福音家园
阅读导航

利未记查经第21章多译本对照查经

《利未记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
跳转至:

和合本利21:1耶和华对摩西说:“你告诉亚伦子孙作祭司的说:‘祭司不可为民中的死人沾染自己。

拼音版利21:1 Yēhéhuá duì Móxī shuō, nǐ gàosu Yàlún zǐsūn zuò jìsī de shuō, jìsī bùke wéi mín zhōng de sǐ rén zhānrǎn zìjǐ,

吕振中利21:1 永恒主对摩西说∶「你要告诉亚伦子孙做祭司的说∶人不可为了死人而在他族人中让自己蒙不洁;

新译本利21:1 耶和华对摩西说:“你要告诉亚伦子孙作祭司的,对他们说:祭司不可在自己的族人中因死人玷污自己,

现代译利21:1 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。

当代译利21:1 主吩咐摩西去对亚伦子孙中作祭司的人说:“作祭司的不可触摸死人,使自己成为不洁,

思高本利21:1 上主对梅瑟说:「你当训示亚郎的儿子司祭说:司祭不应为族人的尸体陷於不洁,

文理本利21:1 耶和华谕摩西曰、告亚伦子孙为祭司者云、族中有死亡者、勿因之自污、

修订本利21:1 耶和华对摩西说:"你要告诉亚伦子孙作祭司的,对他们说:祭司不可为自己百姓中的死人玷污自己,

KJV 英利21:1 And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:

NIV 英利21:1 The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,

和合本利21:2除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄,

拼音版利21:2 Chúfēi wéi tā gǔròu zhī qīn de fùmǔ, érnǚ, dìxiōng,

吕振中利21:2 除非为了骨肉的至亲;母亲、父亲、儿女、弟兄、

新译本利21:2 除非骨肉至亲,例如父母、儿女、兄弟,

现代译利21:2 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。

当代译利21:2 除非是自己的至亲,就是母亲、父亲、儿子和女儿和兄弟,

思高本利21:2 除非为骨肉至亲,如母亲,父亲,儿女,兄弟;

文理本利21:2 惟骨肉之亲、如父母、兄弟、子女、则可、

修订本利21:2 除非是他的骨肉之亲,他的父母、儿女、兄弟、

KJV 英利21:2 But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,

NIV 英利21:2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,

和合本利21:3和未曾出嫁作处女的姐妹,才可以沾染自己。

拼音版利21:3 Hé wèicéng chūjià, zuò chǔnǚ de zǐ meì, cái keyǐ zhānrǎn zìjǐ.

吕振中利21:3 未曾嫁人的至亲,或是作处女的姐妹、他才可以为了她而蒙不洁。

新译本利21:3 或是仍是处女,未曾出嫁的姊妹等至亲,祭司才可以玷污自己。

现代译利21:3 上主吩咐摩西要告诉亚伦系的祭司:「除了参加自己的父母、儿女、兄弟,或未出嫁的亲姊妹的葬礼外,祭司不可因参加任何葬礼而污辱了自己。

当代译利21:3 并那未出嫁、仍是处女的姐妹,他们才可以让自己沾染不洁。

思高本利21:3 未出嫁而仍为处女的姊妹,为她的尸体,司祭可陷於不洁;

文理本利21:3 姊妹尚为处女、未适人者、亦可、

修订本利21:3 或未出嫁还是处女的姊妹,因她是至亲,才可以玷污自己。

KJV 英利21:3 And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.

NIV 英利21:3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.

和合本利21:4祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。

拼音版利21:4 Jìsī jì zaì mín zhōng wéi shǒu, jiù bùke cóng sú zhānrǎn zìjǐ.

吕振中利21:4 但姐妹若嫁了人,他就不可为了她而蒙不洁(或译∶但祭司既在他的族人中做了人的丈夫,就不可从俗而蒙不洁)

新译本利21:4 祭司不可为了姻亲而玷污,亵渎自己的圣职(全句或译:“祭司既为族人的首领,就不可从俗玷污”)。

现代译利21:4 他也不可因参加姻亲的葬礼污辱了自己。

当代译利21:4 祭司不可为了姻亲的缘故而玷污自己。

思高本利21:4 但司祭不可因身为丈夫,而为姻亲的 身,陷於不洁,亵渎己身。

文理本利21:4 既为民长、则勿从俗、致污己身、

修订本利21:4 祭司既然在自己百姓中为首,就不可从俗玷污自己t。

KJV 英利21:4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

NIV 英利21:4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.

和合本利21:5不可使头光秃,不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。

拼音版利21:5 Bùke shǐ tóu guāng tū, bùke tì chú hú xū de zhōuwéi, ye bùke yòng dāo huà shēn.

吕振中利21:5 他们总不可使头上光秃,不可把胡须的两边剃掉,不可将刻纹刻在肉身上。

新译本利21:5 祭司不可剃光头发,胡须的周围不可剃掉,也不可纹身。

现代译利21:5 「祭司不可剃头、修胡须,或割划自己的身体来表示哀悼。

当代译利21:5 祭司不可像外族人一样把头剃光,或把胡须的边缘剃去,也不可割划自己的身体来表示哀悼。

思高本利21:5 司祭的头发不可剃光,胡须的边缘,不可修剪,也不可纹身割伤。

文理本利21:5 祭司勿髡发、勿薙须之四周、勿割肉、

修订本利21:5 "不可使头光秃,不可剃除胡须的边缘,也不可割划自己的身体。

KJV 英利21:5 They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

NIV 英利21:5 "'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.

和合本利21:6要归 神为圣,不可亵渎 神的名,因为耶和华的火祭,就是 神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。

拼音版利21:6 Yào guī shén wéi shèng, bùke xièdú shén de míng, yīnwei Yēhéhuá de huǒ jì, jiù shì shén de shíwù, shì tāmen xiàn de, suǒyǐ tāmen yào chéngwéi shèng.

吕振中利21:6 他们要成为圣归于他们的上帝,不可亵渎他们上帝的名,因为给永恒主的火祭、他们的上帝的食物、是他们献的,所以他们要成圣别。

新译本利21:6 他们要成为圣,归向他们的 神,不可亵渎他们 神的名,因为他们奉献耶和华的火祭,他们 神的食物,所以他们要成为圣。

现代译利21:6 他必须圣洁,不可侮辱我的圣名;因为他向我—上主献火祭,就是给他上帝的食物。

当代译利21:6 他们应当为上帝的缘故保守自己的圣洁,不玷污上帝的名;因为他们是负责献主的火祭的,因此,他们要保持圣洁。

思高本利21:6 他们对天主应是圣的,不可亵渎天主的名号,因为是他们奉献上主的火祭,作为天主的供物,所以应是圣的。

文理本利21:6 既献火祭于耶和华、享厥上帝、故当成圣归之、毋渎上帝之名、

修订本利21:6 他们要归上帝为圣,不可亵渎他们上帝的名,因为耶和华的火祭,就是上帝的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。

KJV 英利21:6 They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.

NIV 英利21:6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.

和合本利21:7不可娶妓女或被污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为祭司是归 神为圣。

拼音版利21:7 Bùke qǔ jìnǚ huò beì wū de nǚrén wéi qì, ye bùke qǔ beì xiū de fùrén wéi qì, yīnwei jìsī shì guī shén wéi shèng.

吕振中利21:7 他们不可娶妓女或被污辱的女人为妻,也不可娶被丈夫离婚的女人为妻;因为祭司是成圣别归他的上帝的。

新译本利21:7 祭司不可娶被玷辱了的妓女为妻,也不可娶被丈夫离弃的女人为妻;因为祭司是归他的 神为圣的。

现代译利21:7 祭司不可跟妓女、非处女,或离过婚的女子结婚,因为他是圣化归上帝的。

当代译利21:7 他们不可娶妓女或离婚的妇人为妻;因为祭司应归主为圣。

思高本利21:7 司祭不可娶妓女和受玷污的女人为妻,也不可娶为丈夫离弃的女人,因为他是祝圣於天主的人。

文理本利21:7 祭司为圣、归于上帝、故娼妓、淫女、弃妇、勿娶、

修订本利21:7 "祭司不可娶妓女,或被玷污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为他是归上帝为圣的。

KJV 英利21:7 They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.

NIV 英利21:7 "'They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.

和合本利21:8所以你要使他成圣,因为他奉献你 神的食物。你要以他为圣,因为我使你们成圣的耶和华是圣的。

拼音版利21:8 Suǒyǐ nǐ yào shǐ tā chéng shèng, yīnwei tā fèng xiàn nǐ shén de shíwù, nǐ yào yǐ tā wéi shèng, yīnwei wǒ shǐ nǐmen chéng shèng de Yēhéhuá shì shèng de.

吕振中利21:8 你要把他分别为圣,因为是他在献你的上帝的食物;你要以他为圣,因为这把你们(或译∶他们)分别为圣的、我永恒主是圣的。

新译本利21:8 所以你要使他分别为圣,因为他把食物献给你的 神;你要以他为圣,因为我耶和华使你们分别为圣的,是圣洁的。

现代译利21:8 人民必须看祭司为圣洁的,因为他向我献食物祭。我是上主;我是圣洁的;我使我的子民成为圣洁。

当代译利21:8 祭司是被分别为圣,负责献祭物给主的;他们必须圣洁,因为我是使你们圣洁的主,我是圣洁的。

思高本利21:8 所以你应以他为圣,因为他把供物奉献给你的天主,他对於你应是圣的,因为使你们成圣的我上主,是圣的。

文理本利21:8 必以祭司为圣、因其献食于上帝、必视之为圣、盖我耶和华乃圣、使尔为圣也、

修订本利21:8 你要使祭司分别为圣,因为他献你上帝的食物。你要以他为圣,因为我是使你们分别为圣t的耶和华,是神圣的。

KJV 英利21:8 Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.

NIV 英利21:8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy--I who make you holy.

和合本利21:9祭司的女儿若行淫,辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。

拼音版利21:9 Jìsī de nǚér ruò xíng yín rǔ mò zìjǐ, jiù rǔ mò le fùqin, bì yòng huǒ jiàng tā fùnshāo.

吕振中利21:9 做祭司的人的女儿若污辱自己、去做妓女,那就是污辱了她的父亲;她必须被火烧。

新译本利21:9 如果祭司的女儿羞辱自己去作妓女,就是羞辱了自己的父亲;她必须用火烧死。

现代译利21:9 若有祭司的女儿沦为妓女,她是侮辱了自己的父亲,必须用火刑烧死她。

当代译利21:9 倘若有祭司的女儿因淫行辱没了自己,她也就辱没了自己的父亲;你们应当用火把她烧死。

思高本利21:9 若司祭的女儿卖淫亵渎自己,她是亵渎自己的父亲,应用火烧死。

文理本利21:9 如祭司之女行淫自玷、是辱其父、必爇以火、○

修订本利21:9 "祭司的女儿若行淫玷污自己,就侮辱了父亲,要用火将她焚烧。

KJV 英利21:9 And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.

NIV 英利21:9 "'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.

和合本利21:10在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;

拼音版利21:10 Zaì dìxiōng zhōng zuò Dàjìsī, tóu shàng dǎo le gāo yóu, yòu chéngjiē shèng zhí, chuān le shèng yī de, bùke péng tóu sǎn fā, ye bùke sī liè yīfu.

吕振中利21:10 「在弟兄中做大祭司、头上倒过膏油、身受过圣职以穿圣衣的、不可蓬头散发(或译∶不可光着头),也不可撕裂衣服。

新译本利21:10 “在兄弟中作大祭司的,头上倒了膏油,又受了圣职,得以穿着圣衣,就不可披头散发,也不可撕裂衣服。

现代译利21:10 「大祭司的头上被圣油膏过,承受了圣职,穿祭司礼服,不可在哀伤期间蓬头散发,撕裂衣服。

当代译利21:10 在弟兄中身分最高,头膏了油,分别出来成为圣洁,穿上圣衣的大祭司,切不可头发蓬松,也不可撕裂衣服;

思高本利21:10 兄弟中身分最高的司祭,头上既倒过圣油,又被祝圣穿了祭衣,不可披头散发,不可撕裂自己的衣服。

文理本利21:10 兄弟中为大祭司者、首沐以膏、任圣职、衣圣服、勿披发、勿裂衣、

修订本利21:10 "在弟兄中作大祭司的,头上倒了膏油,承接圣职,穿了圣衣,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;

KJV 英利21:10 And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;

NIV 英利21:10 "'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.

和合本利21:11不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己;

拼音版利21:11 Bùke āijìn sǐ shī, ye bùke wéi fùmǔ zhānrǎn zìjǐ.

吕振中利21:11 他不可走近死人;为了父亲或母亲也不可让自己蒙不洁。

新译本利21:11 不可走近死尸,也不可为了父母玷污自己。

现代译利21:11 他不可离开圣所,进入丧家;即使是自己的父母死了也不可,免得污辱了自己和我的圣所,因为他已经奉献给我—上主了。

当代译利21:11 他不可接近死人,甚至是自己的父母也不可以,以免玷污自己;

思高本利21:11 不可走近死人的尸体,也不可为父亲或母亲的尸体而陷於不洁。

文理本利21:11 勿近尸、即父母之尸、亦勿缘之自污、

修订本利21:11 不可挨近任何死尸,即使为了父母也不可玷污自己。

KJV 英利21:11 Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;

NIV 英利21:11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,

和合本利21:12不可出圣所,也不可亵渎 神的圣所,因为 神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。

拼音版利21:12 Bùke chū shèng suǒ, ye bùke xièdú shén de shèng suǒ, yīnwei shén gāo yóu de guānmiǎn zaì tā tóu shàng. wǒ shì Yēhéhuá.

吕振中利21:12 他不可出圣所,也不可亵渎他的上帝的圣所,因为他的上帝膏油之圣冠在他头上;我是永恒主。

新译本利21:12 他不可走出圣所,也不可亵渎他 神的圣所,因为他 神膏立了他,使他分别为圣,我是耶和华。

现代译利21:12 见 :

当代译利21:12 他不可走出圣所,也不可亵渎上帝的圣所,因为上帝的膏油在他的身上使他成为圣洁。我是主。

思高本利21:12 也不可走出圣所,免得亵渎天主的圣所,因为在他头上有天主傅油的神印:我是上主。

文理本利21:12 勿出圣所、勿污上帝之圣所、缘上帝之膏、加于其首以为冕、我乃耶和华也、

修订本利21:12 他不可出圣所,免得亵渎了上帝的圣所,因为在他身上有上帝的膏油为圣冕。我是耶和华。

KJV 英利21:12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.

NIV 英利21:12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.

和合本利21:13他要娶处女为妻。

拼音版利21:13 Tā yào qǔ chǔnǚ wéi qì.

吕振中利21:13 他、要娶处女为妻。

新译本利21:13 他要娶处女为妻。

现代译利21:13 他必须跟处女结婚,

当代译利21:13 祭司只能娶处女为妻,

思高本利21:13 他应娶处女为妻;

文理本利21:13 必娶处女为室、

修订本利21:13 他要娶处女为妻。

KJV 英利21:13 And he shall take a wife in her virginity.

NIV 英利21:13 "'The woman he marries must be a virgin.

和合本利21:14寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。

拼音版利21:14 Guǎfu huò shì beì xiū de fùrén, huò shì beì wū wéi jì de nǚrén, dōu bùke qǔ, zhǐ kè qǔ ben mín zhōng de chǔnǚ wéi qì.

吕振中利21:14 寡妇、或是被离婚的、或是被污辱的、做妓女的、他都不可以娶;他只要娶他族人中的处女为妻。

新译本利21:14 寡妇、被休的妇人、受玷辱的妓女,他都不可以娶;他只可以娶自己族人中的处女为妻。

现代译利21:14 不可跟寡妇、离过婚的女子,或妓女结婚,只可跟本族里的处女结婚。

当代译利21:14 却不可娶寡妇、离婚的妇人和行淫不洁的女人。他应当娶族中的处女为妻,好叫他的后裔在族中不致成为不洁。因为我是使他成为圣洁的主。”

思高本利21:14 寡妇,弃妇或受玷污的妓女,这样的女人,决不可娶;只可娶本族中的处女为妻

文理本利21:14 嫠妇、弃妇、淫女、娼妓、勿娶、惟宗族之处女、则可、

修订本利21:14 大祭司不可娶寡妇,被休的妇人,或被玷污的妓女为妻;他只可以娶自己百姓中的处女为妻。

KJV 英利21:14 A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

NIV 英利21:14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,

和合本利21:15不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。’”

拼音版利21:15 Bùke zaì mín zhōng rǔ mò tāde érnǚ, yīnwei wǒ shì jiào tā chéng shèng de Yēhéhuá.

吕振中利21:15 不可在他族人中让的他的后裔受污辱,因为我永恒主、是把他分别为圣的。」

新译本利21:15 不可在自己的族人中,羞辱他的后裔,因为我是使他们分别为圣的耶和华。”

现代译利21:15 他不可使自己的儿女成为不洁净的。我是上主;我已经选立他作大祭司。」

当代译利21:15 却不可娶寡妇、离婚的妇人和行淫不洁的女人。他应当娶族中的处女为妻,好叫他的后裔在族中不致成为不洁。因为我是使他成为圣洁的主。”

思高本利21:15 以免亵渎本族的後裔,因为那使他成圣的是我,上主。」

文理本利21:15 勿使其苗裔玷于民中、盖我乃耶和华、使之成圣也、○

修订本利21:15 他不可在自己百姓中侮辱他的儿女,因为我是使他分别为圣的耶和华。"

KJV 英利21:15 Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.

NIV 英利21:15 so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.'"

和合本利21:16耶和华对摩西说:

拼音版利21:16 Yēhéhuá duì Móxī shuō,

吕振中利21:16 永恒主告诉摩西说∶

新译本利21:16 耶和华对摩西说:

现代译利21:16 上主吩咐摩西告诉亚伦:

当代译利21:16 主又吩咐摩西去对亚伦说:“在你的后代当中,有缺陷的人都不可近前来献祭给主,这是世世代代都要遵守的律例。

思高本利21:16 上主训示梅瑟说:「

文理本利21:16 耶和华谕摩西曰、

修订本利21:16 耶和华吩咐摩西说:

KJV 英利21:16 And the LORD spake unto Moses, saying,

NIV 英利21:16 The LORD said to Moses,

和合本利21:17“你告诉亚伦说:‘你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他 神的食物。

拼音版利21:17 Nǐ gàosu Yàlún shuō, nǐ shì shìdaì daì de hòuyì, fán yǒu cánji de, dōu bùke jìn qián lái xiàn tā shén de shíwù.

吕振中利21:17 「你要告诉亚伦说∶你世世代代的后裔中、凡有残疾的、都不可以走近前来献他的上帝的食物。

新译本利21:17 “你要告诉亚伦:你世世代代的后裔中,有残疾的,就不可走近来献他 神的食物。

现代译利21:17 「你的后代中,任何身体有残缺的人不可向我献食物祭;这是世世代代该遵守的条例。

当代译利21:17 主又吩咐摩西去对亚伦说:“在你的后代当中,有缺陷的人都不可近前来献祭给主,这是世世代代都要遵守的律例。

思高本利21:17 你告诉亚郎说:世世代代你的後裔中,凡身上有缺陷的,不得前去向天主奉献供物;

文理本利21:17 告亚伦云、凡尔历世子孙、厥体有疵者、勿近其上帝而献食、

修订本利21:17 "你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献上帝的食物。

KJV 英利21:17 Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.

NIV 英利21:17 "Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.

和合本利21:18因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、

拼音版利21:18 Yīnwei fán yǒu cánji de, wúlùn shì xiāyǎn de, quètuǐ de, tā bízi de, zhī tǐ yǒuyú de,

吕振中利21:18 因为凡有残疾的人、无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、

新译本利21:18 因为有残疾的,无论是瞎眼、瘸腿、五官不正、畸形、

现代译利21:18 凡身体残缺的,无论是瞎眼的、瘸腿的、五官不正的、畸形的、

当代译利21:18 瞎眼的、跛脚的、五官不正、肢体畸形的、

思高本利21:18 凡身上有缺陷的,不准前去:不论是眼瞎,脚跛,残废,畸形的,

文理本利21:18 凡体有疵者、不得近之、如瞽、跛、凹鼻、肢体不均、

修订本利21:18 因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、

KJV 英利21:18 For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

NIV 英利21:18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;

和合本利21:19折脚折手的、

拼音版利21:19 Zhē jiǎo zhē shǒu de,

吕振中利21:19 无论是折脚折手的、

新译本利21:19 断脚断手的、

现代译利21:19 手脚残废的、

当代译利21:19 四肢不全的、

思高本利21:19 或是断手断脚的,

文理本利21:19 或手足伤毁、

修订本利21:19 断脚的、断手的、

KJV 英利21:19 Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,

NIV 英利21:19 no man with a crippled foot or hand,

和合本利21:20驼背的、矮矬的、眼睛有毛病的、长癣的、长疥的,或是损坏肾子的,都不可近前来。

拼音版利21:20 Tuó beì de, ǎi cuó de, yǎnjing yǒu maó bìng de, zhǎng xuǎn de, zhǎng jiè de, huò shì súnhuaì shèn zǐ de, dōu bùke jìn qián lái.

吕振中利21:20 驼背的、矮小的、眼睛有毛病的、长牛皮癣的、长疹疮的、或是肾子损坏的、都不可走近前来。

新译本利21:20 驼背、矮小、眼睛有毛病、长癣、生疹,或是肾子损坏的,都不可走近来,

现代译利21:20 驼背的、矮小的、眼睛有毛病的、有皮肤病的,或阉人,都不可向我献祭。

当代译利21:20 驼背的、矮矬的、患眼疾的、生疹的、长癣疥的或睾丸损坏的,他们都不可近前来。

思高本利21:20 或是驼背,矮小,眼生白翳,身上有麻疹或癣疥,或是睾丸破碎的人。

文理本利21:20 或伛偻、或侏儒、或瞕翳、或疥癣、或疮痍、或伤损外肾、

修订本利21:20 驼背的、侏儒的、有眼疾的、长癣的、长疥的,或是睾丸压伤的,都不可近前来。

KJV 英利21:20 Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;

NIV 英利21:20 or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.

和合本利21:21祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,都不可近前来将火祭献给耶和华。他有残疾,不可近前来献 神的食物。

拼音版利21:21 Jìsī Yàlún de hòuyì, fán yǒu cánji de, dōu bùke jìn qián lái, jiàng huǒ jì xiàn gei Yēhéhuá. tā yǒu cánji, bùke jìn qián lái xiàn shén de shíwù.

吕振中利21:21 祭司亚伦的后裔中、凡有残疾的人、都不可挨近前来献永恒主的火祭;他有残疾,他不可挨近前来献他的上帝的食物。

新译本利21:21 亚伦祭司的后裔中,有残疾的,都不可上前来献耶和华的火祭;他既有残疾,就不可上前来献他的 神的食物。

现代译利21:21 亚伦祭司的后代,凡身体残缺的都不可向我献火祭,因为残缺的人不能向上帝献食物祭。

当代译利21:21 你有缺陷的子孙都不可为主献燔祭;因为他是有缺陷的,所以不可近前来把祭物献给主。

思高本利21:21 亚郎司祭的後裔中,凡身上有缺陷的,不得去奉献上主的火祭;他身上既有缺陷,就不应给天主奉献供物。

文理本利21:21 凡祭司亚伦之裔、厥体有疵者、勿近耶和华、以献火祭、体既有疵、不得进前、献食于其上帝、

修订本利21:21 亚伦祭司的后裔,凡有残疾的都不可近前来献耶和华的火祭。他有残疾,不可近前来献上帝的食物。

KJV 英利21:21 No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.

NIV 英利21:21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.

和合本利21:22神的食物,无论是圣的、至圣的,他都可以吃。

拼音版利21:22 Shén de shíwù, wúlùn shì shèng de, zhì shèng de, tā dōu keyǐ chī.

吕振中利21:22 他的上帝的食物、无论是至圣的、或是圣的、他都可以吃;

新译本利21:22 他 神的食物,无论是至圣的或是圣的,他都可以吃;

现代译利21:22 这样的人可以吃献给我的祭物,无论圣或至圣的都可以吃。

当代译利21:22 献给上帝的祭物,无论是神圣的和最神圣的他都可以吃,

思高本利21:22 天主的供物,不论是至圣的或圣的,他都可以吃;

文理本利21:22 所献上帝之食、无论圣与至圣、彼亦得而食之、

修订本利21:22 上帝的食物,无论是圣的,或是至圣的,他都可以吃。

KJV 英利21:22 He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.

NIV 英利21:22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;

和合本利21:23但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。’”

拼音版利21:23 Dàn bùke jìn dào mànzǐ qián, ye bùke jiù jìn tán qián, yīnwei tā yǒu cánji, miǎndé xièdú wǒde shèng suǒ. wǒ shì jiào tā chéng shèng de Yēhéhuá.

吕振中利21:23 只是不可进到帷帐前,也不可挨近祭坛前,因为他有残疾,免得他亵渎我圣的所在;我永恒主、是把他们分别为圣的。」

新译本利21:23 只因他有残疾,他就不可进到幔子前,也不可上前到我的祭坛那里,免得亵渎我的圣所;我是使他们分别为圣的耶和华。”

现代译利21:23 但是,因为他的身体有残缺,他不可接近至圣所前面的幔子,也不可接近祭坛。他不可玷污我圣所中的圣物。我是使这些东西圣化的上主。」

当代译利21:23 只是不可走进幔子内或走近祭坛前,因为他是有缺陷的,这样做是为了避免玷污了圣所。我是使圣所成为圣洁的主。”

思高本利21:23 却不可进入帐幔後,或走近祭坛前,因为他身上有缺陷,免得他亵渎我的圣所,因为使他们成圣的是我,上主。」

文理本利21:23 帘内不可入、坛前不可近、体既有疵、恐其玷我圣所、盖我乃耶和华、使之成圣也、

修订本利21:23 但他不可进到幔子前,也不可挨近祭坛前,因为他有残疾,免得他亵渎我的圣所。我是使他们分别为圣的耶和华。"

KJV 英利21:23 Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.

NIV 英利21:23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy.'"

和合本利21:24于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。

拼音版利21:24 Yúshì, Móxī xiǎoyù Yàlún hé Yàlún de zǐsūn, bìng Yǐsèliè zhòngrén.

吕振中利21:24 摩西就这样告诉亚伦和亚伦的儿子们跟以色列众人。

新译本利21:24 于是摩西告诉亚伦和亚伦的儿子,以及所有以色列人。

现代译利21:24 以上是摩西告诉亚伦、他的儿子们,和以色列全体人民的话。

当代译利21:24 摩西就把以上这些话告诉亚伦、亚伦的子孙和所有的以色列人。

思高本利21:24 梅瑟就这样训示了亚郎和他的儿子,以及全体以色列子民。

文理本利21:24 摩西以此告亚伦及其子、并以色列众、

修订本利21:24 于是,摩西吩咐了亚伦和他的儿子,以及以色列众人。

KJV 英利21:24 And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.

NIV 英利21:24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.

利未记第21章-灵修版圣经注释

利未记第廿一章   第 21 章 

  利 21:1-2> 21:1-2 “不可为民中的死人沾染自己”是指摸死人的尸体。 

  利 21:16-23> 神不许身体有缺陷的人向祂献祭,这不是歧视吧? 

  21:16-23 不是的。祂规定不可献上有残疾的祭牲,同样祂也规定不可由身体有残疾的人献祭。这并不是瞧不起有残疾的,乃是表明祂要祭司配得上他们所事奉的神
──利未记第21章一位完全的神。当然,直到耶稣基督降世为人,身兼大祭司职务(祂也是君王和先知)的时候,才完全达到神的这一要求。作为利未人,亚伦的子孙中,身体有残疾的也可以吃祭物,得到供应,受到保护,他们并没有被撇弃,因为在会幕之中仍可参与许多基本的事奉。
──利未记第21章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

利未记第21章-丁道尔圣经注释

C 祭司圣洁的条例(二十一1~二十二33)

  利未记重复地强调神的圣洁这个概念,以此作为个人和群体生活的目标典范。鉴于先前的一些篇章已经论及了一般以色列人所面对的处境,因此本段落就关注于期望祭司们能够达到的圣洁标准上。正因为他们在作为群体中神的代表者之位分上已经得着许多,所带来的后果就是,对他们的要求和一般的以色列百姓们比起来也相对地提高许多(参:路十二48)。藉着退出的套语耶和华是使人成圣者的指示,我们很容易将这段素材分为六个段落(二十一8、15、23,二十二9、16、32)。在这段中对祭司们圣洁之条例,与那些在被掳时期组成以西结对耶路撒冷圣殿归回的部分法令,有某种程度的平行关系(结四十四1~31)。然而,在这二份记载中,有某些相异之处是值得我们去留意的地方。在头一个例子中,已经由神直接启示摩西的摩西条例是首要的;至于以西结书中的那段素材的本质乃是一个异象,因此它比较主观,而没有那麽客观。以西结先知并不制定法规和律例,他只是描述那些已经遵照这些法令生活的祭司们的行为为何。其次,这异象的经历以一个真预言的姿态,重述了妥拉的一个观点,它并没有将任何革新或具有特殊本质的事物引介至祭司的职责里。再者,鉴于利未记的素材相当详细地描述了祭司的角色,故以西结的异象只是将它扼要说明,成为他在圣殿中所见活动记述的一部分而已。关于利未记条例持续性之前提存在,我们几乎深信不移,藉此以西结书的素材构成了一个相当普遍性的回应。然而,二者皆强调,圣洁的要求乃是我们事奉主耶和华时的基本要求。

  1~9. 身为主耶和华祭司群中的一员乃是一个肩负重大责任的位分,因为运行这位分的人实际上正是主耶和华在百姓中间的代理者。正如其他献给主耶和华的活祭物一般,祭司必须完全没有任何身体和礼仪上的污点,如此一来他才能蒙神悦纳(参:罗十二1)。他的生活方式被许多限制安全包围着,这些限制的目的乃是要维持他在主耶和华面前特别的圣洁状态。因此一位祭司必须避免去触碰任何尸体,因为这麽做会使得他成为不洁净的(民十九11~13)。这规则的惟一例外情况就是遇见至亲死去的时候(2~3节),因为祭司在那人身上可能会有他个人应尽的责任。在这个挑选出来的类别中,他年轻未出嫁的姊妹也包含在内,因为她没有丈夫能够参与在丧事的礼仪中,可能甚至连双亲都没有了。在此并没有提及这位祭司自己的妻子,但是为了她的缘故而受玷污是可以预期的,因为他们在婚姻中是合为一体的。神给予流亡国外的祭司以西结之指示是最不寻常的事(结二十四15~18),但是如果他的妻子大约死在公元前五百八十七年,耶路撒冷城沦陷之前后的话,他所经历的死别将成为流亡时所经历之悲伤的象征。他不应该为一位已成过去的死者而忧伤,却要靠着神的能力为将来而活。

  第4节比较好的翻译是,「他不应当污损自己,身为众民的领袖,不当因此而玷污自己。」这污染象是与服丧的礼仪有关,正如在接下来的经节中所提及的一般,而不象是与祭司不恰当的婚约有关。不可和其他异教服丧的仪式一般剃头(参:利十九27~28),这是被禁止的,部分原因是为要避免将异教的风俗习惯引进以色列中,但也是因着无论是以任何方式使得身体外表受损,这举动损害了其完整性并且违背了圣洁的概念。在众人之上的祭司们应当活出圣洁的生命,因为他们已经被分别出来,为要将他们神的事物献上(6节),「食物」一字乃是「肉」在古代所用之献祭字眼(参:利三11、16,二十一21)。那些从事有关主耶和华事务之事奉的人必须在行为上谨慎,他们不能够与一位受污损或是离婚(7节)的女人结婚同负一轭(参:林后六14)。在此提到妓女,是为要提醒以色列人,迦南人的庙妓在圣约群体的生活中是没有任何容身之处的,因为这般行为会亵渎神圣洁之名。因着祭司们代表全体会众献上这些圣洁的祭物,所以在这高尚的位分上,他们当得百姓们适当的尊重。祭司们的圣洁也延伸到他们的家庭成员,所以如果一个女儿沉耽于不道德之事,她将会亵渎她父亲之名,正如她亵渎自己一般。如此重大之罪行所得的惩罚是用火烧死。

  10~15. 大祭司同样也受到一些特别条例的约束,这些条例是关于服丧和婚姻方面的。在死别之际,他不能够表露出任何悲伤之一般标记(10节),他也不能够触碰任何死人的尸体,即便是非常亲近的亲属也不能,以免他被玷污。在穿上圣衣又被膏以特别的圣职授任膏油后,他被要求要维持他在礼仪圣洁方面之状态。像这一类的限制对那些在面对死亡之际,按着本性和喜好坦率表达感情的人来说,无非是将一份相当艰巨的负担加诸在他的身上。大祭司的妻子在结婚的那刻必须是贞洁的(13节),因为任何没有那麽纯洁的人将会污损大祭司自身的神圣,并且有可能已经或是会生出一个非祭司血统的孩子。因此在服丧和婚姻二方面,他的行为必须成为众人的楷模,因为他在会众面前是神至高之代表。保罗尝试藉着纯洁、恩慈、爱心和圣灵来自荐他自己的事奉,并且企图逃避犯罪,免得他自己祭司的职分像其他犯罪的人一般遭到谴责(林后六3~6)。在一个败坏、不法的世代中,生命的圣洁和纯净仅可能是因着圣灵在信徒生命中所做之洁净工作而有的。

  17~24. 那作为神的祭司进到圣所的人,必须与他所献上的祭牲一般,没有任何身体上的残疾。在身体上有缺陷的祭司被禁止献上祭物,但是他仍然能够分享取用祭肉(参:利二3、10,六17~18、29)。在此所列下的缺陷包括了瞎眼、面部毁容、四肢长短不一,如小儿麻痹症所造成的一般、驼背无论是先天畸形或是一些疾病例如脊椎结核、软骨发育不全或是侏儒症等所产生的结果,97以及各种皮肤发痒的疾病。一个阉割了的人,或是说一个男人患上了 orchiotrophy(20节),也是有缺陷的人,因此他不适合运行圣所之职务。基因上的突变,例如多指症也使得一个人不能够承接祭司之责,虽然这些情况相当少见,但是毫无疑问地,在旧约圣经的时代里是有这些情况出现的(参:撒下二十一20)。在此,生理上的正常和礼仪上之圣洁是紧密相关的,所得的结论是这些祭司们只有在他们拥有一般健康并且毫无身体缺陷之际,才能够最有效地事奉神。如果只是因为神忠诚的仆人在从事那些有关永恒生命的事务时会经历到一些情绪上、有时候是生理上的压力的话,这些前提就显得格外地重要。神必须在一切的事物上得着荣耀,而任何明显看来不完美的事物,无论是献上的祭牲或是献祭的祭司,都会亵渎祂的圣洁。

  

……圣经注释本章结束

利未记第21章-利未记第21章-新旧约圣经辅读注释

利未记第廿一章   圣洁的事奉者(上)(二十一 1 ~ 9 ) 

  本章的内容与前几章的教训相同之处不少,主要的不同点乃是对象由一般信徒转到身分特别、代表民众的祭司。总括来说,神对祭司的要求,基本与其他人没有大分别,但因特殊的身分,神对他们的要求比对其他选民严格得多,这正是主耶稣的教导:“因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。”(路十二 48 ) 

  .事奉须认真而谨慎
──利未记第21章“祭司不可为民中的死人沾染自己”( 1 )。死尸或挨了死尸的均为不洁净(十一 30 ~ 40 ),必须由祭司观察检验后,施行洁净之礼才能洁净。所以祭司经常执行洁净污秽。为了帮助受苦者,祭司少不了关心同情,但也得谨慎处理,免得自己也因沾染污秽成为不洁,就失去协助更多需要洁净的人。 

  .不可从俗而受沾染
──利未记第21章“祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。”( 4 )这节圣经带出三点教训: 

  ①  神对祭司要求严格,因为祭司是在民中为首,责任与要求成为正比; 

  ②  既然祭司是在民中为首,便应该负起领导职责,“从俗”显示失去了领导功能,艰辞其咎; 

  ③  不但不可从俗,甚至令人误会从俗的事物都应避免,所以,正如神先前吩咐所有以色列人一样(十九 27 ),祭司亦不可使头光秃,也不可剃胡须的周围。 

  .注意家庭生活见证
──利未记第21章婚姻使夫妻二人成为一体,祭司圣洁的事奉也需要圣洁的妻子辅助,所以祭司只可娶纯洁的女子。家庭教养成为牧养会众的榜样,因此祭司必须好好教导儿女,免致他们堕落。 

  思想  祭司的责任是事奉神,故此,神对他有极高的要求。今日我们既是君尊的祭司,也当要有圣洁的身子。我的生活,与恶完全隔绝了吗? 

  圣洁的事奉者(下)(二十一 10 ~ 24 ) 

  本段是写给大祭司的启示,如果神对身为选民之首的祭司要求比较对一般选民为严格的话,很自然地对作为祭司之首的大祭司也有更高更严的要求。 

  .祭司预表身分的要求
──利未记第21章除了职分与责任相称外,神对大祭司要求非常严格。旧约时代,神使用祭司、君王和先知预表耶稣基督将要完成的全备救恩,其中以祭司最能预表基督的中保代赎工作。而本段亦清楚显示大祭司的这两方面预表: 

  ①  大祭司是弥赛亚的预表。弥赛亚希伯来文意思是受膏者,希腊文的翻译就是基督,可见旧约具弥赛亚身分的人,就是新约道成肉身的耶稣基督之预表。大祭司头上的“膏油”( 10 、 12 ),原文是“弥赛亚的油”,象征大祭司有弥赛亚的同在,头脑思想也专注在为预表弥赛亚而活; 

  ②  大祭司“不可出圣所”( 12 ),并非区限大祭司的行动范围,而是说当他有弥赛亚的油膏头时,必须在圣所中代赎与敬拜,专心以祈祷传道为事。 

  .祭司健美身体的要求
──利未记第21章 16 ~ 23 节补充上文未提及的作祭司之要求。他们身体不但要健全,更要端正美观。这里列出一连串不符标准的身体情况,让人认识神对祭司身体的要求; 

  ①  体能良好。残疾、瞎眼、瘸腿、折脚、折手、眼睛有毛病对体能必定有影响,对检察疾病,搬运祭牲上祭坛,行举摇祭等会产生困难; 

  ②  健康良好。生病者多不洁净,也可能传播病菌; 

  ③  端正美观。驼背、矮矬、塌鼻子或肢体有余的,虽或健壮,但有碍观瞻,未能彰显神的荣美,不能担任神的代表。 

  祈祷  愿我身心灵得蒙保守,无瑕无疵荣耀神。
──利未记第21章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

利未记第21章-圣经串珠版注释

利未记 第廿一章 注释   21:1-22:33 祭司及祭物的圣洁 

  如果百姓须与一切邪恶隔绝,祭司们更当如此,他们是要归神为圣的( 6),百姓也要以他们为圣(8)。 

  1-9 祭司在丧事及婚事上的禁例 

  祭司应避免与死人接触 ( 1), 因为死亡乃罪的刑罚,与它接触便被 玷染;唯一的例外是骨肉之亲

  ( 2), 然而妻子却没有在这里提及, 

  这可能是因妻子的地位特殊,她已与丈夫同为一体,故毋须提出。 

  3「未曾出嫁、作处女的姐妹」:女子出嫁後则属於丈夫的家庭,不再算为亲姊妹。外邦的习俗,如损毁身体的外形也是被禁止的(5);

  这不单是因为残缺不能代表圣洁完全(参18-21),更因为它破坏了神原先创造的美好。祭司显然在一切行动上都应该作榜样,他结婚的对象必须是贞洁的女子(7)。

  这例似乎着重被女子的品格及声誉多过她过去的性经验,因为普通祭司可以娶寡妇为妻(比较本节与14)。 

  9「辱没了父亲」:使父亲变成不洁,故也作为不洁的来源,必须用火烧死。 

  10-15 大祭司在丧事及婚事上的禁例 

  更严格的条例加诸大祭司身上,他的特殊圣洁身分在圣衣上表明出来( 10)。他不该流露普通人忧伤的神态(10),也不可被任何人的死 

  尸沾染( 11)。 

  12「不可出圣所」:这吩咐是指不要因庆吊之事而擅离职守,并非表示他须经常留在圣所内。他只可娶本族中的处女为妻。(13-14) 

  15「不可在民中辱没他的儿女」:指出这婚姻条例的原因,因为大祭司若不是与本族的处女成婚,他的子女便不适宜参与圣事。 

  16-24 残疾的禁例 

  圣洁也藉着身体的正常表达出来;身体不正常包括身体残缺及肢体有余(畸型)两方面( 18)。身体不正常的祭司子孙不能在祭坛上服役 

  ( 17, 21, 23),却获准吃祭司之分的圣物(22)。 

  20「矮矬」:极其矮小(如侏儒)。 

  「癣 ...... 疥」:皮肤病。 

  「捐坏肾子」:生殖器损坏。 

  思想问题(第 21章) 

  1 祭司是民众的领袖,须在择偶及身体上遵守更严格的要求,又不在丧礼上沾染不洁。 

  今日神对属灵领袖是否也有更严谨的要求? 

  参提前 3:1-13; 4:12; 多1:5-11。 

  2 身体残缺的祭司子孙不可作什麽? 

  可作什麽? 

  这象徵什麽属灵教训? 

  新约在这方面有什麽进一步的启示?参路 14:13, 21; 彼前2:9。 

  3 大祭司不可为父母举丧( 21:11),须以圣工为重。 

  今日信徒若要在神和家人当中作出取舍时,应以谁为重?见太 8:21-22;

  路14:26。 

……圣经注释本章结束

利未记第21章-启导本圣经注释

利未记

利未记第二十一章

21:1 本章与次章和以前几章不同,对象不是个人,而是祭司,向他们揭示圣洁的准绳。祭司既为神的代表,对他们的要求也就高过一般人,正如圣经所说,“多给谁,就向谁多取”(路12:48)。做祭司的人必须在身体上、在仪文上无瑕疵,才能为神所接纳。

  祭司因此不可接触死人,以免沾染不洁(民19:11-13),但至近的亲属例外(2-3节),因为作祭司的对自己的父母、儿女、兄弟及未出嫁的姐妹都有照顾丧事的责任(2-3节)。这里没有提到祭司的妻室,祭司与妻子既联合为一,超过至亲应可列入例外之中。

  不过有职在身的大祭司,连父母之丧也不可以象俗人一样参与(21:10-12)。

21:4 本节中“从俗沾染自己”一语,意思不明确,可能指参加丧事仪式而沾染不洁,也可能指与姻亲关系的人接触而沾染不洁。前一说较可信,因上下文讲的都与丧事有关,而这丧事可能是姻亲的。《现代中文圣经》将本节意译为“他也不可因参加姻亲的葬礼污辱了自己”,当系采此解释。

21:5 剃头、剃须、划身都是异教的丧礼仪式,寓有取悦死人和所拜偶像之意。这种损及身体完美,破坏圣洁形象的举止,都在严禁之列,同时防止异教风俗进入神自己的民中(参19:27及注)。

21:6 祭司是神所选定向祂献祭的人,应比任何人更生活得圣洁。

21:7 祭司侍奉神,归神为圣,不可娶被污的女人或妓女为妻。迦南祀神风俗中的淫乱行为,决不可在与神立约的社会中出现,污辱神的圣名。神对祭司婚姻的要求比一般百姓高,因为他们世世代代作祭司,婚姻必须绝对圆满,没有瑕疵。

21:9 对祭司圣洁的要求及于家人。祭司的女儿如有不道德行为,污辱自己也污辱了父亲,刑罚是用火烧死。

21:10 本节至15节为有关大祭司参加丧礼和本身婚姻的特别条例。大祭司居丧不可示哀,连父母的遗体也不可接触,以保持他仪文上的圣洁,因为他受过膏。大祭司在婚姻上必须娶圣洁的处女,才不致玷污他的圣洁,并确保后代的纯洁。

21:17 进入圣所侍奉的祭司,应象所献的祭牲一样,在身体上没有残疾。有残疾的不可以执行献祭的事,但仍可以吃祭物。一个人的祭司身份和他担任的职务有区别,身体有残疾或瑕疵的亚伦的后裔,祭司的身份无改变,但不可以担任祭司的职务。

  这个条例可供今天教会侍奉参考:圣职只能交付给合资格的人;不够这资格的人,仍享有作神儿女敬拜和交通的权利,因为在属灵的身份上,都是神的祭司(彼前2:5)。

……圣经注释本章结束

利未记第21章-马唐纳圣经注释

利未记注释   四.祭司应有的行为(二一~二二)

  这两章与第十六和十七章一样,都是写给亚伦及他儿子的。

  二一1~4 祭司不可摸死人沾染自己……除非为了骨肉之亲。纵使进入死人的帐幕也使人污秽七天(民一九14)。在那段期间,祭司事奉耶和华的资格必被剥夺,因此他不能使自己不洁净,除非为了骨肉之亲。第4节大概是指祭司为了他崇高的阶级,而不可因任何理由沾染自己,除了第2至3节所列出的亲属以外。

  二一5~9 象异教徒那样,为哀悼死人而用一些记号损伤身体外观的做法,是被禁止的。祭司不可娶被污的妓女或被休的妇人为妻。然而,他可以娶寡妇。祭司的女儿若作了妓女,就必须受到被火焚烧的惩罚。

  二一10~15 大祭司不可以惯常的方式来哀悼,也不可出圣所来向死人表示尊敬。他要娶以色列的处女为妻,而且他的婚姻生活必须无可指摘。

……圣经注释本章结束

利未记第21章-21世纪圣经注释

利 未 记   注释 

  二十一至二十二 31 对祭司的圣洁要求 

  「你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的神」(二十 7 )这句话在这数章里出现了 6 次之多,并且用作一个分段的语句(二十一 8 、 15 、 23 ;二十二 9 、 16 、 32 )。神呼召所有以色列民要自洁成圣,即从列国中分别出来,但祭司的圣洁,则有一个独特的内在意义,即从其余的以色列人中分别出来。以色列人要从列国中分别为圣;祭司要从以色列人中分别为圣。因此,正如以色列人要达到的标准比列国高,祭司也要比一般庶民达到更严格的要求。 

  二十一 1-15 

  祭司参与丧礼哀悼(因为与死人接触会沾染不洁)和选择结婚的对象,都受到一定的限制。本段再分为给予一般祭司的律例( 1-9 节),和给予大祭司的更严格的条例( 10-15 节)。 

  二十一 16-24 

  在以色列人众多的象征使用中,属灵和道德的完全是以身体的健全表达出来,因此,那些属于祭司家族,却有身体残缺的人,并不能往祭坛献祭。然而,他们仍可享用祭司所应得的收入和生活所需,他们可以吃给祭司的那份「圣物」。 

……圣经注释本章结束

利未记第21章-丰盛的生命研读版注释

利未记注释  21:1  

  祭 司:21章 论 述 了 侍 立 在 神 面 前 的 神 子 民 的 祭 司 应 当 具 备 的 资 格 和 极 高 标 准。 他 们 应 当 在 圣 职 的 事 奉 方 面 以 及 个 人 的 品 德 和 行 为 方 面 都 成 为 民 众 敬 虔 的 楷 模。 所 以, 神 对 他 们 的 要 求 比 其 他 立 约 百 姓 的 要 求 更 高。 

  21:6  

  要 归 神 为 圣: 祭 司 不 能 沾 染 任 何 不 虔 不 义 的 恶 俗, 必 须 遵 照 神 的 旨 意 而 活 出 无 可 指 摘 的 生 活, 否 则 就 会 亵 渎 神 的 名(“亵 渎”指 玷 污 神 的 名, 使 它 丧 失 圣 洁 的 属 性)。 在 新 约 关 系 下, 这 条 圣 洁 的 原 则 仍 然 有 效, 神 只 愿 意 拣 选 那 些 生 活 圣 洁 公 义 的 人 担 任 教 会 监 督 的 职 分(提 前3:1~7;参4:12注)。 

  21:7  

  不 可 娶 妓 女 或 被 污 的 女 人 为 妻:祭 司 不 能 娶 那 些 行 为 败 坏 或 离 婚 的 女 人 为 妻。 他 们 只 能 娶 处 女 或 其 他 祭 司 的 遗 孀 为 妻(比 较13~15节;结44:22)。 神 期 望 民 众 的 属 灵 领 袖 能 够 亲 身 成 为 婚 姻 和 家 庭 的 最 理 想 的 楷 模, 这 是 他 借 着 这 些 律 法 向 人 启 示 的 心 意。 在 新 约 圣 经 中, 神 同 样 要 求 那 些 被 拣 选 成 为 教 会 监 督 的 人 必 须 是 忠 于 配 偶 和 家 庭 的 典 范(参“监 督 的 道 德 要 求”一 文)。 

  21:17  

  凡 有 残 疾 的:亚 伦 的 后 裔 中 凡 有 身 体 残 疾 的,都 不 能 担 任 祭 司 的 职 分, 也 不 能 为 民 众 献 祭(17~23节)。 

  1.  健 全 的 身 体 代 表 了 神 期 望 祭 司 成 为 完 全 生 命 典 范 的 旨 意, 因 此 那 些 没 有 身 体 残 障 的 祭 司 最 能 有 效 地 事 奉 神, 但 是 那 些 不 宜 作 神 的 祭 司 的 人 仍 然 可 以 吃 圣 的 和 至 圣 的 食 物(22节), 也 就 是 说 仍 然 能 够 得 着 神 借 着 立 约 所 赐 下 的 完 全 救 赎。 

……圣经注释本章结束

利未记第21章-每日研经丛书注释

利未记第廿一至廿二章   死味(廿一 1- 廿二 9 ) 

  如今我们能够看出肉体的死与灵性上的下到阴间,两者之间的关系。我们在此所读到的,是回应耶稣所宣告的:‘任凭死人埋葬他们的死人’(太八 22 )。祂的话是积极的,这话要求一种对 生命 的态度,不是消极的,不是说那人不应埋葬他的死者。我们记得当摩西仍然满有活力和‘生气’时, 妥拉 \cs8 如何光荣地宣告,上帝把他葬在毗斯迦山顶上(参申卅四 6 )。 

  肉体的死是件不圣洁的事。耶稣把它当作疾病,视作仇敌。保罗称之为最后的仇敌。因此,甚至以为死者的魂是进入了另一世界大门的异教徒的哀恸,都不应仿行( 5 节)。更进一步,一切脏物都表明这仇敌权能的实在。在一方面,我们在圣洁的团契中得到圣洁、洁净、慈爱与生命;另一方面,离开了便只有死味。祭司主持圣事,当然必须在这些事上小心,立个好榜样。 

  这规则尤其要应用于大祭司( High Priest )。可以说,他是以色列全体的首领,所以必须作个明确的见证。另一方面,他不是一种主祭司( arch-priest )或大主教。在大先知时代他本来是同辈中的首席,比较像我们今日所谓教会法庭的主持人。他之被提升至一个独特的地位,实际是在被掳归来之后(该一 1 )。他在公共生活中应如何,在其家庭生活中也应如何。他的婚姻必须表彰出圣洁的美丽。 

  正如在坛上向上帝献上的,必须是‘没有残疾的’(三 6 )牲畜,献祭的人也要如此。此后历代的祭司都要完全没有残疾。如果他生来残废或是受伤,那么他便不合于作祭司,但是这样的意外并不妨碍他领‘圣餐’( 22 节)。这些叙述多么强而有力,是对祭司多么高的要求!它必然帮助以色列达致诗篇廿四篇三至四节诗人所表达的真理: 

  谁能登耶和华的山?

  谁能站在祂的圣所?

  就是手洁心清,不向虚妄,

  起誓不怀诡诈的人。 

  上帝是至圣者。愚妄不洁者不敢冲进那天使都怕走近的地方。 

  在廿二章一节以下,我们又见到不洁或‘不圣’的危险的更进一步的事例。例如凡人如果在任何方面成了不洁,他在未带他的牲畜上前献祭之前,必须先与上帝有正当关系。今天的教会生活也是如此。在我们的崇拜模式中,罪人必须认罪而且得到赦免,才可以参加圣餐。上帝的恩典不是廉价恩典,而且上帝严厉处置‘不圣洁’的。 

  我们得知遗精使人‘不圣洁’,无庸惊诧。精子是上帝给每一个男子生命的活力;没有了它,他便不能成就圣洁的婚姻。我们知道,圣洁的婚姻是圣洁民族整个生活的一个要素;新婚夫妇结合,成立新家庭。但是如果上帝所赐这创造性的液体不受指挥,作它恰当而又圣洁的用途,它本身便成了不圣洁。我们回忆在旷野中的吗哪如何作为上帝赐给以色列生命的恩赐(参出十六章)。但是当这同样的吗哪被误用时,它便腐臭。与这见解相类的,第八节便好意地警告人,不要吃那在烈日中变坏或因病致死的牲畜的肉。 

  第九节提出旧约一个非常重要的声明。那就是旧约的人,不像他们异教的邻舍,也不像现代俗世的人;他们不怕死,死是邪恶的事,他怎么会怕呢?他们岂不属于立约的民族?属于上帝应许永远对之信实的民族吗?他们所怕的乃是因罪或因病(我们记得,这是同一事的两方面(以致与上帝隔绝。所以在这种传统下,耶稣,祂也属于这圣约,能对那疑惑的撒都该人说:‘上帝不是死人的上帝,乃是活人的上帝’(太廿二 32 )。 

  家庭的重要(廿二 10-33 ) 

  ‘外人’一词意指不属于祭司的延伸家庭的、任何未经许可的人。但是对其他近亲和今天所谓的 au pair 女子则有例外。因为凡在家庭以内工作的都是家庭单位的一部分。正如上帝拣选家庭作为祂的‘单位’,我们看到新约也照样欢迎家庭加入新成立的基督教会。我们敢说,圣经对‘上帝’的启示既是三位一体,事实上祂自己在其神圣的身分上便是一个家庭吗?藉经文汇编的帮助,去看看‘某某人和他的家人’的短语在旧约出现得多频繁会是个好的练习。 

  有些人认为这是有点不幸的想法。‘吃圣物’是只对被拣选的人。似乎只有祭司真正知道在处理圣物时他在作什么。似乎让‘平民百姓’私自吃圣物是危险的。这种对人与‘圣’的关系的看法,引致中世纪教会不肯给信徒圣经负有部分的责任。不错,古代神圣罗马帝国一个未受教育的农夫,如果没有指点,对利未记并不会有多少理解!而且他土头土脑,甚至使圣礼的酒洒到他自己的胡须上去。这些都是教会所顾虑的实际而又自然的可能性。但是此地的禁戒并非出自这样的理由。事实上,本章把我们带回到整本圣经的拣选教义上去。 

  我们在创世记十二章三节读到,上帝拣选亚伯拉罕,为要叫世人因亚伯拉罕的后裔得福。我们在出埃及记十九章五节读到,上帝拣选以色列(一)使她成为一个圣洁的民族,和(二)作一个祭司的国度。祭司所服事的不是他自己,而是他的百姓。然后我们在以赛亚书四十九章六节读到,以色列作为一个整体,乃是被拣选,呼召(这些词语的任何一个)‘作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地极。’ 

  今天有些基督徒以为他们蒙拣选是为‘得救’,于是他们想到还有盈千累万的人从未得闻耶稣之名,所以就以为虽然蒙拣选,却要永远沉沦,因此便觉战栗。但是按我们在新旧约所得,这是对拣选的误解。以色列被拣选,不是为得救,乃是为拯救他人,服事他人。因此,如果她拒绝事奉的呼召,拒绝使地上万族因她得福,她便特别要受审判,而不光是‘未得救’的一大人。耶稣说:‘不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且 分派你们去结果子 ’(约十五 16 )。 

  同样,既然是上帝拣选祭司去 服事 以色列,他便要像别人一样蒙赦免,而且得蒙保守在团契里,并接受他日用的饮食。于是祭司便要服事上帝,好叫他转而服事以色列。我们如今所认识的各种节期和祭礼,乃是要高举上帝与以色列 民族 所立的约;而以色列则经由这约,要作祭司,去服事地上万族。 

  我们注意到,第廿六节(译者注:中文和合本应为第 27 节)有一个有趣之点,那就是,正如在以色列出生的男婴,出生后第八天要受割礼,以承认他是圣洁的家庭中的成员,所以这里的祭牲,为保持祂在团契内而献上,也必须至少有八天大。 

  又正如一个母亲和她的儿子是两个宝贵但是分开的人格,同样那些保持在圣洁团体之内的牲畜也是如此。换句话说,这妥拉(由上帝口中来的!
──利未记第21章参看第 27 节)强调牲畜的价值正如人的生命。我们从律法的其他地方发现同样意见。例如,不能把母鸟与蛋一同取去(参申廿二 6-7 )。这生动地说明,一个人切勿消灭全部同类牲畜,鸟,或任何其他东西,但要以生命为神圣。牲畜,尤其是祭牲,可以用作食物,但是动物的世界必须加入献祭的基本创造行动。上帝在与祂的百姓在地上旅行的时候,便已决定并且也体验它。因为十字架的道路是上帝所选来复生万物之法。与申命记卅二章的古诗相一致,上帝并不要求以色列人吃素,比祂要求动物界为多。若果如此,便是逃避痛苦和困难的整个意义,并且也包括牺牲及十字架在内。 

  本章结束的话是:‘你们要谨守遵行我的诫命’。我们上面所考虑的乃是耶稣所‘成全’律法的一个例子,由此给我们对上帝的慈爱的广大无边有了一个全新的远象。
──利未记第21章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   利未记   祭司   圣洁   摩西   的人   亚伦   上帝   耶和华   以色列   自己的   我是   修订本   残疾   译本   文理   为妻   大祭司   身体   处女   圣经   注释   不洁   圣所   食物   死人   当代   妓女   分别为   音版   后裔   标签
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释