教训我不照我的愚昧向强求,乃要常存知足感恩的心。
──民数记第11章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

民数记第11章-圣经串珠版注释

民数记 第十一章 注释   11:1-35 选民的埋怨以及选立长老辅助摩西 

  本章记载以色列人起行後头两次的怨言; 

  1 第一次在他备拉( 1-3), 

  2 第二次在基博罗哈他瓦( 4-35)。 

  百姓的怨言触动了神的怒气,摩西於是负起代求的职事,向神求情( 10-15)。 

  神一方面教导摩西选出七十个长老来分担他的重任( 16-17,

      24-30), 另一方面藉供应肉食来显明 的大能和审判( 18-23, 31-35)。 

  1-15 选民发怨言 

  1-3 

  「他备拉」这地方现已不能考据,因以色列人是取其义「火烧」而起名的,原名无从稽考;这可能是基博罗哈他瓦附近的一个地方,但在 

  33章之路程表并没有提及。这地方离西乃山约三日的路程(民10:13) ,已深入旷野之地。以色列人发怨言的原因,经文并无说明,但很可 

  能与他们初出埃及时的怨言源出一辙
──民数记第11章他们缺乏水和食物 (参出 15:24;

      16:3) 。 他们若用信心为本身需要祈求神,神必像以往一样 

  供应他们;但怨言是出於不信,所以触发神的怒气。火是神同在和行动的可见记号 (出 19:18),

      可以成就神的祝福或审判(利9:24; 

  10:1 )。此处是初步的警告,并不算是严重的惩罚,因为火只烧了一些营幕的物件,似乎没有毁灭生命。 

  4-15 

  第二次的怨言程度更严重,使摩西在祷告中也埋怨神,( 11),结果 神用最重的灾殃击杀他们( 33)。这地方叫做「基博罗哈他瓦」(34 

  ),意思就是「贪欲之人的坟墓」。 

  起贪欲之心的是一班闲杂人 ( 4),

      这些人可能是一度寄居埃及的其 他民族 (出 12:38) ,

      他们对以色列的神认识不深,先求自己的满 

  足 过於盼望神的应许。他们怀恋在埃及时的享受,把他们现今享用的、神赐的吗哪说得一钱不值,神因此怒气大作; 拯救以色列人的目的 

  是要他们离开埃及,享用神的恩典,得着应许之地,但以色列人却毫无感激之心。 

  以色列人在埃及时虽受奴役之苦,但吃的却不错 ( 5),

      因为尼罗河 两岸有丰富的鱼获和农产品。他们认为埃及的食物种类丰富,神的吗 

  哪却单调乏味,使他们食欲不振。 

  6「心血枯竭」:指没有胃口。 

  7-9 是作者对吗哪客观的描述,不属於以色列人埋怨之言。吗哪像芫荽子和珍珠,是指形状、颜色或香味方面。中东现仍有某些树木或昆 

  虫分泌出香甜可口的物体,但不能确定是否圣经中的吗哪。吗哪可用多种方法泡制(8),

      以色列认为食吗哪是单调的,有点言过其实。 

  16-30 选立七十位长老 

  摩西面对百姓的哭号显得 手无策,所以埋怨神给予他管理和乳养百姓的重任。神是信实的,必不叫 的仆人受试探过於所能受的,神为 

  摩西开一条出路(参林前 10:13)。 

  23「膀臂岂是缩短」:岂是不愿拯救吗? 

  神听了摩西的祈求,也听见百姓的哭号。出於信心的祈求必蒙神垂听,结果神帮助摩西用圣灵膏抹七十长老,分担他的重任

      。出於埋 

  怨的哀求神也听到了,而神在满足百姓的需要时,仍要显明 的愤怒。 

  将责任分派给其他领袖,这里不是第一次

      (见出 18:21; 24:1)。 民中 的领袖、长老未能处理百姓的埋怨,不能及时制止事件的恶化, 

  是因为缺乏神的灵印证。 

  旧约时代,圣灵的降临多是暂时性的,所以七十个长老受感时说话,以後却没有再说( 25)。圣灵降临在七十长老身上,在众百姓面前确 

  定他们的权柄和地位。摩西并不怀疑帐幕外两个长老说预言是出於神 (26-30)

      , 因为神已告诉他将降在他身上的灵分赐他们(17), 

  摩 西和众长老是受同一位圣灵所浇灌。 

  26「伊利达」:意思是「神所爱的人」。 

  31-35 天降鹌鹑 

  神满足百姓的方法非常戏剧化,供六十万男丁( 21)吃的肉分量已不 少,但神竟对摩西说要赐足够的肉,够他们吃一个月之久,难怪摩西 

  认为这事不可思议( 21-22)。但神确实彰显 奇妙的作为(31-32) ,鹌鹑被风刮来铺满遍地,离地而足有二肘(九十毫米),以致每人 

  最少取得十贺梅珥(二千二百公升)的分量。以色列人在收集食物时,贪欲暴露无遗,神就在这时候击杀他们,使他们学到永远难忘的一 

  课。 

  鹌鹑飞往西乃半岛是季节性的现象,就如燕子在秋季联群往南飞。圣经记载两次的捕取鹌鹑都是在犹太人的二月分(参出 16:1; 

  民10:11) ,即公历四、五月间,正是鸟儿在春向北方移栖的时候。鹌鹑飞行的高度接近地面,拉开网便轻易捕捉它们。 

  此处并无说明灾殃是什麽( 33),很可能是保存肉类不当或匆忙进食 ,不顾卫生所引起的瘟疫。 

……圣经注释本章结束

民数记第11章-启导本圣经注释

民数记

民数记第十一章

11:1 和西奈山下的环境比较,现在扎营的沙漠更不适于人居住。以色列民经过一段信靠、顺服神的美好信心生活,走入旷野后只不过三天,又故态复萌,发出怨言与恶语。这种悖逆和不信的罪为神所不容,代表祂刑罚的火烧到营边。圣经没有说明所烧的是什么,可能烧了营边的矮树,也可能烧毁了一些帐幕。百姓知道大难临头,求摩西代祷;神又听了他的祷告。为纪念此事,其地便叫做他备拉(3节)。

  此事过后,悖逆的事接二连三发生。结果是,除了约书亚和迦勒,所有的男丁,连摩西和亚伦,都死在旷野,未能进入迦南。摩西在以色列人哭号怀念埃及为奴生活之时,也问神说:“你为何苦待仆人,…竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?”(11:11)。不少伟大的圣者,在苦难的时刻,也出现过信心的危机。这见于以利亚、施洗约翰,也见于彼得(王上19章;太11章;太26:69)。神的恩典是大的,对摩西的怀疑并没有过深的责备。只是百姓一再背约,才受到不能进入迦南的严厉处罚。

11:4 本节至35节记载神供应以色列人食物和百姓的不满。此事见于一年前过红海到西奈山,当时离开埃及才三天(出16章);现在再见于从西奈往加低斯的途中。《出埃及记》与本书所记鹌鹑来的时间,都是犹太历的第二个月,也是鹌鹑每年飞越西奈半岛向北迁徙的时候。

  以色列人在汛的旷野所抱怨的是没有肉吃(出16:3);现在,在基博罗哈他瓦,他们抱怨的是食物太单调(5-6节)。“闲杂人”指不属以色列血统但和他们一起离开埃及的外族人(参出12:38)。在这些不明白神的全能和恩典的人挑唆下,亲炙过神慈爱的以色列人开始哭号。他们面对《诗篇》称之为“天上的粮食”的吗哪已一年,现在要吃鱼、吃肉和新鲜蔬菜,公开不理神要他们以迦南为家的计划。其实在埃及哪能天天有鱼有肉吃。百姓因眼前的艰困忘了当日为奴的苦难,反把奴隶生活说得好象天堂(5节)。神怎能不发怒(10节)?

11:7 关于“吗哪”,可看《出埃及记》16章有关注解,今天偶见于西奈野地状似吗哪之物,虽也味甜,但不同于圣经中所描写的吗哪。当年那种定期大量供应的,确为天上来的粮食,为神所预备。

11:10 吗哪是神赐的食物,也是百姓遵不遵守神命的考验(出16:4)。在他们旅途的终点有迦南美地,途中赐吗哪乃神的看顾。百姓若知感恩,又能前瞻,应该欢天喜地走这段路。可是他们不只抱怨,而且家家哭号,以色列人在信心的考验上再次失败。

11:11 神发怒,摩西内心也伤痛欲绝。11-15节是他一篇祷词,把痛苦向神倾吐。以色列民真象顽劣难驯的孩童,有了吗哪还要吃肉,养育管教何其艰难;负此重责不如死了还好。

11:16 神对祂的仆人哀求的反应是既慈爱又公正。祂要摩西把责任分给七十位长老。他的行政责任早已有人分担(出18:13-26)。这些长老当系分担他训导的责任,所以神要把降在摩西身上的灵分赐他们(17节;参出24:9)。对付百姓吃肉的要求,神答应第二天便开始供应,吃到他们不想再吃。口福后来成为刑罚(20节)。

11:21 “步行的男人有六十万”:参1:20及46注。与摩西同行的以色列民总数,若连妇孺估计当达二百万。从摩西所说“把海中所有的鱼都聚了来”也不够他们吃,可证本书所记人数应为确实数目。要让人人有肉吃,在他看来无法办到。

11:23 在百姓的伟大领袖灵性软弱的时刻,慈爱的神激励他:耶和华是全能的(参赛50:2)。

11:24 神的预备立即见效。祂的灵降在七十个长老身上,他们站在既洁净又圣洁的会幕的四围;鹌鹑成群飞来给百姓捕捉,飞散在与不洁净和死亡相连的营的四围。神的灵吸引人到神那里;吃肉的贪念把人拉离神,终至肉还在百姓牙齿间未嚼烂,灾殃已临(33节)。“基博罗哈他瓦”一名由此而得,那地成了“贪欲之人的坟墓”。

11:25 “受感说话”可译为“说预言”。神的灵与人同在的一个迹象是说预言(撒上10:6-13;结2:4等)。这些长老所说的当为灵性上的兴奋经历,但以后没有再说。神显然用此向百姓说明,这些人是祂所选立的在灵性上训导他们的领袖。

11:26 圣经未说明何以此二人未去到会幕。他们在营里说预言的事,一方面给了摩西肯定这七十人地位的机会,一方面让我们看见摩西的恢宏领袖气度,一点没有因为别人也有神的灵而害怕,反而愿意人人都能受感说话(29节)。

11:31 鹌鹑为斑鸠属鸟类,春天从亚拉伯和非洲北徙,至秋始飞返,途经埃及、西奈半岛和巴勒斯坦。现在偶然仍有阿拉伯人趁秋季在西奈沙漠中张网捕捉成群低飞的鹌鹑,数目恒逾数十万只。

  “离地面约有二肘”指鹌鹑低飞离地面约一公尺。但原文所用nātās(离)一字也可指鹌鹑堆集地面达一公尺高,要是捕取低飞的鹌鹑,一人一整天取到“十贺梅珥”(约等于2,200公升)相当不易,但若鸟都伏在地上则不难。鹌鹑可以晒干储存。

  神奇妙供应人需要的事,也见于新约所记耶稣喂饱五千人和四千人(太14:13;15:32)。耶稣且自比为自天上来的生命之粮(约6:32-35)。并要门徒吃祂的肉可得永远生命(约6:51)。保罗警告信徒紧记以色列人在旷野受的刑罚,免得跌倒(林前10章)。

11:35 基博罗哈他瓦与哈洗录二地确址不详。

……圣经注释本章结束

民数记第11章-马唐纳圣经注释

民数记注释   二.营中的叛乱(一一)

  一一1~3 神为以色列百姓做了这一切的事,他们竟然那么快就向神发出怨言,读者对此也许感到吃惊。这次不满的线索可见于第1节——“使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。”那些不满现状的人,跟约柜有一定距离。从神出来的火“直烧到营的边界”,那地因而名为他备拉(焚烧)。英文圣经英王钦定本和新英王钦定本说“火把一些发怨言的人烧了”。美国标准本只说火直烧到营的边界。无论如何,那都是一个出于怜悯的警告,警告全体以色列民,将来有更严厉的审判。

  一一4~9 第二次发怨言是在营中,事件的原因可见于闲杂人或“暴民”这措辞里。有些不信的人跟以色列人一起从埃及出来,而这些闲杂人是以色列人不断受灾的根源。他们的不满蔓延到以色列人那里,使以色列人大起贪欲的心,渴望能吃埃及的食物,而藐视神所赐的吗哪。神对这事的评论,可见于诗篇七十八篇17至33节。

  神用天上降下吗哪,

  喂饲的心灵,

  何意行恶使他心痛,

  又犯罪违抗他的爱。

  他们远离他独自流浪,

  更令人惊异,

  他却忍耐他们背叛的心,

  把他们的罪污洗去。

  一一10~15 摩西首先向耶和华呼喊,承认自己没有能力独自管理这样的民;跟着他表示,他绝对不可能为这大群人提供肉食。最后,他以求死来逃避这些困难。

  一一16~17 耶和华首先回覆摩西说,他要委任七十个长老来分担管理百姓的重任。许多研究圣经的人质疑,这是否神给摩西的最好答案。他们的理由是,因为神所吩咐的,他必赐人力量去做,而摩西的责任减少之后,他从神而来的能力也必减少。较早的时候,摩西曾听从他岳父的意见,委任一些人来分担管理百姓的责任(出一八25;申一9~15)。这里拣选的七十人大抵是帮助摩西分担属灵担子的,我们不应混淆两次不同的任命。

  一一18~23 至于以色列民,神对他们说他们有许多的肉可以吃。他供应他们大量的肉,直到他们感到厌恶。他们要吃肉一个整月。摩西质疑这事是不可能的,但耶和华应许必使这事发生。以色列人前往西乃山途中,神曾奇妙地给他们提供肉食(出一六13)。摩西应该记得这事,而不去质疑耶和华的能力。可见,当困境逼近的时候,我们多么快就忘记耶和华过往的慈爱和怜悯!当我们看见他大能作为的时候,就容易信靠他。过了些时日,我们在平凡的生活中度日,他的能力看起来似乎减弱,我们又想靠自己了。其实他并没有改变,只是我们对他的看法常常改变。每天琐碎的生活,会使我们不知不觉地忘记神的供应和能力乃是无限无量的。

  一一24~30 七十个长老正式就职的时候,耶和华的灵停在他们身上,他们就受感说话;那就是说,他们直接从神得到启示而说话。有两个仍在营里的人也说预言。约书亚显然以为这事会威胁摩西的领导,因而意图禁止他们。但摩西在第29节给约书亚的答覆,显出他的宽宏大量。

  一一31~35 神所应许的肉,是一大群鹌鹑。第31节可能指鹌鹑飞来离地面二肘的地方。或它们众多的数目足有从地面往上量二肘之高。后者不是不可能;据知因迁徙而筋疲力尽的鹤鹤,若全都降落在一艘船上,它们的重量足以令船沉没。百姓都来捕取鹌鹑作肉食,但许多人不久便遭受一个极可怕的灾殃。那地方称为基博罗哈他瓦(意思就是“贪欲之人的坟墓”),因为百姓的贪欲把他们带进坟墓里。哈洗录是下一个安营的地方(35节)。

……圣经注释本章结束

民数记第11章-21世纪圣经注释

民 数 记   注释 

  十一 1 至二十五 18 往应许地之路 

  本书的中间部分(十一至二十五章)包含了由西乃前行到迦南边境的路程、以色列人失去占领该地的机会和在旷野飘流的岁月。首先,我们看到以色列人的反叛(十一至十九章);然后,我们直接跳到飘流时期的尾声,以色列人再次接近迦南,快要展开行动占领该地(二十至二十五章)。这个中间部分与第一部分形成了鲜明的对比。我们从神预备百姓的话,转移到百姓 

  所发出的怨言、对神的不信和不愿进入应许地。 

  十一 1 至十二 16 埋怨 

  我们若刚刚读完上面的结语(十 35-36 ),然后便立即读到十一章 1 节,必然会感到其转变是非常的戏剧性。摩西刚呼求神击退祂的仇敌,继续与祂的百姓同在,接着
──民数记第11章当中完全没有间断的片刻
──民数记第11章我们却读到「众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华耳中」( 1 节)。这种对比,显出刚才为他们所作的一切美善的事,都已完全落空。希伯来文所用的字词是要刻意作出对比:他们为所遭遇的「恶事」抱怨,但其实,他们已得着很美好的。「抱怨」明显是十一至二十五章的主题。希伯来文的抄本采用了几个不同的字词;但希腊文的七十士译本则只用了 gonguzō 这一个字(和合本译为「发怨言」),约翰和保罗亦经常意味深长地运用这个字词(参十一 4-15 的注释)。 

  十一 1-3 在他备拉初次发怨言 

  在这第一则的简短记述中,便已经建立了日后发生同类型事件的模式:百姓发怨言;主听见和大大被激怒;摩西代百姓求情,于是神停止了祂的审判。摩西经常为百姓求情(正如他在何烈山为百姓拜金牛犊的罪求情,出三十二)。神所施行的惩罚再次使我们记起神是烈火。圣经经常用火来象征神的同在和行事(参创十五 17-18 ,当中记载了有烧着的火把从肉块中经过;出三,神在荆棘里的火焰中显现,参来十二 29 )。以色列人更曾经付出沉重的代价来认识这点
──民数记第11章那就是亚伦的两个儿子拿答和亚比户被神的火烧死(利十)。 

  十一 4-15 第二次埋怨 

  那个可以翻为「民众」的希伯来字,给人一种闲杂人的观念,而它的希腊文翻译( epimiktos )则含有一群混杂人的意思。它所指的,大概是那些外邦人寄居者。因此,经文再加上「以色列人又哭号」这句话。这里提供了一个客观的事例,说明神的百姓会受周遭的人所影响,逐步踏上犯罪之途。他们的话显出他们对神的藐视:「谁给我们肉吃?」接着的经文立时变成了好像一张餐单
──民数记第11章「鱼」、「黄瓜」、「西瓜」( 5 节)
──民数记第11章因为以色列人将神赐予的吗哪,跟埃及所供应的各种食物作出对比。他们已经混然忘记了神将他们从火炼般的痛苦中拯救出来,同时也轻视神由天上降下的美好供应。诗篇七十八篇详细地描述了以色列人的罪(参出十六 3 );他们没有信心,又不记念神的作为,而且还向神说谎(诗七十八 22 、 32 、 36 、 42 )。问题的核心是在于他们的不信和忘本,引致他们产生不满和经常抱怨。民数记清晰地记录了他们的行为表现。他们各人走回自己的家,在家人中间散播抱怨的情绪( 10 节),这种行为完完全全是摧毁性的。他们在家人中间搧动了不满的情绪,至终只能带领他们步向死亡。我们可能留意到「发怨言」这个字词在新约中并不常见,但约翰却在某个独特的情况中特意采用它
──民数记第11章就是当基督告诉犹太人,祂就是从天上降下来的生命之粮,远远胜过从前的吗哪(约六 35 、 41-61 )。这些犹太人为祂所争论的话,正重蹈了民数记所记载他们祖宗所犯的覆辙,而且,犯罪也是基于相同的原因
──民数记第11章不信(约六 64 )。这些例子理应成为今天教会的鉴戒(林前十 10-11 )。这种发怨言的态度会使人跌倒,而且还会损害别人的信心。也许,不少年轻人之所以背弃教会,甚至最终踏上灭亡的道路,都是因为他们在自己的家中经常听见家人向神发怨言。恶毒的言语肯定会对听见的人构成损害。民数记如今便将摩西所感受到的沉重担子展示出来( 11 节),那就是以色列人如同婴儿,必须靠人喂奶的。 

  十一 16-35 设立长老和让百姓有肉吃 

  眼前的问题得到了两方面的响应。首先,要选立 70 位长老来协助摩西。叶忒罗先前已发觉摩西需要有助手去协助他的工作,于是便选立了官员(出十八 13-26 )。如今这 70 位长老要建立一个管治的议会。这些长老可能就是昔日与摩西一同上西乃山的百姓领袖(出二十四 9-11 )。在后来的历史中,我们也看见类似的管治组织,例如福音书所提及的公会。后来的基督教教会也同样地召开议会来商讨关乎普世教会的问题(自使徒行传十五章开始)。因此,以色列人由长老管治的渊源,可追溯至很早期。这可能是一个以父亲为一家之主,而家庭成员则包括了他的儿女和仆人自然发展所产生的结果。整个旧约时期都一直维持这种长老的管治(参得四 2 ;箴三十一 23 );在基督时代的犹太人当中仍继续保存(太十六 21 ;路七 3 );众使徒亦在地方  会的运作中采纳了这个模式(徒二十 17 ;提前四 14 ,五 17 ;多一 5 ;雅五 14 ;彼前五 1 );而且,它似乎要持续至现今世代的终结(启四 4 ,十九 4 )。在摩西的时代,这些被选立出来的人,要与摩西一同为神担任牧人的角色。新约称长老为牧人,他们是那位大牧人的仆人(彼前五 1-4 ),必须向祂交账(来十三 17 )。为此缘故,他们必须听从神的吩咐。长老的设立,是为了确保摩西不用独立承担重任,这似乎成了后来各世代所参照的模式,因此,在新约时代,使徒便很自然地会想到教会要由长老团(或监督)去带领(腓一 1 )。主将祂的灵降在那些协助摩西的长老身上( 24-30 节)。圣灵降临的记号就是说预言,正如在其它时间所出现的例子一样(撒上十 6-13 ;珥二 28 ;徒二 4 ;林前十二 10 )。综观全本圣经,作神百姓的领袖,都只有借着圣灵的能力才能真正地为神作工。众多士师、扫罗、戴维、众先知、使徒和以弗所教会的长老都是明显的例子。 

……圣经注释本章结束

民数记第11章-丰盛的生命研读版注释

民数记注释  11:1  

  众百姓发怨言:以

  色列人启程后仅仅3天(10:33),

  就开始因着环境不够理想而发怨言。 

  1.  他们竟然如此迅速地

  忘记了神救他们脱离奴役之苦的奇妙恩典和大能作为。他们不愿信靠神,也不愿将自己的生命

  和未来交托给他,因此大大惹动神的怒气而遭到神的审判。 

  2.  新约信徒也当永不止

  息地感谢基督受死为我们献上了赎罪祭,使我们脱离罪权,又蒙神的引导和赐福。 

  11:4  

  闲杂人大起贪欲的

  心:这些

  是出埃及时加入到他们中间的非以色列人(出12:38)。在他们的影响下,以色列人开始悖逆神,并且贪图想象中的埃及的享受(5节)。 

  11:6  

  吗哪:参

  出16:4注。 

  11:12  

  抱在怀里……如

  养育之父:摩

  西原以为他能够带领一支得胜的大军顺利进入迦南美地。可是民众的表现却如同属灵的婴孩一

  般,摩西感到担待这样一群人实在力不从心。神就把降在摩西身上的灵分赐给70位长老,帮助他承担属灵领袖的重任(16~17节)。

  摩西也借此明白,靠着圣灵的能力他能够勇敢地面对神呼召他承担的任何重任,而不需要依靠

  自己的力量背负重担。 

  11:20  

  你们厌弃……耶

  和华:百

  姓尖刻地抱怨神对他们的带领,他们犹如被惯坏了的孩子一般哭喊着要偏行自己的道路(1,4~6节)。神就让他们如愿以偿,“却使他们的心灵软弱”(诗106:15;比较诗78:29~33)。如果我们也不愿谦卑地顺

  从神的道路,感激神的供应,而要偏行自己的道路并追逐自己的欲望,以色列人的这段经历正是

  对我们的一个严正警告。弃绝神的带领就是不信和悖逆,必要遭到神的审判(比较诗78:17~22)。 

  11:25  

  灵停在他们身上的时

  候,他们就受感说话:圣

  经教导我们说,神的灵运行在人身上时,人常常能够说预言(比较

  撒上10:5~6;18:10;赛10:6~13;珥2:28)。使徒行传中有关圣灵在五旬节期间

  及之后浇灌在人身上的记录表明,被圣灵充满的信徒能够在圣灵的感动下说预言和方言(徒2:4;10:44~47;19:6;参“信徒的属灵恩赐”一文)。 

  11:29  

  都受感说话:伊

  利达和米达在营里说预言,约书亚请求摩西禁止他们。但如今的摩西已经认识到,当神的灵降在

  神子民身上时,他们全都能够受感说话,这才是他们应当追求的正常属灵生命。圣灵在旧约时代

  只是降在少数人身上或充满他们,赐给他们完成事工或说预言的能力。先知约珥曾经预言将来

  神的子民全都要被圣灵充满(珥2:28~29)。

  这段预言首先在五旬节应验了,那时“他们就都被圣灵充满”(徒2:4,16~17)。尚未得到圣灵浸的信徒还没有完全

  经历到神的应许和主耶稣的赐福(徒1:8;2:39;林前14:1~2,5,39)。 

……圣经注释本章结束

民数记第11章-每日研经丛书注释

民数记第十一章   焚烧:他备拉(十一 1-3 ) 

  (一) 

  这是百姓开始抱怨和坚持己见数次中的第一次。当每一件事都顺利时,或者至少当他们已经一瞥上主如何在工作或正要工作时,他们表示愿意等候耶和华。但是当他们什么东西也看不到时,就开始沮丧和跌倒了。这是一种人性的真正特色,这种人性使我们需要确实能够握住某些可触摸的东西,或者某种我们自己作的梦想,或者某一位能令我们感到安全的朋友。处于一种缺乏及想像不出任何帮助及熟悉事物的景况中,很容易会丧失信心而发牢骚。我们对上帝会照顾周全的信心是多么小!耶稣藉命令,平静风浪( 风浪来临时祂仍安睡 )说:‘住了吧,静了吧!’然后祂转向祂的门徒,说了伤心的话:‘为什么胆怯,你们还没有信心吗?’(可四 35-41 )。祂经常要向我们说这句话。 

  这是一种忘恩负义的罪,这罪在上帝看来是十分严重的。当摩西在民数记十章廿九节对何巴说出要有信心的话说:‘耶和华指以色列人已经应许给好处’之后,百姓抱怨他们的‘不幸’,这个词在希伯来文其实是作为‘好处’的反面词,也就是‘邪恶’。正如约伯要学习的,是这位耶和华使我们有各种生活的经历,所有这些都是为他的‘好处’而效力(伯二 10 )。但是什么是‘好处’,可能是我们许多时不愿意听见的,所以它会被理解为‘坏’的事情,就像那位有点喜剧性的以色列王,他显然不准备去听上帝藉先知米该雅所说的话,只因为当时这些话不合他的心意(王上廿二 8 )。以色列人需要去正确地学习,正如我们一样,‘万事都互相力,叫爱上帝的人得益处,就是按祂旨意被召的人。’(罗八 28 ) 

  我们不知道他们实际上所抱怨的是什么。拉比的传统有这样的说法,正如在下一次他们抱怨饥饿,有些人建议‘饥饿’一词是原来经文所载,而非‘邪恶’。这一点在希伯来文中,仅需作少许的改变。然而,十章廿九节的‘好处’一词所缔造的思想,看来更为有力和接近原意。着者写作的目的,指出当人们面对实际问题时,很容易生怨言而非赞美上帝;也不肯寻找机会去服事祂,并学习更多关于祂的事。 

  (二) 

  为表示耶和华的愤怒和惩罚,‘耶和华的火’降到营中。这种‘火’的形像在旧约中是一贯的。上帝荣耀的同在,经常以火的存在来表达,正如在西乃山的情形(出十三 21 ;廿四 17 );这是祂的纯净能力的一种显现(例如利九 22 以下;民十六 19 以下;诗十八 8 以下);它看起来好像表示上帝审判的明显方法(摩一 4 ;哀一 12-13 ;结十 1-2 );它是上帝的怒气的一种象征(例如赛三十 27 以下;耶十五 14 ,十七 4 )。上帝本身能够被描写为‘烈火,是忌邪的上帝’(申四 24 ;比较来十二 29 )。这个形像说到祂的不可抵抗、祂的纯洁、祂的魅力。更甚的是,它告诉我们,藉祂的大能,去精炼祂的百姓,帮助他们成熟和清洁无污:‘因为祂如炼金之人的火,……必洁净利未人,熬炼他们像金银一样……’(玛三 2-3 )。事实上,祂的审判就是祂的炼净:‘我熬炼你……,你在苦难的炉中,我拣选你’(赛四十八 10 )。 

  这里是上帝审判的福音
──民数记第11章祂的愤怒是针对罪恶,而不是对罪人。每一次祂惩罚,在祂看来都好像是一种管教,一种教育,一种精炼;它根除了所有在我们中间的不敬虔,消除所有使我们不能成为合上帝心意的人的阻碍,和拿走所有不属于圣灵果子的部分。这是为了我们的好处。只要我们经常转向祂,即使是在管教之中,那时我们都要‘变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的’(林后三 18 )。 

  (三) 

  最后必须提到的是摩西好像以色列的一位伟大的调解人( intercessor )。第二节的叙述是非常的简单和低调,真是妙啊!许多次我们读到他为百姓祷告,但是有时,好像这里一样,百姓来到他那里。这点再一次在民数记廿一章七节见到:‘百姓到摩西那里说:“……求你祷告耶和华……”’。尽管他们抱怨他,并且有时甚至设计谋反对他,但是百姓知道他是耶和华的人。如果别人也能对我们这样说,岂不是很美妙吗? 

  吗哪的供应(十一 4-9 ) 

  旧约是一卷奇妙的‘人性’的书,虽然它是上帝的话,但是它中肯地揭露百姓的本来面貌。经文的内容不会隐瞒失败的个案,也不会掩饰有缺陷的例子。没有证据证明圣经中的突出人物只有好的故事,圣经毫不犹豫地说到雅各擅说谎;参孙好女色;扫罗不顺从上帝的明确命令;大对别示巴有色欲并且设计谋害她的丈夫;押沙龙以一个阴谋家和懦夫的形像出现;亚哈是一个腐败的和软弱的人;以色列是一个经常与她的上帝角力的民族。她从来没有下定决心要在每一件事情上都委身于耶和华,有时她隐藏她的信仰去信奉其他神只;她经常没有体会到先知所坚持,只归顺一位上帝的需要;毫无疑问,她曾经花费了很长时间,才晓得相信并没有其他的神。其实以色列并非一个贯彻回应上帝的实体
──民数记第11章她像我们一样是由人类组成的。 

  在一些比别人更乖劣的人(‘暴民’)的影响下,全体的百姓都迷糊了。他们宁愿听从不满的少数分子悲叹苦诉,而不看上帝的应许。而且根据一至三节推测,他们‘再一次哭泣’。犹太人最伟大的注释家之一拉西( Rashi ),特别问道;为什么他们在四周都围绕他们的羊和牛时(出十二 38 ,十七 3 ;和在本章的 22 节),喊叫要肉吃呢?也许这些是留作祭牲用的。但是即使是他们也不时吃畜牲,显然的,他们想念的是鱼、蔬菜、水果及埃及的野菜。他们现在只有吗哪作为每日主要的食物,代替了这许多美食。而且他们必须努力工作去收集和烹调,当他们在埃及的时候,却能够‘不费分毫’地享用那些不同的菜肴。在出埃及记十六章一至廿一节,同样述及这事件的片断,也有一段关于鹌鹑的记载,如十一章卅一至卅五节中所述,有一段关于鹌鹑的记载。在那一段经文中说‘全会众’都悲叹和埋怨缺乏食物,直到耶和华赐下每日的‘天上的粮食’( 4 节),这些食物他们在地上找到,形状好像‘白霜的小圆物’。然而在这里,它只说明是一直在那里。在出埃及记吗哪是在没有食物时,作为供应食物的神迹的一部分;而在这里,需要神迹是问题的一部分。在那里,‘鹌鹑’是神迹的另一部分;在这里全部都作出神奇的供应。 

  但是这个‘吗哪’是什么呢?是面包吗?这一段经文没有记载,出埃及记的那一段也没有,在那里‘面包’简单地意味‘食物’。大多数的学者同意,它事实上是一种像树胶( gum-like )的物质,是从称为 柽柳属的虫瘿 的果汁中得来的。在晚上的时候,这种果汁产生出来;白天则落在地上,并在朝阳照射下融化。贝多因人今天仍然把它放进面包中,当作一种果酱。这种物质的名称在阿拉伯文是‘吗恩’( "mann" ),因此在希伯来文称为‘吗哪’( "manna" )。这一点更因他们是在早晨带露水时收集它的事实所证实。在出埃及记十六章十五节中,这个名字有一种更加希奇的表达。以色列人在第一次看见它时问道:‘这是什么?’这句话的希伯来文是 "man

  hu" ,故联想到类似的声音的名称是 "manna" (吗哪)。 

  标准修订本翻译第六节有一点误导,所埋怨的不是他们由于饥饿而弱(‘我们的力量枯竭了’),而是‘没有一样东西去引起我们的胃口’。(译者注:中文和合本译作‘我们的心血枯竭了’,和标准修订本相似。)换句话说,他们过的旷野生活,并没有所熟悉的奢侈品,而且厌倦于需要不断地吃这种虽有营养但闷人的食物。 

  这是上帝统治的方式:要成就大事和辉煌奇妙的作为,在大到不可理解的尺度下行至大的神迹;而且也要藉祂的创造,为祂的子民安排一切有规律和同样奇妙的工作,在他们有需要的时候照顾祂的百姓
──民数记第11章例如正当我们需要时,在一封信里收到一个信息或者接听到一个电话,或者有人来访;正当我们需要改变走向另一个方向时,恰巧遇到某人;在聆听一篇讲道时,其余的会众还在思想其他事情,我们却听到一句有益的话;甚至是我们想当然所接受的每日粮食和安全。这一切都是上帝向我们显示祂供应照顾周全的神迹。所以在这旷野里,在荒芜的土地上,上帝赐给祂的百姓食物,也赐下我们经常忽视的每日食水:‘夜间露水降在营中,吗哪也随降下。’( 9 节) 

  摩西认罪(Ⅰ)(十一 10-15 ) 

  (一) 

  这是关于摩西的生活的重要的一小段落。正如在上一段曾经说过的,旧约从来不忌讳地显露它的英雄充满人性。在这一段不愉快和以色列人抱怨的经文中,摩西也表露出不满。当经文里说:‘摩西就不喜悦’,它意味正是那样。这不是一段安静、谦虚、凭信心祷告,相信耶和华完全实现祂的应许的时间。这里一点都没有因为耶和华委任他,给他有服事祂的特权,而使他有心怀感谢的象。相反,在这段时期摩西自认上帝给他负的责任太重,并抱怨上帝对他的要求过高了。 

  所以有一个问题必须要问:在这一点上,摩西和以色列百姓之间有什么区别呢?或者更为尖锐地问:摩西和暴民之间有何不同呢?当然他对上帝的认识,远远超过其他的人;当然他所有异象,其他人只能猜到或者看见一部分;当然上帝自己已经呼召他作为祂的人;当然他所承受的压力,远超过其他人所能理解。但是上帝赐的越多,祂的期望也越大。摩西得到上帝的恩赐使他能够成为神人。也许在上帝的计划中总是委派祂的权柄到某一限度(见本章后一段)。然而,摩西的反应却非顺从和感激。所以在这一点上,他和其他人是没有分别的;摩西总是以色列的子民之一。 

  (二) 

  简言之,摩西尝试在耶和华面前为自己辩护。他认为自己在上帝面前软弱不足的洞见是正确的
──民数记第11章他不能去为耶和华的百姓肩负责任。他对这个责任有很强的反应,并且同时感到在‘耶和华的怒气’之前无助,因为‘耶和华的怒气’正对百姓‘发作’,因为他们不知感激,缺乏信靠,没有向他们的呼召委身,祂的怒气向百姓发作。这里我们看见回应责任经常出现的那种典型的人性反应。当摩西感到他不能应付他的家庭和作丈夫的需要时,他忧虑和焦急得像一位父亲
──民数记第11章然而他也没有以一种正确的心灵去转向那位真正的父亲,尽管以色列的父亲正在等候当他们要求时,赐给他们所需要的礼物。忘记了他自己在民数记十章廿九节宣告的伟大的确信,摩西反而责备耶和华要伤害他:‘为何苦待仆人?’请看摩西多么像我们!在出埃及之前,他也怀疑耶和华要苦待整个以色列百姓(出五 22 )。然后耶和华藉出埃及,来显示他犯的是多么大的错误;而不久又以另一个神迹来显示错处。 

  我们有许多人忘记藉信靠和期待去把情况交托给耶和华,反而拖延到它们变成重担,然后怀疑耶和华不公平,或者不真正体谅我们的情形!祂要在所有情况下都成为我们的天父和救主,甚至包括那些祂曾经交托我们照顾的方面。 

  当然是耶和华而不是摩西 孕育 以色列,正如有一次摩西自己提醒他自己(出卅三 13 ),而且也是祂而不是摩西 支持 以色列。对此在以赛亚书四十章十一节所提供的那幅美丽图画:耶和华行动像一位护士(牧人)或者一位母亲,祂能够把以色列抱在祂的膀臂中。然后让我们像摩西一样,去学习认识上帝是那位肩负责任者,并且确实保证把每天的每一件事情交托祂,和求祂显明祂的旨意是什么。 

  耶稣是站在人和上帝之间,罪恶和神圣之间,无能和有能之间,被咒诅和蒙祝福之间,死亡和生命之间的那一位。耶稣是唯一接受委任去代表所有人性和代表上帝的一位。祂在上帝面前肩负我们所有的责任,正如先知所看到的:‘有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在祂的肩头上,祂名称为奇妙、策士、全能的上帝,永在的父, 和平的 君。’(赛九 6 ) 

  摩西认罪(Ⅱ)(十一 10-15 )(续) 

  (三) 

  摩西恳求迅速蒙怜悯地死去,这一点值得注意。在这背景下并没有证实可以无痛苦地死去的经文,所以不可以这样来用。而比较可能是,他认为与其无法完成他认为上帝交给他的使命,他宁愿死去。他认识到不但他的使命,并且他的生命本身是从耶和华而来的,他要求上主藉宽容他的过失而向他施慈爱。注意他没有要求去取消他的使命,这是他对耶和华的信念,相信祂对他的要求是完全而不变的。 

  作为一个人和作为上帝百姓的领袖,同样是摩西这个人,所以他要求被杀,让别人取代他的位置和完成上帝的使命。对于这一点,在旧约中有什么经文记载与它相同的呢?在约伯记第三章中,约伯在痛苦的灾难中甚至抱怨他的出生,而且在后悔中求死:‘我为何不出母胎而死?……’(约三 11 )。稍迟一些,他作了一个请求:‘愿上帝把我压碎,伸手将我剪除。’(伯六 9 )为什么呢?因为他宁愿那样,而不愿世人相信他对上帝不忠,成为一个罪人和假冒为善的,他曾经一度是别人的指导者。 

  在列王纪上十九章四节,先知以利亚‘请求取去他的生命’,因为他曾从亚哈的妻子,王后耶洗别腐败的统治势力下逃命。他在为耶和华站稳立场以后可能预测会受到迫害,然而他并不保持忠诚和继续去为耶和华的能力作见证,反而逃跑了。在悔恨中,正如他所感到的,他不愿意活看见他的事工如自己所预期的失败,所以他求死。有一个生动的例子可在约拿书四章三节中找到,在那里先知乞求耶和华取去他的生命,‘因为我死了比活好’。为什么呢?因为上帝已经成功地驱使约拿告诉在尼尼微城里的死敌,传述耶和华的能力和爱的好消息,以及他们需要改变他们的心思和方式。也因为约拿不愿意看见这些人得到宽恕,因为他们恶待以色列人,所以他宁愿死去。他曾信靠上帝,又曾委身于以色列民
──民数记第11章上帝特殊的百姓,但一切却是事与愿违。 

  (四) 

  摩西在出埃及记卅二章卅二节求死是另一种不同的情形,因为他的求死不是因为不愿活在他的百姓之中,就是那些忘恩负义、从埃及蒙拯救不久就制造金牛犊得罪耶和华该死该消灭的百姓。它也不同于摩西第一次要求上帝赦免他们所有的人,那么如果这祷告失败的话,只有迫使他自己去死,总比长期孤独好。 

  许多讲章曾经讲到所有这些例子,同样,也有许多文章论到它们。因为在这些事例中,各有不同,但有一件事是特别明显的。在每一个例子中,当事人都误解了他们的责任和在上帝之下的特权,为了除去羞耻或者责备,他们宁愿求死。西门彼得误解上帝对耶稣的计划,导致他受到责备(太十六 13-23 )。世上再没有比去静心聆听上帝,得到正确的信息,更重要的工作了。 

  最后,必须注意摩西称呼他自己为耶和华的‘仆人’( 11 节)。我们很容易视摩西为上帝伟大的律法传递者、或者先知、或者审判官、或者代言人,然而当上帝自己向摩西的继承人约书亚讲到摩西时,祂说:‘我的仆人摩西死了’(书一 2 )。摩西是上帝的仆人这个事实,在约书亚记开头一章强调了五次(一 1 , 2 , 7 , 13 , 15 节),而新约总结他的一生和他的事奉,说:‘摩西为仆人在上帝的全家诚然尽忠’(来三 5 )。这也是上帝向我们的要求:无论情形怎样,也无论是大事或小事,都要在我们的事奉中忠心。如果摩西是那样与我们相像,这意味,我们也很像他。也许不是去领导上帝的百姓,也许不用领导任何东西,但是要作为上帝的仆人,应该忠心地达成祂向我们提出的要求。 

  在耶稣里我们能够成为主的仆人,在祂的应许之地安息。甚至是这位伟大的仆人摩西都曾不顺从,因此只能远远观望应许之地。只有当他与耶稣同在时,才能在应许之地服事耶和华(太十七 1-3 )。 

  灵感运动(十一 16-25 ) 

  (一) 

  对于摩西的恳求,耶和华的回答是指示他去选择百姓中的七十位长老,把他们聚集在会幕里。这些人是谁呢?明显地,他们显然是已经蒙上帝呼召在营中占有权威的地位,而不是首次被召集去作这种服务。也许最好是把他看作为营中的‘监督’。或者如某些人所指出的,把他们当作是‘秘书’或者‘文士’?在这种情况下也许把它译作‘较小的官吏’是正确的。无论那一种方式,他们在百姓中间提供了某种权力的架构和系统,去照顾他们每日的需要。同样的也许他们扮演使徒行传六章一至六节中,‘七位有好名声的人’的角色。耶稣差派‘七十人’到城市和村庄传道,带有祂的权柄去宣讲和服事(路十 1-10 ),也许内心想到的就是这些事情。 

  然后这些人曾经被上帝装备来承担这种即将来到的使命。耶和华说祂‘要降临’,去与摩西谈论关于这种新形势,并且执行那些需要作的工作。这是十节记载上帝说祂将‘降临’在地上显明祂自己的经文之一,而祂在地上显明祂自己,暗示发生在这里的是社会生活中一个重要的阶段。对于上帝的百姓,长老的任命是极其重要的,并且如果上帝是在后面掌管,对任何会众的属灵生命是极具振奋作用的。 

  一方面摩西要求耶和华解除他的重担,但耶和华却以另一方式动工。祂兴起更多人和摩西一起服事。即使当上帝为我们承担去做某些事时,祂经常
──民数记第11章并非一成不变地
──民数记第11章使用其他人去完成。上帝喜爱使用人们,而祂的百姓不但要开放和准备好被使用,而且也要开放和准备好看见上帝使用别人,或者听见祂藉别人说话。更进一步,耶和华说祂‘也要把降于摩西身上的灵’在他们受膏时分赐他们。换句话说,不需要更多地倾注上帝的灵,因为上帝的灵已经足够去做所要求的。所需要的只是重新分配权柄。这个动词的根本意思是‘参与,分享’,而这里它的意思是从一个火堆中分出某些东西用于其他地方,这是一种形式的分享。它不是一种竞争,而是共享共有( communion )。这的确是一个专对教会而言的词。我们需要明白各样事工只依靠专职传道或者牧师是错误的。教会只能由牧师和会友共同分担传道的工作和分享恩赐,鼓励个人都在参与事奉的情况下成长。 

  (二) 

  我们也要注意这个灵是被上帝‘降予’百姓身上。这项行动不是来自有关的百姓之中;它不是主观的,而仅仅说一个人被这个灵充满的主观标准,并不证明它是由百姓作主的。这是旧约的见解,另外一个着名的例子可以在列王纪下二章十五节中找到,在先知与后辈先知进行继承礼仪时,会这样说:‘那感动以利亚的灵感动了以利沙。’上帝的灵几乎是有形的和可见的,祂是那样真实和有力量。新约最后当然显示圣灵的确是有位格的,不可以被任何人所控制或者属于谁。祂以上帝完全的自由而行动(约三 8 )。 

  摩西一直怀疑耶和华随意行事的能力。所以他向上帝说话时强调祂的代名词称:‘而曾经说……’所有一切都归于耶和华,虽然有点难以置信,但这一切的确全属于祂。上帝雄辩道:祂是否没有能力去成事?当然含意是耶和华能够办得到。祂所说的将要发生,祂的话‘却要成就’(赛五十五 11 )。 

  幕景布置妥当,摩西聚集了长老们。耶和华在云彩中降临,这个云彩成为他们的指导和祂与他们同在的保证。注意上帝只对摩西讲话,所以他仍然是祂特别拣选的一位(见民十二 8 )。这是一种摩西分享的灵被分配出来的情形,而并非上帝不愿给予更多;并且也表示摩西在一定意义上仍是上帝的‘中间人’。祂向摩西说话,而摩西把信息传下去;祂也从摩西身上取得祂的灵,并且传下去。在这个灵的影响下,这七十个人‘说预言’。这个动词暗示类似疯狂、精神恍惚的行为和在他人意志控制下的话语
──民数记第11章这包括来自上帝的灵或其他情况。扫罗也曾经历这种情况,例如撒母耳记上十章十一节和十九章廿三节;而如果列王纪下九章四至十一节这一段被适当的理解,这种结束就有点不合常规,因为先知在那里被说成是‘疯狂的家伙’。 

  然而更为积极地,当这个灵降在百姓身上,祂将分赐各种恩赐和权威的事奉:(甲) 最高才能的工匠 (出卅一 3 );(乙) 军事的技巧 (士六 34 ,十一 29 ,十三 25 );(丙) 先知的宣告 (这里,赛六十一 1 );(丁) 梦的解释 (创四十一 38 )。这个灵的来到,换句话说,就是使一个人有能力去做上帝心目中要他做的事。这样的人有能力去祷告,使上帝的神迹 显现出来 。 

  如果我们让上帝在我们身上有这样的机会,并且等候祂倾倒祂的灵在我们身上,那时我们所接受的恩赐,将使上帝能够用我们去投入祂的事奉。 

  伊利达和米达,约书亚和摩西(十一 26-30 ) 

  (一) 

  在所有这些活动和改变当中,也在营的当中,出现了两个人,这一幕是在旧约中最出名的段落之一。这两个人没有按上帝所命与摩西和亚伦出营到帐幕中,原因没有指明。他们是谁呢?‘伊利达’,这个名字与 上帝所爱的 或者上帝所喜欢的;而‘米达’,这个名字与‘所爱的’或者‘抽签’的词根有某些关系。 

  约书亚被描写为摩西所‘拣选的人’之一,这的确是一项殊荣。他又被称为‘摩西的帮手’。在约书亚记一章一节中,同样的名称也用于描写他是摩西的‘帮手’,并且旧约圣经用心良苦地显示除了约书亚以外,再没有人更有资格作为摩西的继承人。在现代希伯来文中,这个名称,或者与它有联系的动词,在商业、交易等场合中公开被使用;但是在古代的希伯来文中,它们只用于圣所中服事耶和华的百姓。它们普遍地出现于民数记中(一 50 ,三 6 , 31 ,四 12 ,八 26 ,这里,十八 2 )。但是要作为一个‘被拣选的人’是十分特殊的。约书亚将随时随地陪伴摩西。 

  (二) 

  所以,到了第廿九节,这是旧约经节中突出的一节。摩西希望 全 以色列人都是‘先知’,不单单他自己和被上帝不久前呼召的七十个人。先知是经常激动而夸张地表现自己;但是先知的受命并不须要经常处于苦修僧般的状态。先知要认识时代的信号,并且引领属灵的、道德的以及政治的方向,甚至每每要提出指定的方向。有时候他们预告事情即将发生,虽然他们多数向人们提点有关上帝的特性和计划,而非表示他们只有纯粹预告将来的能力
──民数记第11章我们必须记得这类人经常可能是做先知(申十三 1-5 )。综合来说,先知最好的描写,是他或者她是直接地、迅速地、忠诚地替上帝讲话的人。这可以在典型的先知的呼召中清楚看到,例如以赛亚书六章八至九节;耶利米书一章七节;以西结书二章三至四节;三章十至十一节;阿摩司书七章十四至十五节;哈该书一章十三节。最戏剧性的呼召可见于摩西和之后他的兄弟亚伦作为他在法老面前的发言人的呼召。大胆地说,亚伦要正好复述摩西的话,而摩西事实上正好重复上帝的话:‘他将要成为你的口,而你将好像他的上帝’(出四 10-16 ;也参见出七 1 )。 

  所以摩西有力地说,他喜欢 所有 以色列百姓,都公开向上帝,清洁而清楚地接受任何从祂而来的信息,而且当他们接受传给他们的这些信息时,能顺从祂(比较林前十一 23 )。这样他们将真正是‘万国之光’(赛四十二 6 ,译注:中文和合本译作‘外邦人的光’)。这是耶和华对祂百姓的旨意,而所有跟随耶稣基督的人都要去聆听和传递下去。在教会中某些人一直被呼召去作公众的先知的职位,但是所有的信徒都是先知,无论是男的或是女的。远在耶稣来临之前,摩西就这样要求。他因为约书亚的惊慌而申斥他,尽管约书亚可能是尝试去保护摩西的地位和权威。 

  不完全清楚的是,为什么约书亚因为‘嫉妒’或‘热心’而受责备。这是一个令人困扰的词。例如,在民数记廿五章十一节,钦定本是后者,而标准修订本是前者。而其他各种英文译本也与此处不同。希伯来文词根的意思是‘去促成’( "to

  get worked up" ),所以在上下文中可以传达变成两种英语辞汇所表示的态度之任何一种。可能在这里它的意思是摩西不要约书亚为保护他的地位,而妄用上帝的自由,去选择和使用祂所要的人。太多的社会上的领袖,甚至是在教会这个家庭里,都过分保护他们的地位。没有东西可以制止社会上一种现象的滋长,即一位领袖,把所有的责任、知识和异象都集中于自己身上。领袖必须经常设法协助耶和华把他的社会创造成一个‘君尊的祭司,圣洁的国度’,也就是所有的人都彼此服事,并且服事全世界。 

  好事太多?(十一 31-35 ) 

  (一) 

  在旧约中有几样媒体为耶和华执行旨意时所使用。其中之一是‘风’,祂经常差派暴风去救祂的百姓,或者让他们学习一样教训(创八 1 ;出十 13 , 19 ,十四 21 ;诗一○四 4 ,一四八 8 ;拿一 4 )。本段描述藉风带来许多鹌鹑而标志上帝神迹的开始。这当然是上帝具创意和活跃的标志,有别于所有其他的,使祂并且惟有祂自己在合适的时间和地点,从无创造出有来。所以真的甚至是风,都是神迹的一部分,它是‘从耶和华那里来的风’。上帝如常地使用自然的物体或者事件,去显示祂的掌管和照顾。上帝行动的神迹,是它们在正确的时间、正确地点的正确行为。而上帝给予先知恩赐的神迹,是在正确的时间及正确地点说正确的话。它可能是令人惊讶的对遥远将来的预示,或者一种对现行的政治事件的深奥的分析;它可能含有童女生子之意,或者氿集一海鸟进入旷野。 

  这种鸟是‘鹌鹑’,而圣经这个名称还一直用于现代的埃及词汇中。它们在春天大批飞越过东地中海海岸,在早秋向南折回,而在两次飞行中,贝多因人和渔夫很容易就用网捉住它们。对于以色列百姓而言,这个神迹是,上帝说祂要赐下肉,就赐下了肉
──民数记第11章极大量的。它们以‘一日的路程’围绕营,而这个短词曾被建议为是一个成语,相等于我们的短语‘抛一石之距离’。大多数英译本的翻译提出它们向四围覆盖在地面三尺之深,但是这段经文更可能是它们飞离地面约三尺高的意思,所以容易捕捉。 

  好的肉食,又是新鲜的,上帝的供应充足。在十八至廿三节中记载一个月作为指定的消耗期,而这里说肉还在他们口中吃,审判就来到了。‘在它被消耗之前’这个短语(译者注:中文和合本译作‘尚未嚼烂’)应被翻译成更清楚的意义‘在它用尽之前’。百姓立即收集它们,每一个人至少也有‘十贺梅珥’,一位评论家说:这真是名副其实的‘饱食终日’。可以推测百姓把它们在太阳下‘铺平’晒干和漂白(比较耶八 2 )。 

  (二) 

  那么为什么某些人死呢?注释家以古老的百年圣经( old Century Bible )说,这种事例的理由很简单,它是‘吃得太多了’,他们不断地争论说,这是一种暴食的结果。但是经文说,它是‘一次非常大的瘟疫’(译者注:中文和合本译作‘最重的灾殃’)。很多人推测,这是因为他们贪心、吃了未煮熟的肉而感染一些什么,还是肉里沾有病菌或寄生虫。但这都是推测。某些人相信这个问题是,在旷野饮食不平衡因而导致身体的亏损,降低了对疾病的抵抗力。对这种疾病他们无论如何都是外行的。不管那一种解释,他们的‘渴望’( 4 节)导致他们的死亡。这个词‘渴望’可以用在积极方面(例如诗十 17 ,赛廿六 8 )或者消极方面(例如诗十 3 和本处),意思是对某些东西耗尽感情。在这种情况下,它要去做与在埃及为奴的古旧生活有关的事。诗人的判断是,耶和华使他们短暂欠远见的欲望得以满足,藉此而惩罚他们。 

  一些属灵国度方面的特质,藉耶稣批判当时的宗教伪善者时表达出来,这些伪善者认为外界对他们敬虔的认同,和他们的宗教热诚同样重要。耶稣说如果要得到上帝的‘报偿’,我们必须默然无声地和不被人看见地做每一件事情。除此以外做任何事情将不能得到‘报偿’,耶稣还说这样的人‘已经得到他们的赏赐’(太六 1-8 ,特别是 2 , 5 , 16 节)。这是什么意思呢?意思是他们肤浅的欲望得到了满足,就是得到了注意和尊重。然而,虽然他们得到了所想要的,他们的灵命就被扼杀了。没有与上帝沟通,没有寻求上帝,接的就是死亡。 

  这件不幸事件发生的地点得了一个适当的名称(‘贪欲之人的坟墓’),而百姓移向那个地方的名字(哈洗录),带有定居的家或生根的地区等词的意思。给人的印象是已经得了教训,一个医治的过程已经开始。这是唯一的一次用‘旅行’( journeyed )这个动词于民营出发以后(译者注:中文和合本译作‘走’),它与第卅一节耶和华差派风时所用的动词相同(译注:那里中文和合本译作‘旅程’)。祂运用风和人两者,根据祂的旨意,并且用这些去完成祂的计划。但不幸的是学习和医治的时间太过长了。
──民数记第11章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   民数记   摩西   耶和华   百姓   以色列   埃及   长老   上帝   鹌鹑   的人   先知   博罗   他们的   修订本   译本   文理   身上   怨言   以色列人   圣经   贪欲   标签   标题   耶稣   当代   自己的   注释   音版   都是   迦南   这是
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释