福音家园
阅读导航

申命记第34章多译本对照查经

《申命记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
跳转至:

和合本申34:1摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,

拼音版申34:1 Móxī cóng Móyē píngyuán dēng ní bō shān, shàng le nà yǔ Yēlìgē xiāngduì de Písījiā shāndǐng. Yēhéhuá bǎ Jīliè quán dì zhídào dàn,

吕振中申34:1 摩西从摩押原野上了尼波山、毗斯迦山顶,就是耶利哥的对面。永恒主把基列全地、直到但、

新译本申34:1 摩西从摩押平原上了尼波山,就是上了耶利哥对面的毗斯迦山顶。耶和华把全地指给他看,就是把基列直到但,

现代译申34:1 摩西从摩押平原登上尼波山,到了耶利哥对面的比斯迦山山峰。上主在那里让他看见迦南全地:从基列到北面的但城,

当代译申34:1 於是,摩西从摩押平原登上尼波山上、耶利哥对面的毗斯迦峰,主把从基利直到但所有的土地指给他看,

思高本申34:1 这是天主的人梅瑟,死前赐予以色列子民的祝福。

文理本申34:1 摩西自摩押平原、登尼波山、陟耶利哥相对之毗斯迦岭、耶和华示以基列全地、至于但境、

修订本申34:1 摩西从摩押平原登上尼波山,到了耶利哥对面的毗斯迦山顶。耶和华把全地指给他看:从基列到但,

KJV 英申34:1 And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,

NIV 英申34:1 Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the LORD showed him the whole land--from Gilead to Dan,

和合本申34:2拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,

拼音版申34:2 Náfútālì quán dì, Yǐfǎlián, Mǎnáxī de dì, Yóudà quán dì zhídào xī hǎi,

吕振中申34:2 拿弗他利全地、以法莲玛拿西之地、犹大全地、直到西海(即∶地中海)、

新译本申34:2 拿弗他利全地,以法莲和玛拿西之地,犹大全地,直到西海,

现代译申34:2 拿弗他利全境,以法莲和玛拿西地区,犹大全境,向西伸延到地中海,

当代译申34:2 让他看见拿弗他利、以法莲和玛拿西的土地,又看见远远伸展到地中海的犹大全地;

思高本申34:2 他说:「上主由西乃而来,从色依尔光照他的百姓,由帕兰山射出光辉,从卡德士的默黎巴前进,由他的右边有烈火发出。

文理本申34:2 及拿弗他利全地、以法莲玛拿西地、犹大全地、至于西海、

修订本申34:2 拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西边的海,

KJV 英申34:2 And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,

NIV 英申34:2 all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea,

和合本申34:3南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。

拼音版申34:3 Nán dì hé zōng shù chéng Yēlìgē de píngyuán, zhídào Suǒer, dōu zhǐ gei tā kàn.

吕振中申34:3 南地、和那一片平原、就是棕树城耶利哥的峡谷、直到琐珥、都指给他看。

新译本申34:3 南地和那平原,就是棕树城耶利哥的盆地,直到琐珥,都指给他看。

现代译申34:3 犹大的南部,和从琐珥到棕树城耶利哥中间的平原。

当代译申34:3 主又把南地和称为棕榈城的耶利哥山谷的平原及琐珥,都指给他看。

思高本申34:3 你实在爱你的人民,众圣者都在你手中;他们俯伏在你脚前,领受你的教导。

文理本申34:3 南方与棕树城耶利哥谷之平原、至于琐珥、

修订本申34:3 尼革夫,从棕树城耶利哥的平原到琐珥。

KJV 英申34:3 And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.

NIV 英申34:3 the Negev and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.

和合本申34:4耶和华对他说:“这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地说:‘我必将这地赐给你的后裔。’现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。”

拼音版申34:4 Yēhéhuá duì tā shuō, zhè jiù shì wǒ xiàng Yàbólāhǎn, Yǐsā, Yǎgè qǐshì yīngxǔ zhī dì. shuō, wǒ bìjiāng zhè dì cìgei nǐde hòuyì. xiànzaì wǒ shǐ nǐ yǎnjing kànjian le, nǐ què bùdé guō dào nàli qù.

吕振中申34:4 永恒主对他说∶「这就是我曾向亚伯拉罕以撒雅各起誓应许说∶『我要给你后裔』的地;我己经使你亲眼看到,但你却不得过去到那里。」

新译本申34:4 耶和华对他说:“这就是我曾经向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:‘我要把这地赐给你的后裔。’现在我让你亲眼看见了,可是你不能过到那边去。”

现代译申34:4 上主对摩西说:「这整片土地就是我应许阿伯拉罕、以撒、雅各要赐给他们子孙的。我已经让你看到这片土地,但是你不能进去。」

当代译申34:4 主又对摩西说:“这便是我起誓答应亚伯拉罕、以撒和雅各给他们后代的土地。你现在都看见了,可是你却不得进去。”

思高本申34:4 梅瑟给我们立定法律,作为雅各伯会众的产业时,

文理本申34:4 耶和华谕之曰、此地乃我所誓于亚伯拉罕以撒雅各、以赐其后裔者、我使尔目睹、惟不得济、

修订本申34:4 耶和华对他说:"这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:'我必将这地赐给你的后裔。'现在我使你亲眼看见了,你却不得过到那里去。"

KJV 英申34:4 And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.

NIV 英申34:4 Then the LORD said to him, "This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, 'I will give it to your descendants.' I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it."

和合本申34:5于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。

拼音版申34:5 Yúshì, Yēhéhuá de púrén Móxī sǐ zaì Móyē dì, zhēng rú Yēhéhuá suǒ shuō de.

吕振中申34:5 于是永恒主的仆人摩西死在那里、在摩押地,照永恒主所吩咐的。

新译本申34:5 于是耶和华的仆人摩西,照着耶和华所说的,死在摩押地。

现代译申34:5 於是,上主的仆人摩西死在摩押地,正如上主所说的。

当代译申34:5 这样,主的仆人摩西便死在摩押,就像主所说的一样。

思高本申34:5 人民的首领与以色列支派会合时,上主在耶叔戎中作了王。

文理本申34:5 于是耶和华之仆摩西卒于摩押、如耶和华所言、

修订本申34:5 于是耶和华的仆人摩西死在摩押地那里,正如耶和华所说的。

KJV 英申34:5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.

NIV 英申34:5 And Moses the servant of the LORD died there in Moab, as the LORD had said.

和合本申34:6耶和华将他埋葬在摩押地、伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。

拼音版申34:6 Yēhéhuá jiāng tā máizàng zaì Móyē dì, bǎi pí Er duìmiàn de gǔ zhōng, zhǐshì dào jīnrì méiyǒu rén zhīdào tāde fùnmù.

吕振中申34:6 永恒主将他埋葬在平谷中、在摩押地、伯毗珥对面;只是到今日也没有人知道他的葬地在哪里。

新译本申34:6 耶和华把他埋葬在摩押地,伯.毗珥对面的山谷里,只是直到今日还没有人知道埋葬他的地方。

现代译申34:6 上主把他埋在伯比珥城对面的摩押山谷;直到今天,没有人知道他埋葬的地方。

当代译申34:6 主把他安葬在摩押地伯毗珥附近的一个山谷,但从没有人知道确实的地点在哪里。

思高本申34:6 愿勒乌本生存,不至灭亡! 愿他的人数不再减少! 」

文理本申34:6 葬于摩押之谷、在伯毗珥相对之所、越至今日、无有知其墓者、

修订本申34:6 耶和华将他葬在摩押地,伯.毗珥对面的谷中,只是到今日,没有人知道他的坟墓。

KJV 英申34:6 And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

NIV 英申34:6 He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.

和合本申34:7摩西死的时候年一百二十岁。眼目没有昏花,精神没有衰败。

拼音版申34:7 Móxī sǐ de shíhou nián yī bǎi èr shí suì. yǎnmù méiyǒu hūnhuā, jīng shén méiyǒu shuāi baì.

吕振中申34:7 摩西死的时候、年一百二十岁;他的眼睛没有昏花,精力没有衰退。

新译本申34:7 摩西死的时候,已经一百二十岁;他的眼睛没有昏花,他的精力也没有衰退。

现代译申34:7 摩西死的时候一百二十岁,仍然强健,视力很好。

当代译申34:7 摩西死时一百二十岁,但他的眼力还是很好,身体壮健如常。

思高本申34:7 他论及犹大这样说:「上主! 愿你俯听犹大的声音,领他重归自己的民族;以你的手为他交战,协助他抵抗他的仇敌! 」

文理本申34:7 摩西卒时、年百有二十、其目未眊、其力未衰、

修订本申34:7 摩西死的时候一百二十岁,眼目没有昏花,力量没有衰退。

KJV 英申34:7 And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

NIV 英申34:7 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone.

和合本申34:8以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。

拼音版申34:8 Yǐsèliè rén zaì Móyē píngyuán wéi Móxī āikū le sān shí rì, wéi Móxī jū sàng āikū de rìzi jiù mǎn le.

吕振中申34:8 以色列人在摩押原野为摩西哀哭了三十天,然后为摩西居丧哀哭的日子才完结。

新译本申34:8 以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日;然后为摩西守丧哀哭的日子就满了。

现代译申34:8 以色列人民在摩押平原为他举哀叁十天。

当代译申34:8 以色列人在摩押平原哀悼摩西达叁十天之久。

思高本申34:8 论及肋未说:「愿你将你的「突明」赐给肋未,将你的「乌陵」,赐给对你虔诚的人,就是你在玛撒曾试探过,在默黎巴水旁曾考验过的人,

文理本申34:8 以色列人于摩押平原、为之哀哭三旬、盈其日数、

修订本申34:8 以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十天,为摩西哀哭居丧的日期才结束。

KJV 英申34:8 And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

NIV 英申34:8 The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.

和合本申34:9嫩的儿子约书亚,因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。

拼音版申34:9 Nèn de érzi Yuēshūyà. yīnwei Móxī céng àn shǒu zaì tā tóu shàng, jiù beì zhìhuì de líng chōngmǎn, Yǐsèliè rén biàn tīng cóng tā, zhào zhe Yēhéhuá fēnfu Móxī de xíng le.

吕振中申34:9 嫩的儿子约书亚、因为摩西曾经按手在他头上、就被才智的灵充满着,以色列人便听从他,照永恒主所吩咐摩西的去行。

新译本申34:9 嫩的儿子约书亚,因为摩西曾经按手在他身上,就充满了智慧的灵;以色列人就听从他,照着耶和华吩咐摩西的去行了。

现代译申34:9 嫩的儿子约书亚充满智慧,因为摩西按手委派他作继承人。以色列人民听从约书亚,遵行上主藉着摩西颁给他们的诫命。

当代译申34:9 因为摩西曾经按手在嫩的儿子约书亚身上,他就满有智慧;以色列人都听从他,遵守主交给摩西的律法。

思高本申34:9 也就是那些论及自己的父母说:我没有顾及他们,对自己的兄弟不加重视,对自己的子女也漠不关心的人! 他们只遵守你的话,持守你的盟约。

文理本申34:9 嫩之子约书亚、因摩西曾按手其首、充以智慧之神、以色列人听从之、遵耶和华所谕摩西之命、

修订本申34:9 嫩的儿子约书亚,因为摩西曾为他按手,他就被智慧的灵充满。以色列人听从他,照着耶和华所吩咐摩西的去做。

KJV 英申34:9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.

NIV 英申34:9 Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the LORD had commanded Moses.

和合本申34:10以后以色列中再没有兴起先知像摩西的;他是耶和华面对面所认识的。

拼音版申34:10 Yǐhòu Yǐsèliè zhōng zaì méiyǒu xīngqǐ xiānzhī xiàng Móxī de. tā shì Yēhéhuá miànduìmiàn suǒ rènshi de.

吕振中申34:10 以后在以色列中再没有兴起神言人像摩西的;他乃是永恒主面对面的知交。

新译本申34:10 以后在以色列中,再没有兴起一位先知像摩西一样的;他是耶和华面对面所认识的。

现代译申34:10 以色列中从来没有像摩西那样的先知;上主曾经面对面跟他说话。

当代译申34:10 从此以后,以色列再没有像摩西这样的先知了,因为他曾经面对面地与主说话,

思高本申34:10 他们要将你的诫命教给雅各伯,将你的法律授给以色列;在你面前献上馨香,在祭坛上献上全燔祭。

文理本申34:10 此后以色列中、未有挺生先知、若摩西者、为耶和华晤对相识、

修订本申34:10 以后,以色列中再没有兴起一位先知像摩西的,他是耶和华面对面所认识的。

KJV 英申34:10 And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,

NIV 英申34:10 Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

和合本申34:11耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,

拼音版申34:11 Yēhéhuá dǎfa tā zaì Aijí dì xiàng fǎlǎo hé tāde yīqiè chénpú, bìng tāde quán dì, xíng gèyàng shénjī qí shì,

吕振中申34:11 论到永恒主打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆、跟他的全国、去行的各样神迹奇事,

新译本申34:11 耶和华差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地行了一切神迹和奇事。

现代译申34:11 从来没有先知能够行上主差派摩西对付埃及王、他的臣仆,和埃及全国时所行的神迹奇事。

当代译申34:11 又曾在上帝的命令下,施行前所未有的神迹。他曾经在埃及的法老和他的臣仆面前行出那惊人的奇事,也曾经在以色列人的面前行大而可畏的神迹。

思高本申34:11 上主! 愿你祝福他的勇力,悦纳他手中的作为;对反抗他的人,愿你打断他们的腰,使恼恨他的人,再也不得起立! 」

文理本申34:11 遣之在埃及地、行异迹奇事于法老、及其诸臣、与其四境、

修订本申34:11 耶和华差派他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地,行了各样神迹奇事,

KJV 英申34:11 In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

NIV 英申34:11 who did all those miraculous signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt--to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.

和合本申34:12又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。

拼音版申34:12 Yòu zaì Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián xiǎn dà néng de shǒu, xíng yīqiè dà ér kè wèi de shì.

吕振中申34:12 论到摩西在以色列众人眼前所显一切大有能力的手、所行一切惊人而伟大的事、没有神言人能比得上摩西。

新译本申34:12 摩西又在以色列众人眼前行了一切大能的事,和一切大而可畏的事。

现代译申34:12 也从来没有先知能够行摩西在全以色列人民面前所行那伟大惊人的事。

当代译申34:12 又曾在上帝的命令下,施行前所未有的神迹。他曾经在埃及的法老和他的臣仆面前行出那惊人的奇事,也曾经在以色列人的面前行大而可畏的神迹。

思高本申34:12 论及本雅明说:「上主所锺爱的,他必安居乐业;至高者日日庇护他,住在他两肩之间。」

文理本申34:12 并显大能之手、行可畏之事、以色列众目睹、

修订本申34:12 又在以色列众人眼前显出大能的手,行了一切大而可畏的事。

KJV 英申34:12 And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.

NIV 英申34:12 For no one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.

申命记第34章-灵修版圣经注释

申命记第卅四章   第 34 章 

  摩西之死 

  申 34:4,10> 摩西一生事奉并面见神,结果只能看不能进……为何?这个教训…… 

  34:4,10 摩西是惟一能与神面对面谈话的人(参出 33:11 ;民 12:8 )。他被称为以色列最伟大的先知。不过就连这样一位伟大的人物,由于不顺服神,神都不准他进入应许之地(参民 20:12 )。不管我们是怎样的良善,或者为神做了多少工作,总有时不顺服祂。不顺服就要受管教,神对摩西的管教非常严厉,不过仍然称他为朋友。在你受神管教责打时,要像摩西一样地回应。不要发怒走开,觉得难堪甚至怀恨。相反地,你要以爱心、坦率、切望改善的意愿,回转归向神。 

  申 34:10-12> 摩西是神所喜爱的谦和仆人,我从他身上学到……悟出…… 

  34:10-12 神最初差摩西往埃及去见法老时,他不肯去,因为他自觉是个“拙口笨舌的人”(参出 4:10 ),但是他对以色列人所作的三次晓谕,却成为一卷申命记。神赐给他大能,使他由不善辞令的牧羊人变成民族领袖、一位词锋犀利的演说家。藉着他的勇气、谦卑、智慧,将作奴仆的以色列人,塑造为一个大民族。不过摩西倒是个不矜夸的人,他不把这些成就放在心上而沾沾自喜。直到临终的时候,神仍然是他最崇敬的。在他一生之中,他对神的敬爱、尊重与日俱增。他知道,不是由于自己伟大才带来一切成功,乃是由于他所信靠的是伟大的全能者,才有如此的光景。在以色列的王国时代,虽然有许多大有能力的先知,如以利亚、以利沙等,但是直到一千多年以后,才有一位比摩西更伟大的先知出现
──申命记第34章祂就是我们的主耶稣基督(参 18:15 , 18 ,神所预言,一位像摩西的先知)。
──申命记第34章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

申命记第34章-丁道尔圣经注释

G 摩西之死(三十四1~12)   最后一章是用散文写成的简短记叙,纵然中间加插了三十三章,它依然顺理成章地接在三十二章48~52节之后。摩西临死的事迹,三章23~28节、三十二章48~52节,和民数记二十七12~14都有记载。

  1~3. 摩西从摩押平原,即约但平原东部,紧接在死海北缘的地方(一1~5),登上了尼波山。海拔二千六百尺,传统的尼巴山(阿拉伯语的 Jebel Neba,相等于希伯来文的尼波nbo山),很可能就是他所登之山。这个山脉的最高点是毘斯迦(Pisgah),一般鉴定为尼波山西面的斯阿迦岬(Ras es-Siaghah)。同时提及两座山有点奇怪,有人认为这是同一座山的两个名字。另一个看法则以为尼波山是整个山脉的名字,而毘斯迦则是其中一个山峰。毘斯迦山若果真是斯阿迦岬的话,摩西向西向北了望,便有极佳的视野。即使如此,这里仍然不能看见基利波山以北,基列高原以东,或是犹大山地以西。然而能够看见的部分,便足以象征全部。第1b~3节由北到南,依照反时针方向列出了以下的地名︰基列、但、拿弗他利、以法莲、玛拿西、犹大直到地中海、尼革(南地)、棕树城(士一16,三12、13)耶利哥的平原(kikkar,或作谷)。

  4. 这是应许之地,是耶和华起誓应许赐给列祖的地方。本节所用的字眼,和出埃及记三十三1一模一样。神可能不单是因为要施恩给祂仆人,才邀请摩西观看以色列人要得的产业(参三27)。祂这样做可能还有法律上的理由。有证据证明当时的法律,包括了「观看」要承受产业的程序414。

  5、6. 即使没有人在摩西死时陪伴他,也必然有人在他死后不久来到,因为他葬在山上。祂将他埋葬(和合本作「耶和华将他埋葬」)也可译作「人把他埋葬」,意即「他被埋葬」。虽然上文下理显示埋葬摩西的是耶和华,祂也无疑可以透过其他器皿来成就。今日没有人知道他的坟墓一语,可能是为了使他的埋葬之处,蒙上神秘的色彩。但圣经也记载了此处,大致在伯毘珥对面的谷中。此地显然也是以色列人聚集,聆听他最后训言的山谷(三29,四46)。

  7. 摩西一百二十岁的寿数,是四十年的三倍。他的生平共分三个阶段,每个四十年。然而此处可能也有象征上的意义。一代是四十年,摩西一共活了三代。摩西死时的身体状况,有不同的形容。三十一章2节他说︰「我现在一百二十岁了,不能照常出入。」但本节却形容他眼目没有昏花,精神没有衰败。换言之,他的视力依然良好,他的体力(leah)也没有减弱。后者 leah 和平行的 lah,圣经用来形容尚青的木(创三十37;结十七24;参︰民六3「鲜」葡萄)和刚制成的青绳子(士十六7、8)。其他闪族语言中的同源字,也有「新鲜」、「湿润」的意思。乌加列(迦南)语中同源的名词,字义是「生命力」,和死时的软弱相对。是以这个字似乎在比喻上,有「精力」、「生命力」、「活力」的意思。这似乎是个典型的近东形式,把事实理想化的描绘。摩西老年之时,精力无疑颇为充沛。

  三十四章7节和三十一章1节的意思并没有冲突。旧约很多字眼都有比喻的意义。例如「流奶与蜜之地」(六3,十一9,二十六9、15,二十七3,三十一20),似乎就是指此地的食物有丰富的供应。同样「城邑又广大又坚固,高得顶天」(一28),只是形容城墙高大的城巿。同样眼目没有昏花,精神没有衰败无论字面上何解,仍当视之为比喻。惟其确实含义,今日已不清楚。本节可能只是说尽管他已经「不能照常出入」(这也是个比喻),和同年的人相较,他的体力依然旺盛。另一方面,本节的意思可能是︰「他凯旋面临死亡时,身体官能依然完备。」

  8. 百姓在埋葬他的摩押平原,为他哀哭了三十日(参︰民二十29,为亚伦哀哭)。

  9. 摩西的责任由约书亚承继。约书亚被属灵恩赐充满,得着智慧的灵(参︰出二十八3;赛十一2)。这种治理领导整个国家的智慧,是以色列每个伟大领袖的必备条件。摩西把他分别出来作为领袖之时,曾按手在他头上(民二十七18~23)。但赐下恩赐的,却是神自己。

  10~12. 摩西的品格,在此盖棺论定。他是以色列中最大的先知(十八15~22;民十二6~8)。他是耶和华面对面所认识的,和神相交的亲密,无与伦比。神差他到埃及施行的神迹(ot)奇事(mopet),是独一无二的。他在以色列人面前所行大而可畏的事,也同样独一无二。简言之,他是神在以色列所拣选的属灵领袖、代言人、器皿。以色列中一切伟大的职事
──申命记第34章先知、统治者、审判官、祭司
──申命记第34章都集中在他一身。担任这些职事的人无论多么伟大,摩西都要比他出类拔萃。

……圣经注释本章结束

申命记第34章-申命记第34章-新旧约圣经辅读注释

申命记第卅四章   伟人之死(三十四 1 ~ 12 ) 

  摩西虽然未能进应许地,但神仍让他首先可以观看那美地,正是他四十年来忍耐带领的百姓将要得的地业。 2 ~ 3 节是从北面沿海向南的描述,这地是神向列祖所应许的( 4 )。 

  摩西的一生是伟大的,他虽于年迈去世,然而他的体力健壮、精神、眼目灵明,毫无衰败的情况。相信人都会对衰老有一点儿的害怕,但摩西得神的保守,使他终身充满力量的带领以色列人;同样,一个竭尽心力的事奉者,神也必赐他有足够的力量与恩典,叫他可以更有力的事奉神,服事人。不单如此,摩西得极高的评价:他被形容为与神有面对面的关系,无一后起的先知能及;他也藉神的手行过不少的神迹奇事,堪称为旷古烁今的伟人。 

  当我们思想摩西的伟大,赞叹他为神成就了大事的时候,在我们的脑中,有没有浮现一位斑斑老者,他不计辛劳、不辞埋怨、竭尽心力,甚至愿意以性命相抵,扶持以色列人走出埃及的困苦,踏过干旱的荒漠,引领他们进入安息美地。他之得称许,是他的忠心、舍己,且单单的倚靠神、仰望神,惟此,他才配得上称为世上最谦和的人(民十二 3 )。笔者无意夸赞摩西的伟大,但是他的一生,正好成为每一个信徒学习的对象,愿意我们不会单抱羡慕的心来感佩摩西的伟大,却要在神面前立定心志以一生事奉祂,将从祂而来的一切,奉献为祂所用。 

  思想  摩西至终无法踏足应许地,使他深感遗憾。我们今日身在神应许之中,又如何过与应许地相称的生活呢?
──申命记第34章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

申命记第34章-圣经串珠版注释

申命记 第卅四章 注释   34:1-12 摩西离世 

  1-4 远眺迦南 

  摩西上到 斯迦山,眺望他四十年之久渴望进入的土地。神曾应许摩西可看见应许地(参申 3:23-27),如今应许终於实现了。 

  1「基列全地直到但」:即约但河东面由南至北的地域。 

  2「拿弗他利全地」:约但河西面最北的地区。 

  「以法莲」:中部地区。 

  「犹大」:是南面之地。 

  3「琐珥」:死海南部的一个城市。 

  5-8 神安葬摩西 

  6「伯 珥」: 斯迦山区附近(书13:20)。 

  9 约书亚接任为摩西的继承人 

  10-12 永垂不朽的神人 

  摩西被喻为「耶和华面对面所认识的人」( 10),表示他与神有非常 密切的关系;并且他为神行出许多伟大的神迹奇事。 

  思想问题(第 33, 34章) 

  1 「摩西将律法传给我们作为雅各会众的产业。」( 33:4) 

  你以什麽为你的产业? 

  学问?声望?钱财?还是神的话呢? 

  2 摩西为十二支派祝福的时候,他们还未过约但河分得迦南地。 

  试从书 19:10-31及士1:1-2,找出摩西的祝福如何应验。 

  3 利未人将神的典章教导百姓,自己先有什麽表现?参 9节。 

  在教会中负责教导的人,应否有此先决条件? 

  4 「你的日子如何,你的力量也必如何。」( 33:25) 

  这话对你有什麽意义? 

  基督徒要每日得着力量生活,须有什麽态度?参腓 4:13。 

  5 以色列民因有耶和华的保护,虽面对仇敌的威胁仍能安然居住( 33:28),今日信徒在恶劣的环境下可以有平安喜乐吗? 

  参约 16:33。 

  6 神履行应许让摩西看见迦南地,并要应验 给列祖的应许( 34:1-4);神既如此信实,我们在生活上应如何学效 ,荣耀祂 呢? 

  7 摩西大半生飘流,负起了带领百姓出埃及进迦南的艰钜工作,为何临终时竟如此健康( 34:7)? 

  8 试从 9-12节看属灵伟人的特质,摩西一生事奉的对象是谁? 

……圣经注释本章结束

申命记第34章-启导本圣经注释

申命记

申命记第三十四章

34:1-4 本章为32:48-52的继续,中间插入33章。本书最后一章讲述摩西之死。他最后几天的事迹也见于3:23-28;32:48-52及《民数记》27:12-14。

毗斯迦山很可能是尼波山的一座高峰,立在山顶可以鸟瞰迦南(参32:49注;民23:14)。此山海拔800公尺,虽然从山上远眺,东边只可见到基列的高地,两边也只及犹大的群山,但已可代表全地。本节下半和2节所记各地为反时钟方向自北而南列举,从约旦河东迦南北境的基列全地,经西海(今地中海)和棕树城耶利哥的平原直到死海南端的琐珥。这就是神应许给以色列先祖的美地(出33:1)。

要摩西观看全地寓有法律上的意义。要“观看”了才可以“得到为业”。

34:5 摩西死时的年龄,参31:2注。7节指出摩西虽年事甚高,但仍具活力。

34:6 按犹太人传统,耶和华神不让人知道摩西的坟墓所在,恐怕后人去敬拜他的骸骨,陷于罪恶中。

34:10 神直接向摩西说话(出33:11),约书亚则须藉着祭司的乌陵和土明来寻求神的旨意(民27:21),所以在摩西死后“再没有兴起先知象摩西的”。

34:12 本节有古卷在句首多“没有谁象摩西那样”数字。

本节结尾三节对摩西的品格和能力作了详述。他与神的交通亲密,行神迹奇事无人能及。他是神拣选的伟大领袖,是祂的发言人和代表,集先知、审判者、祭司和行政首长于一身。神通过他给了以色列一部充满人道精神的律法,为现代法典的模范。

不错,当时无人能超越他;但等到那万主之主、万王之王的主基督来到世间后,这位谦卑的人子所达到的境界则远远超过摩西,祂是全人类的救主(来3:1-6)。

……圣经注释本章结束

申命记第34章-马唐纳圣经注释

申命记注释   四.摩西之死(三四)

  三四1~8 摩西去世使本故事及本书有个自然且恰当之结束。摩西并非不朽,像自然界中万物一样,他去世了。当然,以色列人的故事并未于此结束,事实上,约书亚记继续了这个历史而未中断;然而,摩西去世表示于民族的生活中一个时代结束了
──申命记第34章这是一个令人难忘且再无法重演的时代。即使这里摩西的死是由另一个人来记录,也不影响摩西五经其余部分由摩西所写的事实。

  摩西看见…应许地之后,便在尼波山死了,由耶和华将他埋葬在一处秘密的坟墓。无疑保持这秘密的原因,是防止人在这位颁赐律法者的坟墓上建立庙宇,在那里敬拜他。摩西死的时候是一百二十岁,但他仍然强壮、灵敏和热心。这个声明跟第三十一章2节并没有抵触。摩西不能再带领以色列的百姓,并不是由于身体上的问题,而是属灵上的问题。神曾告诉他,由于他的罪,他不能带领百姓进入迦南地(三一2),纵使他在体力上仍有能力去做。神对摩西的管教非常严厉,不过神仍然称他为朋友。

  三四9 约书亚随之继任作以色列的统帅。摩西在民数记二十七章18至23节已经根据耶和华的话,确认约书亚是他的接班人。这样,他的仆人就成为了他的接任人,进一步见证摩西的谦卑。直到临终的时候,神仍然是他最崇敬的。

  三四10~12 歌颂摩西的话,很少能应用在其他人身上。当然,在这几节经文写成的时候,弥赛亚仍未出现。第10节所说的话,在基督第一次降临之前,仍然是真实的。在以色列的王国时代,虽然有许多大有能力的先知,如以利亚、以利沙等,但是直到一千多年以后,才有一位比摩西更伟大的先知出现
──申命记第34章他就是我们的主耶稣基督(神所预言,一位像摩西的先知)。

  “摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠。”(来三5)摩西由于犯罪而死;他埋葬的地方仍然不详。但他所预表的主耶稣,“为儿子治理神的家”(来三5,6),更是尽忠。他为了我们的罪而死;他埋葬的地方是空的,因为他已经升到天上,在父神的右边。“同蒙天召的圣洁弟兄啊,你们应当思想我们所认为使者,为大祭司的耶稣、他比摩西算是更配多得荣耀,好象建造房屋的,比房屋更尊荣。”(来三1,3)

……圣经注释本章结束

申命记第34章-21世纪圣经注释

申命记   注释 

  三十四 1-12 摩西之死 

  摩西遵从神的吩咐(三十二 48-52 ),从摩押平原,登上尼波山之山巅,并看见应许地的全景在他的脚下。他早已知道
──申命记第34章 正如我们从本书开首所见的(一 37 )
──申命记第34章 他自己并不能进入应许地。虽然如此,神却容许他去看看他一生事奉的顶峰。我们不要以为摩西真的看见整片应许地:从极北的但,至西面的地中海,并至南面的旷野地。然而,神给他指示全地的范围,以证实他所看见的,实在是神所应许的。神的行动确实与祂的话相配合。古时给亚伯拉罕之应许得着应验的时刻来到了( 4 节;比较创十二 1 ,十五 7 )。 

  摩西此时的经历实在太感人、太深刻了,文字并不能把它充分表达出来。这事件及稍后摩西之死( 5-8 节),都只是平淡地交代出来,并没有加上细腻和感伤的描述。向一位伟大的圣经人物作出最后的致敬,这样的克制是最适合不过的。摩西的死不是一个悲剧。我们从关乎摩西年老时的壮健( 7 节),和墓志铭式的提说( 10-12 节),可清楚看见这一点。他一生活在神面前,顺从神,并与神同行。事实上,再没有人像摩西一样,无论是从先知或大能的领袖的角度,摩西都是旷绝古今
──申命记第34章直至那位「不只是先知」的耶稣基督降临。给摩西的最后赞辞,是他一直忠心跟从神,直至生命的终结。 

  以色列也没有从此被撇下,得不到帮助。她真正的力量来自神,不是来自任何人。在现实生活中,领袖必须有继承人,但过分倚靠一些人物却是危险的。以色列仍然拥有耶和华藉摩西向他们所说的话。她也有一位杰出可敬的新领袖
──申命记第34章 乔舒亚( 9 节);他要带领以色列进入他们旅程的一个新阶段,也是与神同行的一个新阶段。 

……圣经注释本章结束

申命记第34章-丰盛的生命研读版注释

申命记  34:1  

  摩 西……登 尼 波 山:那 些 一 生 与 神 相 交 的 人 不 会 害 怕 死 亡。 他 们 完 全 信 靠 神, 因 而 能 够 欢 喜 快 乐, 平 静 坦 然 地 迎 接 死 亡(比 较 路2:29; 腓1:23)。 他 们 也 像 摩 西 一 样, 生 前 只 是 瞥 见 了 应 许 之 地(1~4节), 死 后 才 真 正 承 受 了“那 座 有 根 基 的 城, 就 是 神 所 经 营、 所 建 造 的”(来11:10;参 腓1:21注)。 

  34:5  

  耶 和 华 的 仆 人 摩 西 死:这 段 有 关 摩 西 之 死 的 记 录, 很 可 能 是 约 书 亚 在 这 位 伟 大 的 领 袖 死 后 不 久 写 的(9节)。 虽 然 神 并 不 容 许 摩 西 在 生 前 进 入 应 许 之 地(4节), 可 是 许 多 年 以 后, 当 耶 稣 登 山 变 象 时 他 显 身 与 耶 稣 说 话(太17:3), 这 表 明 他 确 实 进 入 了 那 应 许 之 地。 

  34:10  

……圣经注释本章结束

申命记第34章-每日研经丛书注释

申命记第卅四章   一个时代的结束(卅四 1-12 ) 

  摩西去世使本故事及本书有个自然且恰当之结束。当然,以色列人的故事并未于此结束,事实上,约书亚记继续了这个历史而未中断;然而,摩西去世表示于民族的生活中一个时代结束了
──申命记第34章这是一个令人难忘且再无法重演的时代。这里告诉我们,在去世前他被允许观看‘全地’的全景( 1 节)。本段是象征性,像是表明摩西准备认领整个迦南地,虽然他将不能踏进那块地。他死了且葬于摩押而非迦南( 5-6 节)。 

  一位怀疑论者有次说到关于摩西的惟一可靠之历史事实,是他葬于摩押一个未知的坟墓里。不论出埃及记中的故事引起多大的历史质疑,怀疑摩西是一位伟大的人物是没有什么道理的。他使以色列人结合成一个即将萌芽的国家,给予它一部律法作为国家之指导并控制它。犹太民族确实始终认为他是无可伦比的立国者。 

  这一章不仅记载他去世,也提供我们死者之讣闻( 10-12 节)。看来也许令人惊讶,这些经文并未说到他颁布律法的身分,虽然申命记宣称书中许多章是他的律法。然而,强调他先知之身分意谓包括律法之颁布,因先知是将上帝旨意昭示其子民的人。摩西是位无可匹对的先知,往后之先知只不过重新强调他所颁布之律法,将他所立的原则重新应用于日后的情况。本章最后两节进一步宣称他对以色列人的贡献是无可比拟的
──申命记第34章这里回忆他救国民脱离埃及之奇迹。神迹在我们现时代始终招人怀疑;但摩西的成就无疑在他的人民看来是神奇的。对于处在被掳这样多灾难时代的申命记的读者,摩西成就的提醒是恰当的。摩西可能无人能比,但是 差派他 去改变以色列人整个境遇的 却是耶和华 ;上帝必能兴起另一位(后来的)摩西,以改变日后重要时期之悲惨境遇(参十八 18 )。 

  摩西并非不朽,像自然界中万物一样,他去世了。摩西的上帝却活;紧接下一节(书一 1 )描述上帝对摩西之继承人说话,且给了他所需之指引。如一首现代圣诗所说:‘那活在摩西时代的上帝,今日照样活’。
──申命记第34章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   申命记   摩西   以色列   耶和华   先知   的人   迦南   平原   雅各   注释   埃及   以色列人   犹大   圣经   标签   标题   神迹   法老   亚伯拉罕   奇事   修订本   译本   文理   棕树   臣仆   结束   仆人   在他   他是   地中海   西海
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释