利未记查经第16章多译本对照查经
和合本利16:1亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说:
拼音版利16:1 Yàlún de liǎng gè érzi jìn dào Yēhéhuá miànqián sǐ le. sǐ le zhī hòu, Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō,
吕振中利16:1 亚伦的两个儿子走近永恒主面前、死了∶死了之后,永恒主告诉摩西,说∶
新译本利16:1 亚伦的两个儿子走近耶和华面前而死亡以后,耶和华对摩西说:
现代译利16:1 亚伦的两个儿子因向上主献凡俗的香火被杀以后,上主对摩西说:
当代译利16:1 亚伦的两个儿子在主面前死了以后,
思高本利16:1 亚郎的两个儿子,因擅自走近上主面前而遭受死亡;他们死後,上主训示梅瑟,
文理本利16:1 亚伦二子诣耶和华前而死、
修订本利16:1 亚伦的两个儿子靠近耶和华面前,死了。他们死后,耶和华吩咐摩西;
KJV 英利16:1 And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;
NIV 英利16:1 The LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the LORD.
和合本利16:2“要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。
拼音版利16:2 Yào gàosu nǐ gēge Yàlún, bùke suí shí jìn shèng suǒ de mànzǐ neì, dào jǔ shàng de shī ēn zuò qián, miǎndé tā sǐwáng, yīnwei wǒ yào cóng yún zhōng xiǎnxiàn zaì shī ēn zuò shàng.
吕振中利16:2 「要告诉你哥哥亚伦不可随时进至圣所帷帐以内、到柜上的除罪盖前,免得死亡,因为我要在云中显现于除罪盖上。
新译本利16:2 “你要告诉你的哥哥亚伦,不可随时进入圣所的幔子里面,到约柜上的施恩座,免得他死亡,因为我在施恩座上的彩云中显现。
现代译利16:2 「要告诉你哥哥亚伦,他只能在指定的时间内进入幔子后面的至圣所,否则他一定死亡,因为我就在至圣所里、在约柜的盖子上的云朵中显现。
当代译利16:2 主对摩西说:“告诉你的哥哥亚伦,吩咐他不可以任意走进圣所的幔子内、约柜上面的施恩座前,免得他死亡;因为我要在云彩中显现在施恩座上。
思高本利16:2 对他这样说:「你告诉你的哥哥亚郎,不可随时进入帐幔後的圣所,到约柜上的赎罪盖前去,免得在我乘云显现在赎罪盖上时,遭受死亡。
文理本利16:2 厥后耶和华谕摩西曰、告尔兄亚伦云、圣所帘内、法匮施恩座前、毋频入之、免其死亡、缘我必乘云见于施恩座上、
修订本利16:2 耶和华对摩西说:"你要吩咐你哥哥亚伦,不可随时进入圣所的幔子内、到柜盖t前,免得他死亡,因为我在柜盖上的云中显现。
KJV 英利16:2 And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
NIV 英利16:2 The LORD said to Moses: "Tell your brother Aaron not to come whenever he chooses into the Most Holy Place behind the curtain in front of the atonement cover on the ark, or else he will die, because I appear in the cloud over the atonement cover.
和合本利16:3亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
拼音版利16:3 Yàlún jìn shèng suǒ, yào daì yī zhǐ gōngniú dú wéi shú zuì jì, yī zhǐ gōng miányáng wéi Fánjì.
吕振中利16:3 亚伦进至圣所要带着以下这些祭牲∶一只牛、是小公牛、为解罪祭,一只公绵羊为燔祭。
新译本利16:3 亚伦进入圣所时要带一头公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭。
现代译利16:3 他必须献上一头小公牛作赎罪祭,一只公绵羊作烧化祭,然后才可以进入至圣所。」
当代译利16:3 亚伦进入圣所的时候,要带一只作赎罪祭的公牛和一只献作燔祭的公绵羊。
思高本利16:3 亚郎应这样进入圣所:带上一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭;
文理本利16:3 亚伦欲入圣所、必奉牡犊一为赎罪祭、牡绵羊一为燔祭、
修订本利16:3 亚伦进圣所要带这些:一头公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
KJV 英利16:3 Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
NIV 英利16:3 "This is how Aaron is to enter the sanctuary area: with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.
和合本利16:4要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕;这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。
拼音版利16:4 Yào chuān shàng xìmábù shèng neì paó, bǎ xìmábù kùzi chuān zaì shēnshang, yào shù xìmábù daìzi, tóu daì xìmábù guānmiǎn, zhè dōu shì shèng fú. tā yào yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu chuāndaì.
吕振中利16:4 他要穿上细麻布的圣内袍,也要把细麻布的裤子穿在身上,要用细麻布长腰带束腰,也要将细麻布的礼冠戴上∶这些都是圣的衣服。他要在水中洗身,然后穿戴上。」
新译本利16:4 他要穿上细麻布的圣内袍,也要把细麻布的裤子穿在身上,腰束细麻布的带子,头戴细麻布礼冠;这些就是圣衣。他要先用水洗身,然后才穿上圣衣。
现代译利16:4 接着,上主颁布下列的指示。亚伦进入至圣所前必须沐浴,穿上祭司礼服:穿麻纱做的袍子和短裤,系上麻纱的腰带,戴麻纱做的礼冠。
当代译利16:4 他要用水沐浴,然后穿上圣洁的细麻内袍,细麻裤子,用细麻腰带束腰,并且戴上细麻礼冠。这些都是圣洁的衣物,
思高本利16:4 应穿上亚麻圣长衣,身着亚麻短裤,束上一亚麻腰带,戴上亚麻头巾;这些都是圣衣,他用水洗身後才能穿上。
文理本利16:4 衣为圣之枲衣、著枲裈、束枲绅、冠枲冠、此乃圣服、当濯其身、而后服之、
修订本利16:4 他要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布礼冠;这些都是圣服。他要用水洗身,然后穿上圣服。
KJV 英利16:4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
NIV 英利16:4 He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on.
和合本利16:5要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
拼音版利16:5 Yào cóng Yǐsèliè huì zhòng qǔ liǎng zhǐ gōng shānyáng wéi shú zuì jì, yī zhǐ gōng miányáng wéi Fánjì.
吕振中利16:5 「他要从以色列人的会众取两只公山羊为解罪祭,一只公绵羊为燔祭。
新译本利16:5 他要从以色列的会众中,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭。
现代译利16:5 以色列全体会众要把献祭的祭牲交给亚伦:两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作烧化祭。
当代译利16:5 他也要从以色列会众中取两只公山羊作为赎愆祭,一只公绵羊作为燔祭。
思高本利16:5 此外,还应由以色列子民会众,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭。
文理本利16:5 由以色列会众、取牡山羊二为赎罪祭、牡绵羊一为燔祭、
修订本利16:5 他要从以色列会众中取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
KJV 英利16:5 And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
NIV 英利16:5 From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
和合本利16:6亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。
拼音版利16:6 Yàlún yào bǎ shú zuì jì de gōngniú fèng shàng, wéi zìjǐ hé ben jia shú zuì.
吕振中利16:6 亚伦要把为自己做解罪祭的公牛献上,为本身和本家行除罪礼。
新译本利16:6 亚伦为自己的罪献上作赎罪祭的公牛,为自己和家人赎罪,
现代译利16:6 他必须为自己和他的家属献上一头公牛作赎罪祭。
当代译利16:6 亚伦要先献上公牛作赎罪祭,为自己和自己的一家赎罪。
思高本利16:6 亚郎先要奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪;
文理本利16:6 亚伦献犊、为己与其家赎罪、
修订本利16:6 "亚伦要把他自己赎罪祭的公牛献上,为自己和家人赎罪;
KJV 英利16:6 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
NIV 英利16:6 "Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.
和合本利16:7也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前,
拼音版利16:7 Ye yào bǎ liǎng zhǐ gōng shānyáng ānzhì zaì huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián,
吕振中利16:7 他要使两只公山羊安置站在会棚的出入处、永恒主面前。
新译本利16:7 然后把两只公山羊牵来,放在会幕门口,耶和华的面前;
现代译利16:7 然后,他要带那两只公山羊到上主的圣幕门口。
当代译利16:7 他也要把两只公山羊带到会幕门口,放在主的面前,
思高本利16:7 以後牵那两只公山羊来,放在会幕门口上主面前,
文理本利16:7 以山羊二、置于会幕门、在耶和华前、
修订本利16:7 也要把两只公山羊牵到耶和华面前,安置在会幕的门口。
KJV 英利16:7 And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
NIV 英利16:7 Then he is to take the two goats and present them before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.
和合本利16:8为那两只羊拈阄:一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。
拼音版利16:8 Wéi nà liǎng zhǐ yáng niānjiū, yī jiū guīyǔ Yēhéhuá, yī jiū guīyǔ a sǎ xiè lè.
吕振中利16:8 然后为那两只山羊拈阄,拈一只归永恒主,一只归阿撒泻勒(或译∶一只完全放去。或译∶一只完全除去)。
新译本利16:8 亚伦要为这两只山羊抽签:一签归耶和华,另一签归阿撒泻勒(“阿撒泻勒”是希伯来文音译,这字原意不能确定)。
现代译利16:8 他要在那里抽签,一签写「归给上主」,另一签写「归给阿撒泻勒」。
当代译利16:8 为它们抽签决定哪一只应该归给主,哪一只应该放到远处。
思高本利16:8 为这两只公羊抽签:一签为上主,一签为「阿匝则耳」。
文理本利16:8 缘二山羊掣签、一归耶和华、一归阿撒泻勒、
修订本利16:8 亚伦要为那两只山羊抽签,一签归给耶和华,一签归给阿撒泻勒。
KJV 英利16:8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
NIV 英利16:8 He is to cast lots for the two goats--one lot for the LORD and the other for the scapegoat.
拼音版利16:9 Yàlún yào bǎ nà niānjiū guīyǔ Yēhéhuá de yáng xiàn wéi shú zuì jì,
吕振中利16:9 亚伦要把那只拈归与永恒主的公山羊供献为解罪祭。
新译本利16:9 亚伦要把那抽签归耶和华的山羊,献作赎罪祭。
现代译利16:9 亚伦要把抽中「归给上主」那签的公山羊献上作赎罪祭,
当代译利16:9 然后,亚伦要把那只抽中归给主的公山羊献上作赎罪祭;
思高本利16:9 亚郎将那为上主抽到的公山羊,献作赎罪祭;
文理本利16:9 必以所掣归耶和华之羊、献为赎罪祭、
修订本利16:9 亚伦要把那抽中归给耶和华的山羊牵来献为赎罪祭,
KJV 英利16:9 And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering.
NIV 英利16:9 Aaron shall bring the goat whose lot falls to the LORD and sacrifice it for a sin offering.
和合本利16:10但那拈阄归与阿撒泻勒的羊,要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。
拼音版利16:10 Dàn nà niānjiū guīyǔ a sǎ xiè lè de yáng yào huó zhe ānzhì zaì Yēhéhuá miànqián, yòng yǐ shú zuì, dǎfa rén sòng dào kuàngye qù, guīyǔ a sǎ xiè lè.
吕振中利16:10 至于那只拈归阿撒泻勒的公山羊、他却要使它活活地站在永恒主面前,好在它身上(或译∶为它)行除罪染,然后放它到旷野去归阿撒泻勒。
新译本利16:10 至于那抽签归阿撒泻勒的山羊,却要活活地摆在耶和华面前,用来赎罪,然后叫人把牠送到旷野,归阿撒泻勒。
现代译利16:10 把抽中「归给阿撒泻勒」那签的另一只公山羊活生生献给上主,然后放它到旷野去归给阿撒泻勒,为人民赎罪。
当代译利16:10 又要用另一只在主面前存活的公山羊来赎罪,把它放到远远的荒野去。
思高本利16:10 至於那为「阿匝则耳」抽到的公山羊,应让它活着,立在上主面前,用它行赎罪礼,放入旷野,归於「阿匝则耳。」
文理本利16:10 以所掣归阿撒泻勒之羊、生置耶和华前、用以赎罪、后释于旷野、俾归阿撒泻勒、
修订本利16:10 至于抽中归给阿撒泻勒的山羊,却要活着安放在耶和华面前,用以赎罪,然后送到旷野去,归给阿撒泻勒。
KJV 英利16:10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
NIV 英利16:10 But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the LORD to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat.
和合本利16:11亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。
拼音版利16:11 Yàlún yào bǎ shú zuì jì de gōngniú qiā lái zǎi le, wéi zìjǐ hé ben jia shú zuì.
吕振中利16:11 「亚伦要把那为自己做解罪祭的公牛献上,为本身和本家行除罪礼;他要把那为自己做解罪祭的公牛宰了。
新译本利16:11 “亚伦要先为自己献上作赎罪祭的公牛,为自己和家人赎罪,他要把那为自己作赎罪祭的公牛宰杀。
现代译利16:11 亚伦为自己和他的家属献上公牛作赎罪祭的时候,
当代译利16:11 亚伦要把赎罪祭的公牛宰掉献上,为自己和自己的一家赎罪,
思高本利16:11 於是亚郎先奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪,宰杀为自己作赎罪祭的公牛犊;
文理本利16:11 乃奉赎罪之犊、宰之、为己及家赎罪、
修订本利16:11 "亚伦要把他自己赎罪祭的公牛献上,为自己和家人赎罪,他要宰作自己赎罪祭的公牛。
KJV 英利16:11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
NIV 英利16:11 "Aaron shall bring the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household, and he is to slaughter the bull for his own sin offering.
和合本利16:12拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭;又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内。
拼音版利16:12 Ná xiāng lú, cóng Yēhéhuá miànqián de tán shàng shèng mǎn huǒ tàn, yòu ná yī peng dǎo xì de xiāngliào, dōu daì rù mànzǐ neì,
吕振中利16:12 他要从永恒主面前的祭坛上拿个满有炭火的香炉,又拿一捧捣细的芬芳香末,带进帷帐内,
新译本利16:12 从耶和华面前的祭坛上,拿一个盛满火炭的香炉,又拿一捧捣细的芬芳香料,带进幔子里,
现代译利16:12 他要拿盛满祭坛上火炭的香炉和一把香的粉末进入至圣所。
当代译利16:12 然后在主面前从祭坛上取下盛满火炭的火盘,又拿满两把磨细的香带进幔子里。
思高本利16:12 随後由上主面前的祭坛上,拿下盛满红炭的火盘,再拿一满捧细乳香,带进帐幔内,
文理本利16:12 取耶和华坛上爇炭、盛之以鼎、又取乳香之屑一掬、携入帘内、
修订本利16:12 他要从耶和华面前的坛上取盛满火炭的香炉,再拿一捧捣细的香料,把这些都带入幔子内。
KJV 英利16:12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
NIV 英利16:12 He is to take a censer full of burning coals from the altar before the LORD and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.
和合本利16:13在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。
拼音版利16:13 Zaì Yēhéhuá miànqián, bǎ xiāng fàng zaì huǒ shàng, shǐ xiāng de yān yún zhēyǎn fǎ jǔ shàng de shī ēn zuò, miǎndé tā sǐwáng.
吕振中利16:13 在永恒主面前、将香放在火上,让香的烟云遮掩着法柜上的除罪盖,免得他死亡。
新译本利16:13 在耶和华面前把香放在火上,使香的烟云遮掩约柜上的施恩座,免得他死亡。
现代译利16:13 他要在上主面前烧香,使烟遮着约柜的盖子,免得他看到那盖子而死亡。
当代译利16:13 他要在主面前把香放在火中,使香的烟笼罩约柜上面的施恩座,免得他遭受死亡。
思高本利16:13 在上主面前将乳香放在火上,使乳香的烟遮住约柜上的赎罪盖,免得遭受死亡。
文理本利16:13 焚香于火、在耶和华前、香篆蔽法匮上之施恩座、俾亚伦免于死亡、
修订本利16:13 在耶和华面前,他要把香放在火上,使香的烟云遮着法柜上的盖子,免得他死亡。
KJV 英利16:13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
NIV 英利16:13 He is to put the incense on the fire before the LORD, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover above the Testimony, so that he will not die.
和合本利16:14也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
拼音版利16:14 Ye yào qǔ xiē gōngniú de xuè, yòng zhítou tán zaì shī ēn zuò de dōng miàn, yòu zaì shī ēn zuò de qiánmian tán xuè qī cì.
吕振中利16:14 他要取公牛的一点儿血,用指头弹在除罪盖的东面;他要用指头把血弹在除罪盖的前面弹七次。
新译本利16:14 他要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,再用指头在施恩座的前面,弹血七次。
现代译利16:14 他要拿些公牛的血,用指头蘸血,洒在盖子前面,又在约柜前面洒七次。
当代译利16:14 他还要取一些公牛的血,用指头弹在施恩座的东边,也要在施恩座前用手指弹血七次。
思高本利16:14 以後,取些牛血,用手指 在赎罪盖东面;又用手指在赎罪盖前, 血七次。
文理本利16:14 以指取血、洒于施恩座东、又洒其前凡七、
修订本利16:14 他要取一些公牛的血,用手指弹在柜盖的前面,就是东面,又在柜盖的前面用手指弹血七次。
KJV 英利16:14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
NIV 英利16:14 He is to take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.
和合本利16:15随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
拼音版利16:15 Suíhòu tā yào zǎi nà wéi bǎixìng zuò shú zuì jì de gōng shānyáng, bǎ yáng de xuè daì rù mànzǐ neì, tán zaì shī ēn zuò de shàngmian hé qiánmian, hǎoxiàng tán gōngniú de xuè yíyàng.
吕振中利16:15 「他要宰那为人民做解罪祭的公山羊,把羊的血带进帷帐内,用这血行礼,像他用公牛的血行礼一样,弹血在除罪盖的上面,又弹在除罪盖前面。
新译本利16:15 “然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像弹公牛的血一样。
现代译利16:15 接着,他要宰公山羊,为人民献上赎罪祭。他要把羊的血带进至圣所,洒在柜盖上面和约柜前面,正像他洒牛的血一样。
当代译利16:15 亚伦要出去宰杀那为会众献作赎罪祭的公山羊,把羊血带进幔子里去,弹血在施恩座的上面和前面,正如先前用公牛血所作的一样。
思高本利16:15 此後,宰杀了为人民作赎罪祭的公山羊,将羊血带进帐幔内,照 牛血的方式,将羊血 在赎罪盖上和赎罪盖的前面,
文理本利16:15 后取为民赎罪之山羊、宰之、携血入帘、洒于施恩座上、又洒其前、如洒犊血然、
修订本利16:15 "他要宰那只为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,把血弹在柜盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
KJV 英利16:15 Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
NIV 英利16:15 "He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people and take its blood behind the curtain and do with it as he did with the bull's blood: He shall sprinkle it on the atonement cover and in front of it.
和合本利16:16他因以色列人诸般的污秽、过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。
拼音版利16:16 Tā yīn Yǐsèliè rén zhū bān de wūhuì, guò fàn, jiù shì tāmen yīqiè de zuìqiā, dàng zhèyàng zaì shèng suǒ xíng shú zuì zhī lǐ, bìng yīn huì mù zaì tāmen wūhuì zhī zhōng, ye yào zhàoyàng ér xíng.
吕振中利16:16 因以色列人的不洁净、和过犯、跟一切的罪、他要为至圣所除罪染;为会棚也要这样行,因为那是在他们的不洁净中间、和他们同住的。
新译本利16:16 他要为圣所赎罪,使圣所脱离以色列人的不洁和他们的过犯,就是他们的一切罪孽。然后他又要为会幕同样的赎罪。因为会幕和他们在一起,在他们的不洁中间。
现代译利16:16 他要用这种方法,因以色列人的不洁净和他们所犯的罪,为至圣所行洁净礼;他也要为圣幕行洁净礼,因圣幕座落在营中间,而营是礼仪上不洁净的。
当代译利16:16 他要为圣所和会幕行同样的赎罪礼,因为它们处在以色列的不洁、过犯和罪恶中。
思高本利16:16 为以色列子民得不洁,和他们犯的种种罪过,给圣所取洁;给存留在他们中,为他们不洁玷污的会幕,也举行同样的礼仪。
文理本利16:16 缘以色列族之不洁、及其罪愆、为圣所赎罪、并因会幕在其污中、为之赎罪、
修订本利16:16 因以色列人的不洁净和过犯,就是他们一切的罪,他要为圣所赎罪;因会幕在他们不洁净之中,他也要为会幕照样做。
KJV 英利16:16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
NIV 英利16:16 In this way he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the Tent of Meeting, which is among them in the midst of their uncleanness.
和合本利16:17他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家,并以色列全会众,赎了罪出来。
拼音版利16:17 Tā jìn shèng suǒ shú zuì de shíhou, huì mù lǐ bùke yǒu rén, zhí deng dào tā wéi zìjǐ hé ben jia bìng Yǐsèliè quánhuì zhòng shú le zuì chūlai.
吕振中利16:17 他进至圣行所除罪礼、为本身和本家以及以色列全体大众行除罪礼时候,末出来以前,会棚里都不可有人。
新译本利16:17 他进入至圣所赎罪的时候,会幕里不可有人;直到他为自己和家人,以及以色列全体会众,赎了罪出来为止。
现代译利16:17 从亚伦进入至圣所行洁净礼到他出来的这段时间,圣幕里不准有人。他为自己和他家属、全体会众行洁净礼后,
当代译利16:17 从他进入圣所为自己、自己一家和以色列全会众赎罪的时候开始,直到他出来为止,没有人可以在会幕里逗留。
思高本利16:17 当他走近圣所行赎罪礼时,直到他出来,任何人不许在会幕内。几时他为自己,为家人,为以色列全会众赎罪完毕,
文理本利16:17 亚伦入圣所、为己及家、与以色列会众赎罪时、不许人在会幕、宜待其出、
修订本利16:17 他进圣所赎罪的时候,会幕里都不准有人,直等到他为自己和家人,以及以色列全会众赎了罪出来。
KJV 英利16:17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
NIV 英利16:17 No one is to be in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.
和合本利16:18他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。
拼音版利16:18 Tā chūlai, yào dào Yēhéhuá miànqián de tán nàli, zaì tán shàng xíng shú zuì zhī lǐ, yòu yào qǔ xiē gōngniú de xuè hé gōng shānyáng de xuè, mā zaì tán shàng sì jiǎo de zhōuwéi.
吕振中利16:18 他要出来、到永恒主面前的祭坛那里,为坛除罪染,取公牛的一点儿血、和公山羊的血,抹在祭坛四角上的四围。
新译本利16:18 他出来,就到耶和华面前的祭坛那里,为坛赎罪。他要取一点公牛的血和山羊的血,抹祭坛的四角。
现代译利16:18 他必须到祭坛献上烧化祭,洁净祭坛。他要拿些公牛的血和山羊的血,把它抹在祭坛凸起的四角上。
当代译利16:18 这事以后,他要来到主面前的祭坛那里,为祭坛赎罪。他要取一些牛血和羊血,抹在祭坛四周的角上,
思高本利16:18 就出来,回到上主面前的祭坛前,为祭坛行取洁礼;取些牛血和羊血,抹在祭坛四周的角上;
文理本利16:18 既出、则至耶和华前之坛、为之赎罪、取牡犊山羊之血、衅坛四角、
修订本利16:18 他出来后,要到耶和华面前的祭坛那里,为坛赎罪。他要取一些公牛的血和公山羊的血,抹在坛周围的四个翘角上。
KJV 英利16:18 And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
NIV 英利16:18 "Then he shall come out to the altar that is before the LORD and make atonement for it. He shall take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on all the horns of the altar.
和合本利16:19也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。
拼音版利16:19 Ye yào yòng zhítou bǎ xuè tán zaì tán shàng qī cì, jiéjìng le tán, cóng tán shàng chúdiào Yǐsèliè rén zhū bān de wūhuì, shǐ tán chéng shèng.
吕振中利16:19 也要用指头把血弹在祭坛上七次,使坛洁净、免去以色列人的不洁净,把坛分别为圣。」
新译本利16:19 又用指头向祭坛弹血七次,洁净祭坛,使它分别为圣,脱离以色列人的不洁。
现代译利16:19 他必须用指头蘸血,在祭坛上洒七次。他要用这种方法,因以色列人的罪洁净祭坛,使它成为圣洁。
当代译利16:19 也要用手指弹血在坛上七次,这样,祭坛就以得从以色列人的不洁中成为圣洁。
思高本利16:19 再用手指向祭坛 血七次:这样使祭坛免於以色列子民的不洁,而获洁净和祝圣。
文理本利16:19 以指洒血于坛凡七、去其为以色列族所染之污、洁之为圣、
修订本利16:19 他也要用手指把血弹在坛上七次,使坛从以色列人的不洁净中得以洁净,成为圣。"
KJV 英利16:19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
NIV 英利16:19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
和合本利16:20亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
拼音版利16:20 Yàlún wéi shèng suǒ hé huì mù bìng tán xiàn wán le shú zuì jì, jiù yào bǎ nà zhǐ huó zhe de gōng shānyáng fèng shàng.
吕振中利16:20 「亚伦为圣所跟会棚和祭坛、行完了除罪染,就要把那只活的公山羊献上∶
新译本利16:20 “亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。
现代译利16:20 亚伦为至圣所、上主的圣幕,和祭坛行了洁净礼后,要把「归给阿撒泻勒」那只公山羊献给上主。
当代译利16:20 当他为圣所、会幕和祭坛行完了赎罪礼以后,便要献上那存活的公山羊。
思高本利16:20 为圣所、会幕及祭坛行完取洁礼後,便将那只活公山羊牵来,
文理本利16:20 既为圣所会幕祭坛赎罪、当奉生羊、
修订本利16:20 "亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
KJV 英利16:20 And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
NIV 英利16:20 "When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the Tent of Meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
和合本利16:21两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽、过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,借着所派之人的手,送到旷野去。
拼音版利16:21 Liǎng shǒu àn zaì yáng tóu shàng, chéngrèn Yǐsèliè rén zhū bān de zuìniè guò fàn, jiù shì tāmen yīqiè de zuìqiā, bǎ zhè zuì dōu guī zaì yáng de tóu shàng, jiè zhe suǒ paì zhī rén de shǒu, sòng dào kuàngye qù.
吕振中利16:21 亚伦要把两手按在那公山羊头上,在羊身上承认以色列人的一切罪愆、一切过犯跟一切的罪,把这一切都归在那公山羊头上,交在一个随时有准备的人手里,去放到旷野。
新译本利16:21 亚伦两手按在那只活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由已预定的人,把羊送到旷野里去。
现代译利16:21 他要双手放在羊的头上,承认以色列人所犯的罪过、悖逆,和所有邪恶的事,把这些罪都转移到羊头上,然后指派一个人把这只羊赶到旷野去。
当代译利16:21 亚伦要把双手按在那公山羊的头上,承认以色列人所有的罪恶、过犯和罪孽;他要把这一切罪放在公山羊的头上,然后派人把它放到荒野去。
思高本利16:21 亚郎将双手按在它的头上,明认以色列子民的一切罪恶,和所犯的种种过犯和罪过,全放在这公山羊头上;然後命派定的人将它送到旷野。
文理本利16:21 亚伦按二手于其首、承认以色列族之过犯愆尤、所有罪戾、使之悉归羊首、俾预简之人牵至旷野、
修订本利16:21 他的双手要按在活的山羊的头上,承认以色列人所有的罪孽过犯,就是他们一切的罪,把这些罪都归在羊的头上,再指派一个人把它送到旷野去。
KJV 英利16:21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
NIV 英利16:21 He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites--all their sins--and put them on the goat's head. He shall send the goat away into the desert in the care of a man appointed for the task.
和合本利16:22要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。
拼音版利16:22 Yào bǎ zhè yáng fàng zaì kuàngye, zhè yáng yào dāndāng tāmen yīqiè de zuìniè, daì dào wú rén zhī dì.
吕振中利16:22 那公山羊身上要担当他们一切的罪罚到个隔绝之地;他就把那公山羊放在旷野里。
新译本利16:22 那只山羊就担当他们的一切罪孽,把它们带到一个完全隔离的地;所以那人要把那只山羊送到旷野里去。
现代译利16:22 这只羊就把他们的罪都带到没有人居住的地方去了。
当代译利16:22 公山羊要把他们的一切罪过背负到荒凉无人居住的地方去。
思高本利16:22 这羊负着他们种种罪恶到了荒野地方,那人应在旷野里释放这只羊。
文理本利16:22 羊乃负诸罪戾、纵之适野、至于荒渺之地、
修订本利16:22 这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地;那人要把羊送到旷野去。
KJV 英利16:22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
NIV 英利16:22 The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.
和合本利16:23亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里;
拼音版利16:23 Yàlún yào jìn huì mù, bǎ tā jìn shèng suǒ shí suǒ chuān de xìmábù yīfu tuō xià, fàng zaì nàli,
吕振中利16:23 「亚伦要进会棚,把他进至圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里。
新译本利16:23 “亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里。
现代译利16:23 然后,亚伦要进入圣幕里,把进至圣所时所穿的祭司礼服脱下来,放在那里。
当代译利16:23 亚伦要再进会幕,脱下他进圣所时所穿上的细麻衣服,把它们留在会幕里,
思高本利16:23 然後亚郎进入会幕,脱下他在圣所时穿的亚麻衣服,放在那里,
文理本利16:23 亚伦入圣所时、所服之枲衣、入会幕必解之、留于其间、
修订本利16:23 "亚伦要进入会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
KJV 英利16:23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
NIV 英利16:23 "Then Aaron is to go into the Tent of Meeting and take off the linen garments he put on before he entered the Most Holy Place, and he is to leave them there.
和合本利16:24又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
拼音版利16:24 Yòu yào zaì shèng chǔ yòng shuǐ xǐ shēn, chuān shàngyī fú, chūlai, bǎ zìjǐ de Fánjì hé bǎixìng de Fánjì xiànshang, wéi zìjǐ hé bǎixìng shú zuì.
吕振中利16:24 他要在圣的地方在水中洗身,穿上衣服,出来,把自己的燔祭和人民的燔祭献上,为本身又为人民行除罪礼。
新译本利16:24 然后在圣洁的地方用水洗身,穿回自己的衣服出来,把自己的燔祭和众民的燔祭献上,为自己和众民赎罪。
现代译利16:24 他要在神圣的场所沐浴,穿上便服,然后出来为自己和人民的罪献上烧化祭。
当代译利16:24 然后,在一个圣洁的地方沐浴,穿上自己原来的衣服,再出来为自己和民众献燔祭,为自己和民众赎罪。
思高本利16:24 在圣地方用水洗身,在穿上自己的衣服,出来奉献自己的全燔祭和人民的全燔祭,为自己和人民行赎罪礼。
文理本利16:24 于圣地以水濯身、衣衣而出、为己及民献燔祭、代为赎罪、
修订本利16:24 又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
KJV 英利16:24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
NIV 英利16:24 He shall bathe himself with water in a holy place and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people, to make atonement for himself and for the people.
拼音版利16:25 Shú zuì jì shēng de zhīyóu yào zaì tán shàng fùnshāo.
吕振中利16:25 解罪祭牲的脂肪、他要熏在祭坛上。
新译本利16:25 赎罪祭牲的脂肪,他要焚烧在祭坛上。
现代译利16:25 他要在祭坛上烧祭牲的脂肪作赎罪祭。
当代译利16:25 他要将赎罪祭牲的脂肪焚烧在坛上。
思高本利16:25 赎罪祭牺牲的脂肪,应放在祭坛上焚烧。
文理本利16:25 赎罪祭牲之脂、焚之于坛、
修订本利16:25 赎罪祭牲的脂肪要烧在坛上。
KJV 英利16:25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
NIV 英利16:25 He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
和合本利16:26那放羊归与阿撒泻勒的人,要洗衣服,用水洗身,然后进营。
拼音版利16:26 Nà fàng yáng guīyǔ a sǎ xiè lè de rén yào xǐ yīfu, yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu jìn yíng.
吕振中利16:26 那放公羊归阿撒泻勒的人要把衣服洗净,在水中洗身,然后进营。
新译本利16:26 那送走归阿撒泻勒的山羊的人,要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进到营里。
现代译利16:26 那被指派把羊赶到旷野「归给阿撒泻勒」的人必须先洗涤衣服和沐浴才可以回到营里。
当代译利16:26 那把羊带去放掉的人要洗净自己的衣服,用水洗澡,才可以回到营里。
思高本利16:26 那送公山羊给「阿匝则耳」的,应先洗自己的衣服,用水洗身,然後方可进入营幕。
文理本利16:26 纵羊归阿撒泻勒者、必浣衣濯身、而后入营、
修订本利16:26 那放走山羊归给阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。
KJV 英利16:26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
NIV 英利16:26 "The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
和合本利16:27作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮、肉、粪用火焚烧。
拼音版利16:27 Zuò shú zuì jì de gōngniú hé gōng shānyáng de xuè jì daì rù shèng suǒ shú zuì, zhè niú yáng jiù yào bān dào yíng waì, jiāng pí, ròu, fèn yòng huǒ fùnshāo.
吕振中利16:27 那作为解罪祭的公牛、和作为解罪祭的公山羊、它们的血既被带入、在圣所里做除罪物,它们的身体就要搬出营外;它们的皮、跟肉和粪、都要用火去烧。
新译本利16:27 那作赎罪祭的公牛和作赎罪祭的公山羊,牠们的血既然被带进去为圣所赎罪,牠们的身体就要搬出营外去;牠们的皮、肉和粪都要用火烧掉。
现代译利16:27 要把赎罪祭的公牛和公山羊带到营外烧;皮、肉、肠也都要烧。它们的血已经被带入至圣所赎罪。
当代译利16:27 那献作赎罪祭的公牛和公山羊,它们的血曾经被带进圣所去作赎罪的用途,它们的皮、肉和粪都要带到营外去用火焚烧。
思高本利16:27 作赎罪祭的公牛犊和做赎罪祭的公山羊,它们的血既带到圣所内赎罪,皮、肉及粪,都应运到营外,用火烧了。
文理本利16:27 赎罪之牡犊及山羊、其血既携入圣所、以为赎罪、其体必携出营外、与其皮肉及矢、俱爇以火、
修订本利16:27 作赎罪祭的公牛和作赎罪祭的公山羊的血被带入圣所赎罪之后,就要把这牛羊搬到营外,皮、肉、粪都用火焚烧。
KJV 英利16:27 And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
NIV 英利16:27 The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.
拼音版利16:28 Fùnshāo de rén yào xǐ yīfu, yòng shuǐ xǐ shēn, ránhòu jìn yíng.
吕振中利16:28 烧的人要把衣服洗净,在水中洗身,然后进营。
新译本利16:28 那烧祭牲的人要洗净自己的衣服,用水洗身,然后才可以进营。
现代译利16:28 那被指派烧祭牲的人必须先洗涤衣服和沐浴才可以回到营里。
当代译利16:28 负责烧这一切的人要洗净自己的衣服,用水洗澡,才可以回到营里。”
思高本利16:28 那烧的人,应先洗自己的衣服,用水洗身,然後方可进入营幕。
文理本利16:28 爇之者当浣衣濯身、然后入营、○
修订本利16:28 焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后才可以回到营里。"
KJV 英利16:28 And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
NIV 英利16:28 The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
和合本利16:29每逢七月初十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,什么工都不可作;这要作你们永远的定例。
拼音版利16:29 Mei fùng qī yuè chū shí rì, nǐmen yào kè kǔ jǐ xīn, wúlùn shì ben dì rén, shì jìjū zaì nǐmen zhōngjiān de waìrén, shénme gōng dōu bùke zuò, zhè yào zuò nǐmen yǒngyuǎn de dénglì.
吕振中利16:29 「每逢七月初十日、你们总要刻苦自己,无论是本地人、是寄居在你们中间的外侨、一切的工都不可作;这要给你们做永远的条例。
新译本利16:29 “每逢七月十日,你们要刻苦己心,无论是本地人,或是寄居在你们中间的外人,什么的工,你们都不可作,这要作你们永远的律例。
现代译利16:29 以色列人要永远遵守下列的条例。每年七月初十日,以色列人和住在他们中间的外侨必须禁食,不可工作。
当代译利16:29 以下所记的是你们永远应当遵守的律例:在七月十日,你们不论是本地人或是外族寄居的,都要停止所有的工作;
思高本利16:29 这为你们是一条永久的法令:七月初十,你们应先克己苦身,不论是本地人,或侨居在你们中间的外方人,任何劳工都不许做,
文理本利16:29 七月十日、尔之宗族、及旅于尔中者、当苦其心、免于操作、著为永例、
修订本利16:29 "这是你们永远的定例:每年七月初十,你们要刻苦己心;无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,任何工都不可做。
KJV 英利16:29 And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
NIV 英利16:29 "This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work--whether native-born or an alien living among you--
和合本利16:30因在这日要为你们赎罪,使你们洁净,你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的罪愆。
拼音版利16:30 Yīn zaì zhè rì yào wéi nǐmen shú zuì, shǐ nǐmen jiéjìng. nǐmen yào zaì Yēhéhuá miànqián déyǐ jiéjìng, tuō jìn yīqiè de zuìqiā.
吕振中利16:30 因为在这一日要给你们行除罪礼,使你们洁净;你们要在永恒主面前得洁净、脱离一切的罪。
新译本利16:30 因为在这一天,他要为你们赎罪,使你们洁净,脱离你们一切罪孽,使你们在耶和华面前成为洁净。
现代译利16:30 在这一天,要为他们行赎罪礼,洁净他们,使他们在上主面前洁净。
当代译利16:30 因为这是为你们赎罪的日子,使你们在主面前所有的罪都得到洁净。
思高本利16:30 因为这一天,你们应为自己赎罪,使自己洁净,应除去自己的种种过犯,在上主面前再成为洁净的。
文理本利16:30 是日必为尔赎罪、使于耶和华前去恶成洁、
修订本利16:30 因为这日要为你们赎罪,洁净你们,使你们脱离一切的罪,在耶和华面前得以洁净。
KJV 英利16:30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
NIV 英利16:30 because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the LORD, you will be clean from all your sins.
和合本利16:31这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心;这为永远的定例。
拼音版利16:31 Zhè rì nǐmen yào shǒu wéi shèng ānxīrì, yào kè kǔ jǐ xīn, zhè wéi yǒngyuǎn de dénglì.
吕振中利16:31 这一日你们要守为完全歇工的安息日;要刻苦自己;这是永远的条例。
新译本利16:31 这是完全休歇的安息,你们要刻苦己心。这是永远的律例。
现代译利16:31 这是至圣的日子;他们必须禁食,不可工作。这些条例是他们应该永远遵守的。
当代译利16:31 你们应当守这日为神圣的安息日,使你们可以攻克己身、自我省察;这是一条永远的律例。
思高本利16:31 这是你们全休息日的安息日,应克己苦身:这是永久的法令。
文理本利16:31 此为安息日、当苦其心、著为永例、
修订本利16:31 这日你们要守完全安息的安息日,刻苦己心;这是永远的定例。
KJV 英利16:31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
NIV 英利16:31 It is a sabbath of rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
和合本利16:32那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。
拼音版利16:32 Nà shòu gào, jiēxù tā fùqin chéngjiē shèng zhí de jìsī yào chuān shàng xìmábù de shèng yī, xíng shú zuì zhī lǐ.
吕振中利16:32 那被膏立承受圣职接替他父亲为祭司的、要穿上细麻布衣服、就是圣衣、来行除罪礼。
新译本利16:32 那被膏立,承受圣职,接替他父亲作祭司的,要穿上细麻布衣服,就是圣洁的衣服,进行赎罪。
现代译利16:32 那依法按立、继承父亲执行祭司职务的大祭司要行洁净礼。他要穿上祭司礼服,
当代译利16:32 那被膏立承继父亲作祭司的要行赎罪礼;他要穿上圣洁的细麻衣,
思高本利16:32 那位受傅,被委任继承他父亲执行司祭职务的大司祭,应举行赎罪礼。他应穿上亚麻圣衣,
文理本利16:32 受膏之祭司、继父任职者、必衣枲圣服、献祭赎罪、
修订本利16:32 那受膏接续他父亲担任圣职的祭司要赎罪,穿上细麻布衣服,就是圣衣,
KJV 英利16:32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
NIV 英利16:32 The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments
和合本利16:33他要在至圣所和会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。
拼音版利16:33 Tā yào zaì zhì shèng suǒ hé huì mù yǔ tán xíng shú zuì zhī lǐ, bìng yào wéi zhòng jìsī hé huì zhòng de bǎixìng shú zuì.
吕振中利16:33 他要为至圣所除罪染,为会棚和祭坛除罪染,也要为祭司们和众民大众行除罪礼。
新译本利16:33 他要为至圣所赎罪,又为会幕和祭坛赎罪,以及为祭司们和全体会众赎罪。
现代译利16:33 为至圣所、上主的圣幕、祭坛、祭司,和全体会众举行洁净的礼仪。
当代译利16:33 为圣所、会幕和祭坛赎罪,也要为祭司和全会众赎罪;
思高本利16:33 为至圣所,为会幕和祭坛行取洁礼,为众司祭和全会众人民行赎罪礼。
文理本利16:33 代为圣所会幕祭坛祭司会众赎罪、
修订本利16:33 为至圣所和会幕赎罪,为祭坛赎罪,并要为祭司和会众的全体百姓赎罪。
KJV 英利16:33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
NIV 英利16:33 and make atonement for the Most Holy Place, for the Tent of Meeting and the altar, and for the priests and all the people of the community.
和合本利16:34这要作你们永远的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。”于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。
拼音版利16:34 Zhè yào zuò nǐmen yǒngyuǎn de dénglì jiù shì yīn Yǐsèliè rén yīqiè de zuì, yào yī nián yī cì wéi tāmen shú zuì. yúshì, Yàlún zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de xíng le.
吕振中利16:34 为以色列人行除罪礼、去掉他们一切的罪、一年一次;这要给你们做永远的条例。」于是亚伦照永恒主所吩咐摩西的去行。
新译本利16:34 每年一次,要因以色列人一切的罪,为他们赎罪。这是你们永远的律例。”于是亚伦照着耶和华吩咐摩西的去行。
现代译利16:34 这些条例必须永远遵守。这礼仪每年必须举行一次,为以色列人民消除一切的罪。於是摩西遵照上主的命令做了。〔或译:亚伦遵照上主命令摩西的做了〕
当代译利16:34 这是一条永久的律例。你要每年一次为以色列民众所有的罪行赎罪礼。”於是亚伦便遵照主吩咐摩西的话去行了。
思高本利16:34 每年一次,应为以色列子民,为他们种种罪过行赎罪礼:这为你们是永久的法令。」人就依照上主吩咐梅瑟的做了。
文理本利16:34 缘以色列族蹈于愆尤、代为赎罪、岁凡一次、著为永例、亚伦遵耶和华所谕摩西之命而行、
修订本利16:34 这要作你们永远的定例:因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。"于是,亚伦照耶和华所吩咐摩西的做了 t。
KJV 英利16:34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
NIV 英利16:34 "This is to be a lasting ordinance for you: Atonement is to be made once a year for all the sins of the Israelites." And it was done, as the LORD commanded Moses.
利未记第16章-灵修版圣经注释
利未记第十六章 第 16 章利 16 章 > 以色列人有赎罪日,我有为自己指定一个日子,好好去反省过错没有?
16 章 赎罪日是以色列人一年之中最重大的日子之一。赎罪这个词在希伯来文是“遮盖”的意思。这天,以色列全族都要承认他们的罪,大祭司要进入至圣所为他们赎罪。他们要献上祭物,宰杀牲畜,流它的血使百姓的罪被遮盖。
利 16:1-25> 你会怎样预备自己来敬拜神?
16:1-25 亚伦要花很多的时间准备自己,才能来到神面前。而我们则可以随时亲近神(参来 4:16 ),神给了我们最大的权利,使我们比旧约的大祭司更易亲近祂!但我们必须切记:神是圣洁的,不要因有特权,就随随便便地来到祂面前。主耶稣为我们开了到神面前的道路,人可以来到祂面前,但并不是说在祷告之前不需要准备自己的心。
利 16:5-28> 赎罪的祭牲代表什么?
16:5-28 以色列人在赎罪日要预备两只公山羊,代表神对付他们犯罪的两方面:( 1 )藉着献上为祭的第一只公山羊,赦免他们的罪行;( 2 )藉着放到荒野去的第二只公山羊,除去他们的罪。他们每年都要行这赎罪的礼仪。耶稣基督的受死,一次到永远地取代了这种制度。我们可以藉着信靠祂,使罪得赦免,过犯得除去(参来 10:1-18 )。
利 16:12> 献祭过程中为什么要烧香?
16:12 香炉是浅的盘子或碗,用链子系住,或是用火钳夹住以携带。它里面放有香(由多种有馨香气味的香料做成),及从祭坛上取的烧着的炭火。在赎罪日那天,大祭司把冒烟的香炉带进至圣所,这烟遮盖住约柜以及神的荣面,以免大祭司死亡。香也许有非常实际的作用
──利未记第16章馨香的气息使人留意早晚的献祭,并盖住烧燔祭牲时所发出的难闻气味。
──利未记第16章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
利未记第16章-丁道尔圣经注释
Ⅳ 赎罪日(十六1~34)
这篇章构成了利未记整卷书的枢纽,在这点上它由仪式方面的讨论转变为神学方面的讨论。于此之前,法律论及许多不同种类的祭物和它们要在什麽情况之下被献上;其重点乃是在于为个人需要所设立的条款上。而现在,焦点则集中在为以色列全会众所有不洁净和疏忽的罪献上赎罪祭,由祭司家族起首。在逾越节庆祝退出的六个月后,百姓们被通知要「刻苦己心」,随后大祭司会为他们献上赎罪祭。就像逾越节一样,他们每年都必须守这礼仪,当整个宗教群体在神面前被动员起来,联合性地认罪并献上赎罪祭的时候,这就成了此节期的标记所在。赎罪日并不像其他一年一度的节期一般,它是一个非常严肃的时刻,而且如果像许多解经学者所想的一样,在自律的预备阶段需要禁食的话,它就是惟一要求人们要有共同操练的礼仪。就其本质而言,它是一项特殊的宗教仪式,同时也是整个国家敬拜生活的中心。大祭司在仪式中持有作为神与人中间的中保这地位,清楚陈明了大祭司的重要性。这礼仪钜细靡遗地颁布下来,正适合用来作为一本公众敬拜的手册。
一些学者以第十一至十五章在文本中的位置为其角度,来质疑利未记于编写上之逻辑性本质为何。因为利未记十20已经总结了与亚伦二子
──利未记第16章拿答和亚比户之死有关的事件记载,而在利未记十六1中,又重新开始描述这同一事件的历史性素材;因此许多学者主张依照逻辑上的考量,后者应当是紧跟在利未记十20后面的。于是这结论就引发了许多问题,例如:假想的底本来源、文本的位置错乱、编辑过程等等,这端视该学者所关注的偏好而有所不同。
的确第十一至十五章中断了历史性叙述的思路,而且到一个地步,我们能够很顺理成章地将它视为是一段补插进去的记载;然而就整体而言,它们却藉着利未记五2和七21的参考经文已经稳固地被整合融入这本书当中,这事实是不能够改变的。利未记十10这先行的段落里已经预备读者们期待在第十一章中将会对洁净和不洁净的物种有更详细的区分,而第十二至十五章则是将同一课题应用到社会的处境中。在编辑的过程里,它被认为是穿插在历史性记述中的一组论及特别主题的适切素材。这段落相当明显地符合在利未记其他地方所表达的圣洁和仪式上的洁净概念,一个现代的编辑者可以将第十一至十五章编排在文本中的其他地方,但是它们现在所处的位置却丝毫不损害利未记在结构上的一致性。
A 祭司之预备(十六1~4)
主耶和华教导摩西在这庄严的日子要遵守那些程序,这事实暗示了全国领袖之尊贵地位。他有责任要将这讯息传达予亚伦家族的人,根据第十章所发生事件来判断,他们仍显得需要特别的指示。为了维护至圣所的神圣,亚伦无论何时都不得进入其内(2节)。有些人将后面的片语了解为「不得……随时」,但是很可能它的意思是指禁止他不分青红皂白或是随便地进入会幕和后来取代它之建筑中最神圣的地方。这似乎进一步地暗示,在一些条款所规定的事件和处境里,是允许得以进入的。这些规条是为了要避免拿答和亚比户被击打的悲剧重演,并使得大祭司一年一度是在一个庄重又有威严的场合下出现在神的面前。将圣所和至圣所分隔开来的幔子,事实上是一幅幕帘,以朱红色、紫色和蓝色线将基路伯绣在上面;而且这幅幕帘是挂在四根皂荚木制成的柱子上(出二十六31~32)。
在希伯来敬拜中最重要的圣物就是约柜和安放在它上面的施恩座。在出埃及记二十五10~20里记载了约柜的详细设计说明,并指出它是一个皂荚木制成的矩形柜子,里外整个都包上了打薄的金片。将二根以金包裹的皂荚木杠穿入约柜二侧的金环,以便搬运。有一些现代人试图重建约柜,他们主张原来的那个约柜一定载负着非常高的电力。这论点似乎相当可疑,如果单单根据这前提,那麽从来没有一个人能够因着接触环上的金属,在不受到严重的
──利未记第16章即便不是致命的
──利未记第16章电击之下搬运约柜。「施恩座」(希伯来文 kappōreṯ)这译名并不完全适切。一张座椅的概念大概是源自于诗篇九十九1,这节经文提及神坐在二基路伯中间的宝座上。在语源学上,一个可能的相关用词是 kipper「赎罪」,这个字可能已经将施恩的概念介绍给英文的译者,LXX 在某种程度上是支持这说法的,因为 LXX 将此字译为hilastērion,即「赎罪」之意。正如某些专家们主张的一般,如果 kipper 的意思是「覆盖」,亦即覆盖罪之意的话,那麽似乎没有任何理由能够解释为什麽 kappōreṯ 这个字不能够译为「盖子」或是「覆盖物」,有一些现代英文译本的翻译正是如此。这盖子连同在它上面的基路伯是作为约柜的覆盖物之用,也是神荣耀显现的所在和一年一度大祭司为了全会众疏忽的罪献上赎罪祭的地方。最重要的是,它是一个至高无上与神相会、沟通的地方(出二十五22)。
在大祭司能够进入圣所之前,他必须事先向神献上一份赎罪祭和燔祭,献上前者是为了要为他自己和他的家族赎罪。在大祭司能够被认为合适站在施恩座前面对神以先,需要进行许多繁琐的预备。他要彻底地洗净自己的身体,藉此象征性地洗净自己所有的不净;但是他并不穿戴圣职授任典礼中他所穿着的那件盛大装饰的外袍,反而他穿上简单的工作服,包含了袍子、裤子、细麻布腰带和冠冕。这里并没有提及细麻布是「白色」的,它却很有可能已经被漂白过,以符合古代近东的祭司传统。如此一来它能够描述出亲近以色列至圣之神所要求的纯洁和礼仪上洁净之状态。这仪式为神的神圣和纯洁与人的罪之间带来了一个戏剧性的对比;它强调人必须藉着赎罪才能够像神一般圣洁。
B 二只山羊(十六5~10)
百姓们的赎罪祭物是二只公山羊,而一只公绵羊则献作燔祭之用。亚伦藉着献上一只阉牛为祭司们赎罪来作为正式礼仪的开始。只有当他已经被洁净并且为他全家献上赎罪祭之后,他才能够开始为全会众求取赦免(参:来七26)。亚伦献上的供物是他自己的财产,他必须按着普通的方式参与在献祭之中。在将二只公山羊献于主耶和华面前之后,亚伦为牠们掷签(8节),以当作为社群献上洁净仪式的开始。掷签这行动(希伯来文 gôrālôṯ)很有可能是使用像乌陵和土明这些神圣的石头,用这种方式抛掷以决定哪一只公山羊是要献给主耶和华,而哪一只是要归给阿撒泻勒的。对我们来说真是运气比较不好,因为除非这礼仪是以一个清楚易懂的方式保存下来,否则我们完全不能够确定这个字的含义。不论是在旷野或是后来的时期,这个字很明显地都是一个常见的用词,所以似乎没有必要保存其附加上去的解释。这个字可能带有「除去」或「解散」之意,但是因着它仅出现在这一章而且与特别的礼仪功能有关,所以这解释只能当作是次要且推理出来的结果罢了。AV 和NIV 译为「赎罪的羔羊」,这译法是依循 Vulgate 而译的,Vulgate 相当适切地描述那只动物是被允许放生的,但是是否「阿撒泻勒」含有这个意思,我们是完全不能够确定的。这个字有许多相当不同的翻译,包括了这些译法:「应当放出去」(威克理夫,译按:中文当代圣经版的译法与其类似,译为「应该放到远处」)、「用以释放」(Knox)、「阿撒泻勒」(RSV、和合本、新译本),和「放到绝壁」(NEB)。「绝壁」这概念似乎是源自他勒目的传统,在他勒目中 ʿaazāʾzēl 被译为「险峻的高山」。这引用似乎暗示走到旷野中险峭的斜坡或岩石旁,在被掳归回时期,他们从那里将那只公山羊抛掷出去致死。
以下有三种主要的解释:第一种解释认为这个字眼描述了除去的抽象概念;第二种解释认为这个字眼是一专有名字,它与众邪恶势力同义,因此这只代罪羔羊相当合适往那里去;第三种解释认为它是一个旷野恶鬼的名字,而他们需要以某种方式来取悦牠。不管怎样,在希伯来宗教敬拜中的至圣仪式里面,任何神话式的解释可以马上不予以考虑,完全没有其存在的余地。以色列人必须讨好或是献上其他供物,给这麽一位好像半人半兽森林之神般传闻中的旷野守护神,这种说法在其后的篇章中已遭否决(利十七7),所以,我们并不可以将之视为是与赎罪日这独特篇章相关联的。或许最好的解释是:这个字是一个罕见的专门术语,用来描述「完全除去」的概念,亦即完全除去群众的罪愆,而后来在犹太文学著作里,因着将之人格化后,就带出许多关于「阿撒泻勒」的神话和传说。73
这种解释与 LXX(「被解除的那一位」)和米示拿(Mishnah)的一般用法相符。然而,无论这个字眼的确实意义为何,这在赎罪祭礼仪中极具戏剧化的部分目的,乃是要将一个清楚明白的表征陈明在以色列民的眼前,让他们知道他们疏忽的罪已经从他们中间除掉了。它作为百姓和地土二者之罪已被涤除净尽的记号,因为在这只山羊被驱至旷野之前,大祭司已经按手在牠头上承认了会众的罪。另一只经掷签归予耶和华的山羊,则被当作为百姓献上的赎罪祭(9节),并在随后献上(15节)。二只动物都保存了罪是藉由一位替代者除掉而非藉犯罪者本身除去的这个旧约概念。这代偿性救赎的原则在基督这位神圣羔羊的身上表达得淋漓尽致,祂藉着自己的死除去世人的罪孽(参:约一29)。从利未记中的用法直至今日,「代罪羔羊」这个字眼仍被用作来描述一个愿意为了别人或是别的群体犯下一些轻微的罪而替代受罚的人。
C 赎罪祭(十六11~22)
本段落为前段所论及摘要式之礼仪程序提供了详细的描述。一旦亚伦宰杀了赎罪祭的公牛之后,他就承继了这一年一度公众赎罪日礼拜仪式中,真正且任重道远的角色。他要带着一个香炉,其中要盛满由铜祭坛上取下的火炭,连同二把磨得极为细致的香料粉末,一起进入至圣所。然后,将这香粉置放在炭火上,使得所产生的烟云能够覆盖约柜上华丽的盖子,这盖子正是神向人显现之处。因着这烟云满布,大祭司无法亲眼见到耶和华,而这事实保存了他的性命(13节)。显而易见地,一丝不苟去遵行管理进入至圣所的一切仪式条规,如此的作法是非常重要的;而于大祭司不在会众眼前的这段时间,必定充满了紧张和戏剧性的事件,只有当以色列人周期性地在这仪式里的几个不同阶段中看见他的时候,这种紧张的气氛才能得到纾解。
大祭司在获准进入置放神圣约柜的黑暗小隔间后,他必须向着覆盖约柜那华丽盖子的前面,弹出一些现时随身携带的献祭牲之血。继之其后的动作是,在约柜本身的正前方,七次将血弹在空气中。无论是为了什麽目的都好,这是大祭司获准进入至圣所惟一的情境,而且也是能够在那圣洁之地弹血的惟一时机。在利未记第四章记载的赎罪祭里,祭司被嘱咐要在神的面前弹血七次(6、17节),但是这举动乃是必须在幔子前面运行,而非在幔子之后。在约柜的盖子上弹血,这举动将献祭牲带进了一种独特与神面对面的处境,而为大祭司和其他祭司家族中成员的罪做了补偿之功。耶稣基督,这位无罪的大祭司,在祂为全人类的罪死之前,祂并不需要为祂自己献上赎罪祭(来七27、28)。
还有另外一次进入圣所内部的机会是﹕需要取那头为百姓献上作为赎罪祭之山羊的血,将之弹在神圣约柜的前面(15节)。这举动是必须的,乃是为了要使整个会幕的范围得着洁净,这范围已经因着那在仪式上污损的以色列百姓们之出现而被玷污了。他们的过犯和罪恶(16节)是指那些因着偶然、不小心或是怠慢所犯下的罪,而不是那些拒绝圣约之爱的罪,后者是不蒙赦免的(民十五30)。在运行这些赎罪祭举动的过程之中,大祭司必须完全单独地去行,在他所要完成的这些职务里,是不允许有任何助手协助的。同样地,当基督为世人赎罪的时候,祂也是独自一人献上赎罪祭(参:太二十七46;可十五34)。
在洁净的礼仪中,接下来的步骤是为耶和华面前之坛赎罪(18节)。大祭司必须将公牛和山羊的血抹在坛的角上,并且要弹血,以作为洁净和再次献上之途径。这相当模糊的措辞,使得我们在到底这坛是指什麽坛这方面产生了一些疑问。犹太教的解经学者引用了一些经文认为这坛是指圣所中用以烧香的金坛(参:出三十10;利四7、18),但是大部分基督教撰写注释书的作者们认为这段经文里面论及的坛是指燔祭坛,于其上祭牲也是照样被献在耶和华的面前(利一3、5,四24,等等)。然而,前者的解释似乎是比较接近事实的,因为那被赎罪的坛与圣所和会幕有极密切的关系(20节)。在赎罪祭仪式之中,这坛必须被抹血(利四7、18),因此它需要被洁净。
一旦这完成后,大祭司要将山羊牵到会幕里的一片广阔空地上,并且在牠身上承认以色列众百姓所犯下各方面的过犯,然后这些过犯就藉着亚伦的按手,象征性地转移到这只动物身上。众百姓的罪孽、过犯和罪恶代表了轻忽或是怠慢所造成的结果。但这并不是惟一的意思。因为 pešaʿ 个希伯来文字眼(21节)的意思不单只是「过犯」而已,也带有对一位君主造反或是反抗之概念,赎罪祭所补赎的其中一些罪乃是在不顾神已知之意旨的情况下所犯的。如果这犯罪者藉着真实的忏悔,显示出他所犯的轻罪主要是无知所致的话,那麽,后者则可被视为是误犯或是偶犯的罪。然后这只山羊就会被送到营外旷野之地,而且牠无法从那里回来,这象征着举国上下的罪恶和罪愆完全被清除净尽。这些仪式在心理和属灵上是完全正确的,在此二方面,它们与罪得赦免以及罪愆得除相连结。在以色列后期的历史中,我们可以看见这段落于古代制度方面的实证,在旷野里,这只山羊被人从陡峭的山崖边抛掷下去而死。不论是在旧的律法(参:诗一○三12;弥七19)或是新的(约壹一7、9)律法中,神慈爱的本质正向我们显示,祂乐于洁净罪人并完全除去他们的罪恶。
D 有关洁净之仪式(十六23~28)
在这只山羊被赶到旷野之后,亚伦必须脱下他所穿细麻布的衣服,并且在会幕里一个特别预留的地方清洗全身。然后当他为自己和众百姓们献上燔祭的时候,他必须穿上他素常穿戴的祭司衣服(24节)。那位将山羊放至旷野的人,因为接触到众百姓所犯下之罪的缘故,他在仪式上是不洁净的;在他重新得着许可能够回到营内之前,他必须洗净他的身体和衣物(26节)。同样地,对那些搬运赎罪祭祭牲,例如公牛和山羊尸体的人而言,他们也必须这麽做。至于献祭礼仪的详细说明在此并没有记载下来,因为这些仪式都是照着一般情况所做的来进行。一如往常,所有的脂油都是保留下来作为献给神的特别部位(25节)。整个仪式从头到尾乃是强调神的圣洁,这圣洁与人的罪形成极大的对比;并且敬拜者不论是大祭司与否,都必须一丝不苟地遵守那些在敬拜中亲近神的指示。只有当一切事情都按着神的心意办理妥当之际,我们方能期待随之而来的是神的赦免。无可否认地,赎罪祭这天的礼仪,实际上就好像古代所有的希伯来礼仪一般,含有一定程度的戏剧性成分在内;但是它也清楚地让人看见,在整个洁净罪的过程中,敬拜者当负起什麽责任,尤其是在大祭司进入至圣所、站立在神面前这高潮的时刻,更是如此。基督徒的生命既然已经与救主一同藏在神的里面(西三3),当他站立在基督审判宝座前的那一刻,就没有什麽事会使得他心生畏惧了(罗十四10)。
E 赎罪日之制定(十六29~34)
这段落中确实地告诉我们在以色列中,这特别的日子将成为一个永远的定例。他们必须在第七个月的第十日遵守这礼仪,也就是说,在庆祝逾越节后的六个月。直到今日,这独特的仪式,经过一些适切的修正后,仍然按着传统的历表在第七个月的第十日进行;这事实向我们指明了该法令的永存性。于被掳后期,被称之为提斯利月(Tishri,九至十月)的第七个月,是处于秋雨刚刚降下的秋季,而且那时地土业已耕犁完毕,预备着在即将来临的月份里撒种。这种以迦南人或是腓尼基人对月份的称呼来命名的旧作法(参:出十三4;王上六1、38,八2),已经在王国时期末叶(参:王上六1,八2)被传统的序数所取代,就像第29节中所描述的一般;而且一年的开始被订在三月至四月之间,当大麦开始生长的时候。至于在预备这典礼的时候需要刻苦己心这描述,依据传统被解释为禁食之意,虽然这含义在此并未详加陈述。至少这刻苦己心似乎是包括了一些特殊刑罚上之差异,这乃是与日常生活行为有所不同的,例如穿上麻衣等等。ʿanâ 个希伯来文动词乃是以一个强力式出现,故带有「自谦」的含义,但是在利未记中,并没有进一步的详细说明。在以赛亚书五十八3~5里,同样地这个动词出现在禁食的上下文中,但似乎却是意指一些其他的活动,可能是指蒙灰。虽然本国人和外邦人都类似有禁止工作这回事,但是外邦人却没有被要求需要「刻苦」自己。
在旧约圣经里,有时候为了避免灾难,他们会禁食(参:撒上七6;王上二十一9、12;耶三十六9,等等);然而似乎总是带有对人的罪觉醒的概念,并带有避开神的愤怒或是为要赢得祂的怜悯之意。虽然耶稣自己定期地禁食,然而祂却没有将此视为是一种纪律的操练而加诸跟随祂的人身上。反而祂警告他们不能够像法利赛人一般,利用禁食作为一种敬虔的表现;祂强调禁食必须是委身于神的一种行动,是发自于一个单纯、真诚的动机(参:太六16~18,九14~17;可二18~22;路五33~39)。这圣安息日(31节)会使得以色列人仔细思想他们已注定是神选民的这个事实,以及他们是否活出一个属灵群体的生命,这生命已经活到了怎样的程度。关于赎罪日这立法的永久性乃是反映在对承继大祭司之职的后代之指示,这些指示规定他们要继续运行这独特的仪式,以作为一年一度为全国的罪献上赎罪祭之途径(32节)。鉴于此法令,它有一个相当奇怪之处,就是在旧约圣经中的其他地方并没有出现特别对赎罪日有所记载的相关经文,即便是在对于第七个月一些重要事件定期记载的经文里,也未曾出现过(参:王上八2、65~66;拉三1~6;尼八17~18)。
赎罪日的仪式丰富地陈明了神对罪的憎恶,若果罪持续下去的话,将导致玷污和死亡的结局(参:罗六23)。神要求祂的选民要反映出他们圣约之神的圣洁,故此赎罪日在每年为他们提供了一个新的开始,以达致那个理想。它同样也向人表明罪的普遍性和无所不在。大祭司和老百姓一样都冒犯了神的圣洁,因此每个人都需要赎罪。甚至是连敬拜仪式中所用的物件都不能免除被公众的罪污染之嫌;因此在仪式中强调要洁净整个会幕的所有范围。整个典礼都必须在一个庄严而且留意所有细节的情况下进行,留意所有细节的作法正是利未献祭体系中的特征;因为根据他们的认知,对神所订之规矩即便是有微乎其微的亵渎,那冒犯者都会立即招致死亡的厄运。
在这些礼仪中不但强调罪的蔓延性和散播性,也表明了没有任何一个人可以为他自己所犯的罪赎罪。那代替者必须流血(来九22),因此在旧的律法之下,有许多不同种类的动物去满足这个要求。为了社群所犯诸罪孽献上的二只山羊,显然是与赎罪的需要不成比例。然而,这似乎是故意地指出这仪式暂时性和预表性的本质。利未献祭体系的其中一个弱点就是它对犯罪者并没有提供一个完全、最终的赦免。这许多的仪式都必须定期重复地进行,而且神要求一位自己也需要赎罪的人类中保来宣告神赦免之恩。
对基督徒而言,这庄严的日子期待着一个时刻的来临,这时刻就是一位具代表性的人类将会担负世界所有的罪(赛五十三6),成为神的羔羊(约一29)。这是必须的,因为公牛和山羊的血断不能除罪(来十4)。只有当神以耶稣基督这人的生命显现的时候,祂才能使世界与祂自己和好(林后五19)。血是肉体中的生命(利十七11),而信徒透过基督代赎之血能够得着救赎(彼前一18~19),得蒙赦免(弗一7),得以称义(罗五9),得着属灵的平安(西一20),并且得以成圣(来十三12)。
当基督死在十字架上的时候,圣殿中那幅镶边极为细致的幔子裂为二半,这意味着从那一刻起,人类乃是活在新的恩典之约底下。这完美之担负罪债的人使得此制度明显地让我们知道旧约的仪式只不过是一些象征、预表和影儿罢了(参:西二17;来八5,十1)。因着基督所流的宝血,为罪人打开了一条进入神至圣面前的路径(来十20)。这位救主现在正是信心之家
──利未记第16章基督的教会
──利未记第16章最伟大的大祭司;而且单藉着祂,我们得以带着一颗忏悔的心来亲近神,并相信祂会赦免我们的罪。基督徒回头看加略山上所发生的事,就好像在庆祝赎罪日那日一般,是一伟大的事件(罗六10;来七27,九12)。耶稣并不像以色列的大祭司们受到人类难免一死的辖制,祂因着祂自己永恒的本质,永远持续地作为我们的大祭司(来七24)。旧律法之下的祭司们在能够为众百姓献上赎罪祭以先,必须先为自己献上赎罪祭;而耶稣基督因着无罪的缘故,比起他们,祂在道德方面占尽了优势。基督所引进的恩典之约意谓着个人不再需要藉由律法主义的基础来亲近神(来七18~19),现今人们可以毫无拦阻地来到神的面前。耶稣并不像希伯来祭司们一般,献上动物祭牲以作为赎罪的途径,祂藉着献上自己作为至高无上的祭物(来七27),为人类的恶行献上一次永远有效的赎罪祭。在与以色列大祭司们的工作比较之下,基督所行出的祭司职分乃是至高无上,无与伦比的。
73J. H. Hertz, The Pentateuch and Haftorahs(1960) p. 481.
……圣经注释本章结束
利未记第16章-利未记第16章-新旧约圣经辅读注释
利未记第十六章 赎罪日(十六 1 ~ 34 )赎罪日是洁净的高峰,那日所洁净的并非大麻疯或男女漏症,而是以色列人诸般的污秽( 16 、 19 )。蒙洁净的污秽包括病患(心灵的顽疾)和罪愆过犯。希伯来书作者用接近两章的篇幅来讲解本章的教训(来九至十章),是新约讨论最详尽的一个预表。
.赦免罪孽
──利未记第16章这日所行的礼仪,是象征以色列人得到神的洁净,脱尽一切的罪愆( 30 ~ 31 ),也预表基督救恩的完备,没有一罪是十架救恩不能除的。然而赎罪日所成就的不单是消极挪掉罪秽使人得免受罚,更积极洁净祭坛,使坛成圣,让人能坦然无惧亲近神,“基督藉永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,祂的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?”(来九 14 )
.两只山羊
──利未记第16章赎罪仪式涉及两只山羊。一只作赎罪祭宰于祭坛,预表基督“被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因祂受的鞭伤,你们得了医治。”(彼前二 24 )但另一只归予阿撒泻勒,这做法的意义引起争论。有人以为阿撒泻勒是鬼王,也有认为是旷野某处之地名,亦可能是放走、离开 [(e)scapegoat ] 等,但按本章经文,阿撒泻勒是音译,希伯来文意思是挪开或消除,那羊是送到无人之地( 22 ),象征神的赦免乃是对人的罪一笔勾销,永远忘记(弥七 19 ;赛四十三 25 )。
.赦罪条件
──利未记第16章赎罪方法乃神设立,但除非人履行几个条件,否则赦罪恩典仍不生效: ① 刻苦己心( 29 、 31 ); ② 承认犯罪( 21 ); ③ 按手在羊头上,表示接受神的救恩,将自己完全交托给神的羔羊,除去世人的罪孽。
祈祷 感谢,因为永远都是那么慈爱,引导我们如何从罪中重得恩典。
──利未记第16章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
利未记第16章-圣经串珠版注释
利未记 第十六章 注释 1-34 赎罪日赎罪日是以色列人宗教礼仪中最重要的节日,因为在那一天,大祭司要为他自己、众祭司、全会众、圣所、会幕及坛献上赎罪祭。赎罪日在每年七月初十举行,是一年中唯一必须禁食的一天,也是大祭司一年一度进入至圣所的日子。
1-2 引言
1 提供了赎罪日的历史背景:避免任何祭司在圣所中事奉时突然死亡。事由见利10章。
2「告诉你哥哥亚伦」:神不直接晓谕亚伦,而是透过摩西说话,显示摩西在以色列的独特地位;摩西乃是神与人之间的中保。亚伦不可在平
吗 时入至圣所,因为那里有施恩座,是神显现的地方。
「施恩座」:参出25:10-22注。
3-10 亚伦应有准备
亚伦履行任务时,要用水洗身,然後穿上细麻布的衣服(代表清洁及谦卑),而不是平日大祭司特有的华美礼服 ( 4)。
他所要献的祭有 两种:
1 为他自己和儿子献上一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭;
2 为会众献上两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
6-10
提纲挈领的叙述赎罪祭的部分程序;牛和山羊都要带到耶和华面前,又要为那两只山羊拈阄。
8「阿撒泻勒」:此字的字根是「移去」,与赎罪祭所代表的挪移罪咎有密切关系。
11-14 为祭司所献的赎罪祭
与 4:3-12相似。不同之处在於洒血的地方(参4:7, 16:14)。
12「一捧捣细的香料」:双手盛满捣细的香粉末。
13「使香的烟云遮掩法柜上的施恩座」:用意是避免大祭司注视神圣洁的显现,也有避免神忿怒临到之意(参民16:46-49)。
15-19 百姓的赎罪祭
所献的公山羊就是拈阄後归与耶和华的那一只 ( 8-9)。
这里的仪式 与 11-14相似,只是洁净之礼包括整个圣所、会幕和燔祭坛 (16, 20) ;须行此洁净礼之原因是由於以色列人的罪愆污秽了圣所、会幕及坛( 16)。
17 显示惟有大祭司能进至圣所。
18「耶和华面前的坛」:指至圣所外面的祭坛(12)。
20-22 替罪羊
参本章 6-10。
21按手象徵将以色列种种的罪孽过犯转移到归与亚撒泻勒的山羊头上。
22「带到无人之地」:叫羊永不能自己转回,也不会被人寻见带回来。
23-28 献祭的完成
亚伦在至圣所完成了当尽的责任後,便把细麻布衣服脱下,用水洗身,换上大祭司平日所穿的礼服 ( 23-24),
从圣所出来,在外院完成 全部的礼仪,为自己及百姓献上燔祭( 24),同时焚烧赎罪祭牲的脂 油( 25)。任何人进营时都不可再污秽营地,因此,凡进营者都必须
洗身( 26, 28)。
27「用火焚烧」:这里所献的赎罪祭也是为祭司赎罪,故祭司不能分食祭肉(6:29)。
29-34 百姓的责任
百姓的责任就是要「刻苦己心」及停止作工( 29-31)。
29「刻苦己心」:通常包括禁食、忏悔及祷告。
「外人」:首次在利未记出现;他们虽然在以色列国家的礼仪上无分,仍要遵从它的要求(参出12:19, 48-49)。
这要作为以色列民的永远定例:三次重复(29, 31,
34),显示赎罪日的重要性。
31「圣安息日」:原作「安息的安息日」,表示这安息日比其他安息日更神圣。
……圣经注释本章结束
利未记第16章-启导本圣经注释
利未记
利未记第十六章
16:1 本章所记为整个以色列民献赎罪祭的条例。着重点是为全民的不洁净和无心犯的罪而赎罪。
逾越节过后六个月,以色列民须“刻苦己心”,由大祭司为全民赎罪。这是每年必须守的赎罪日,整个民族包括本地人、寄居的外人,都一起行动,来到神面前认罪并献祭赎罪,可能还包括全民禁食。守赎罪日为全民敬拜生活的中心。
本章详细记述大祭司献祭的全部礼仪:从大祭司穿上圣服、洗身,为自己和众祭司到圣所献赎罪祭开始(4-13节),到为众人的罪在祭坛上献燔祭,并进到至圣所弹血(15-16节),一直到把赎罪祭的牛羊搬到营外焚毁,再度洗身回到营中为止(27-28节)。
16:2 以色列人敬拜中最重要的圣品为约柜和其上的施恩座。约柜的造法见《出埃及记》25:10-20,为包金的长方形皂荚木作的大柜。用皂荚木杠穿在两旁的环内可以抬着搬动。
施恩座的原文为kapporet,译为“施恩座”并不很恰当。“座”这个观念可能来自《诗篇》99:1,说神坐在两个基路伯(天使)上,好象是神的宝座。此词的正确译法应为“盖”。这个盖和其上的基路伯,用来盖在约柜上,也是神的荣光降临的地方。大祭司在这里一年一度为民赎罪,神与人在这里相会(出25:22)。
16:5 本节至10节所讲的为全民赎罪的祭,要用两只公山羊。大祭司要为二羊抽签,可能用乌陵与土明来决定哪一只献祭给神,哪一只归与阿撒泻勒(Azazel)。归给神的,要把山羊的血洒在至圣所,身体在营外用火焚烧(15,27节);归与阿撒泻勒的,要让牠担当一切的罪孽,送到旷野(10,21节)。
在全章极其明确的记叙中,只有“阿撒泻勒”一词不知何所指。可能当日大家都明白其义,所以未作说明。一般有如下三个解释:1,作抽象的罪的“移去”或“去除”解;2,指担了罪的山羊所去的地方,为罪恶的权势所在;3,为旷野鬼魔的名字,为取得好感献羊给它。
在希伯来人最神圣庄严的祭祀条例中,决不容许虚幻神话式的解释。本书17:7严格规定不可献祭给鬼魔,否定了取悦旷野鬼神之说。比较合理的解释是:“阿撒泻勒”一字的原意指全民罪愆的“去除”,属罕见的专用词,后来在以色列人的传奇作品中,把此字人格化了。
不问此字的准确意义为何,赎罪日的二羊仪式确能在全会众面前生动表明他们无心犯的罪已从他们当中除去,全体人民的罪孽过犯,因着大祭司两手按在羊头上加以承认,得到完全清除。另一只作为全民的赎罪祭,杀了献给神。
人的罪可由替罪者代赎(22节),有些译本因此把“阿撒泻勒”译为“替罪的公山羊”。
16:13 香的烟云遮掩法柜,好让大祭司进到至圣所的施恩座前(2节),见不到神的面,以免死亡。
16:15 本节和2节所说的圣所的幔子内,都是指至圣所,里面存放有约柜。平时祭司只能进到圣所内点灯,烧香,不能进入至圣所(出27:21);但赎罪日是唯一的例外,这就是每年的七月初十日(29节)。在这天,大祭司可以带着血进入至圣所内为全民行赎罪仪式(11节);这天因此称为“赎罪日”。
16:16 在圣经中,“赎罪”一词本身和这词在神学上的含义,是有分别的。在神学上,“赎罪”的意义很广,包括整个旧约的祭祀制度和新约中基督的救赎工作。旧约圣经,“赎罪”一词译自几个含义都是“遮盖”的希伯来字。以色列人依《利未记》的条例所献的祭物“遮盖”了他们的罪。这些祭物因此也预表了基督在十字架上的救赎。不过,祭物不能“除去”人的罪(来10:4),只可以暂时“遮盖”,得到神的宽容(罗3:25)。神的公义要求,一直要到基督在十架上成为“挽回祭”才得到满足。参《罗马书》3:25注。
从献祭的人的立场看,献祭代表他们的认罪,也表征他们对神的信心;祭物把他们的罪担了去;在神眼中,祭物为将来美事的影儿,代表基督和他一次献上所完成的救赎(比较来10:1),从此神与人“和好”(罗5:11)。
16:20 百姓无心或无知而有的罪孽过犯,以及其他的罪愆,因着真诚的悔悟和承认,都象征性的归到这只活羊身上,担当了他们一切的罪。以色列人后期历史中,记有把这羊在旷野中从高岩掷落而死的事。慈爱的神愿意洁净人的罪,忧伤痛悔的心为祂所喜悦(参诗103:12;弥7:19;约壹1:7,9)。
16:24 放了活羊之后,大祭司为自己和百姓献上“自己的燔祭和百姓的燔祭”。因属燔祭,献的方法前面已有详细规定,所以不作说明;但给神的那一部分,也就是祭牲的脂油,一定要留给神,焚烧在坛上。放羊的人,因为与众人的罪接触了,所以在仪文上不洁,须洗身后才可再进营。
本节所提的两种燔祭为赎罪日最后的献祭,大祭司须先把进圣所穿的衣服脱去,在圣处洗身,再穿上平时的祭司服出来,才可献祭。一种燔祭用公绵羊(3节),是为自己的罪献上;一种燔祭也是用公绵羊(5节),为众人献上。
16:29 “刻苦己心”包括认罪、蒙灰、祷告,还可能有禁食。寄居的外人不用刻苦己心,但须和以色列人一样,严禁在这天作工。
从旧约中可以见到,以色列人为了避凶趋吉,有时禁食(参撒上7:6;王上21:9,12等),大都在自知有罪、躲避神怒或求神怜悯时为之。耶稣自己有时也禁食,但未硬性要求门徒遵守,并曾警告他们不可学效法利赛人利用禁食伪装敬虔;应先有真正清洁虔诚的心,禁食才有意义(参太6:16-18;9:14-17;路5:33-39)。
16:30 “这日”指七月初十日的赎罪日,因属一年中极重要的日子,只消说“这日”,以色列人便知道是指赎罪日(Yom Kippur)。
16:31 赎罪日要守为“圣安息日”,这日可以称为“安息日中的安息日”。全年只有这一天,大祭司可以进入至圣所(出30:10;比较来9:7-8),而且也只有这一天神要求百姓“刻苦己心”。有的解经家从原文用的动词“ana”(“刻苦己心”)也用在《以赛亚书》58:5讲禁食和禁食的日子的事,认为赎罪日也是律法中规定的正式禁食的日子。
以色列人每年有这一天,可以安静思想做神选民的责任,应如何努力成为圣洁蒙福的民族。从这一天的仪式的隆重,也可以看出神如何憎恶罪。百姓认了罪,有个新的开始,一切有如今日生。不过《利未记》所载的赎罪方法都是暂时的、预表性的,不能让罪人得到完全且永远的赦宥。各种祭祀必须一再举行(34节),为民献祭赎罪的祭司自己也须赎罪。而公牛、公羊的血也不能去除罪孽(来10:4)。要到道成肉身的基督来到世上,人才可以藉着这“神的羔羊”(约1:29)担去己罪,与神重新和好(林后5:19)。基督为世人在十架上流出的血,也就是生命(利17:11),人因祂的牺牲得到救赎(彼前1:18-19)、赦宥(弗1:7)、称义(罗5:9),获享心灵的平安(西1:20),得以成圣(来13:12)。
……圣经注释本章结束
利未记第16章-马唐纳圣经注释
利未记注释 伍·赎罪日(一六)在犹太人的日历里,最重要的日子是赎罪日(希伯来文是Yom
Kippur),赎罪日是以色列人一年之中最重大的日子之一。赎罪日是在第七个月的第十日,即住棚节的前五天。
赎罪这个词在希伯来文是“遮盖”的意思。这天,以色列全族都要承认他们的罪,大祭司要带着祭牲的血进入至圣所,为他自己和为百姓赎罪。他们要献上祭物,宰杀牲畜,流它的血使百姓的罪被遮盖。
虽然赎罪日往往与耶和华的节期并列,但事实上这是一个禁食和严肃的日子(二三27~32)。
我们最好记得在本章里;至圣所是称为圣所,而圣所称为会幕。
一六1~3 亚伦的两个儿子——拿答和亚比户——的渎圣行为,形成这些指引的背景。大祭司若在赎罪日以外的任何日子(随时)进入至圣所,他就会有跟他们相似的遭遇。在那日,他必须带着赎罪祭之公牛犊,和燔祭之公绵羊的血。
一六4~10 事件的次序并不容易看出,但以下是赎罪日仪式大致的概要。
首先,大祭司要沐浴,换上细麻布的圣服(4节)。作为预备的工作,他要取一只公牛犊和一只公绵羊到会幕来。他要为自己和家人献上这些祭牲,公牛犊为赎罪祭,公绵羊为燔祭(3节)。他要从以色列公众取两只公山羊和一只公绵羊,为他们献上公山羊为赎罪祭,公绵羊力燔祭(5节)。他要把两只公山羊安置在会幕门口,为两只羊拈阄——一阄归与耶和华,一阄归与替罪的羔羊(7,8节)。译为“替罪羔羊”的字是azazel(阿撒泻勒),意思是“离开的羊”。
一六11~22 跟着大祭司要把赎罪祭的公牛宰了,为自己和本家赎罪(11节)。其后他拿着一个香炉,盛满火炭的,又拿一捧捣细的香料,带入至圣所内。他在至圣所内把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座(12,13节)。
其后他返回燔祭坛取一些公牛的血,带进至圣所,在施恩座的上面和前面弹血七次(l4节)。他宰了被选为赎罪祭的山羊(8节),把羊的血弹在施恩座前面和上面,好象弹公牛的血一样(9,15节)。这就是为了以色列人诸般的污秽,在至圣所行赎罪之礼(16节)。他也借着弹血为会幕和燔祭坛行赎罪之礼(18,19节),虽然详情并没有清楚描述。
赎罪从至圣所开始,跟着向外行在圣所里,最后是行在铜祭坛上(15~19节)。他把两手按在替罪羔羊(8节)的头上,并承认百姓的罪之后(10,20,21节),就由所派的人把羊送到旷野去(21,22节)。两只羊象征赎罪的两个方面:“合乎神的性情和圣洁方面,和合乎罪人除罪之需要方面”。亚伦按手在活羊的头上,象征把以色列人(和我们自己)的罪放在基督身上,要永远被除去(21节)诗歌作者说出耶稣为我们赎罪的情景:
见我将罪孽归耶稣,
神无暇疵羔羊,
他将万罪的重累,
完全代我担当。
我带过失就耶稣,
在他宝血中间,
洗我朱红的罪痕迹,
直至毫无污点。
~邦纳
一六23~33 大祭司要在圣处沐浴,圣处可能指洗涤盆,然后穿上荣美的衣服(23;24节上)。犹太人传统说,那白色的细麻布衣服此后不再穿了。大祭司跟着献上两只公羊作燔祭,一只为他自己而献。另一只为百姓而献(24节下)。他把两只赎罪祭牲的脂油烧在坛上,又将皮、肉、粪拿到营外,用火焚烧(25,27节)。即使燔祭牲的皮,即通常归给祭司的那部分(七8),也要焚烧。根据犹太人的法典(他勒目),大祭司在晚祭之后进入至圣所,把香炉拿出来。在赎罪的仪式里。百姓要认罪和停止工作(29节)。
从上文可见,大祭司进入至圣所最少四次。这情况跟希伯来书九章7至12节并没有矛盾,因为希伯来书所指的是,每年只有一天是大祭司能进入至圣所的。
一六34 虽然这一天举行严肃的仪式,但“一年一次”这句话,已显出赎罪祭并不能有效地处理罪的问题。“因为公牛和山羊的血,断不能除罪。”(来一O4)祭物并不能叫人得以完全,只是将来美事的影儿。直等到神的儿子来到,才完成了赎罪的工作,人类的罪得以完全除掉,而不是一年把罪遮盖一次!以撒华特这样描述:
犹太祭坛上所杀,
一切牲畜的血;
不能使有罪之心得平安,
也不能洗去罪污。
但基督天上的羔羊,
除去我们一切的罪,
这是更宝贵之名,
更丰富之血的献祭。
……圣经注释本章结束
利未记第16章-21世纪圣经注释
利 未 记 注释十六 1-34 赎罪日
本章似是全卷利未记的关键。本章把先前各章关乎祭司在献祭中的职责,以及诊断与处理各种不洁的职责,带往一个高潮。赎罪日( yôm
kippûrîm ; 这是二十三章 26 至 27 节给予这天的名字)是一年一度的机会,借着洁净圣所,和洁净众民所有未留意和未处理的污秽,把过去一笔勾销。赎罪日定于每年的逾越节后 6 个月,而逾越节是纪念以色列蒙救赎的历史事件,赎罪日不断提供途径,去洁净神所救赎的民,以致他可以继续住在他们中间。
初次读本章时,会因它的重复而弄得混淆。然而,我们一旦明白希伯来文章的结构,是先在引言中概述重点,然后再把细节填补,这样内文读起来便会变得清晰。本章开始时是一个故事体的引言( 1-2 节),其后列出了赎罪、礼仪的基本要求( 3-5 节),再简单概述最重要的行动( 6-10 节),然后才详尽地描述礼仪的各个阶段( 11-22 节)。跟着,经文列出参与洁净者的礼仪( 23-28 节)、给众民的指引( 29-31 节)和一个结束全章的概要( 32-34 节)。
十六 1-2 引言
这两节经文把赎罪日的设立与按立祭司和拿答、亚比户之死联系起来(八至十章),再次叫我们想起利未记背后的故事纲要。神的同在被强力地局限于里面的圣所,即「幔子内」的至圣所,这幔子把会幕分为两部分(参会幕陈设图)。至圣所内有约「柜」(参出二十五 10-22 ),柜上有「赎罪盖」( atonement
cover, 新国际译本)。这盖( kappōre t )是约柜的盖子,其上有两个用金制成的基路伯。古老的翻译作「施恩座」(英王钦定本、修订标准译本、和合本),那是不贴切的,因为这并非一个座位,除非指其隐喻的意思(参诗九十九 1 )。但这翻译也确实保存一个观念,即那是一个无限圣洁,也有无限恩典的地方,因为神会在那里会见摩西(出二十五 22 )。这字大概与 kipper (「赎罪」)有关,因而新国际译本译为「赎罪盖」。因于那里有神同在的圣洁,因此没有人可以进入幔子之内,就连亚伦也不可以,除了在赎罪日按所规定的方式之外。
十六 3-5 所需的祭牲和衣着
需要献上的祭牲是:一只公牛犊、两只公山羊和两只公绵羊。大祭司在赎罪日所穿着的衣服极之简单朴素。他在众民面前代表神的时候,要穿着颜色夺目华丽的圣袍。但他在神面前代表众民时,则只作仿似奴隶的打扮:细麻布袍子、裤子、腰带和头巾。
十六 6-10 概要
此处列出了当日的主要程序。献公牛犊作祭司的赎罪祭后,便为两只公山羊拈阄,一只献作众民的赎罪祭,另一只要送到旷野去。
十六 11-22 主要礼仪之详述
在这套礼仪中,主要有 4 个动作,首 3 个都涉及弹血,那是礼仪性洁净的主要方法。
首先,公牛犊要献上,作为众祭司的赎罪祭,其中包括大祭司自己( 11-14 节)。没有人可免除洁净的需要。其后大祭司第一次进入幔子后面的至圣所,他要在自己前面升上一层香雾,免得直接看见约柜。他跟着在约柜的赎罪盖/施恩座前弹上洁净的血。
其次,大祭司从会幕出来后(会幕外的群众必因而松一口气),便献作所拣选的公山羊作众民的赎罪祭,然后带着祭牲的血回到至圣所,并重复弹血的动作。这动作的目的是把众民过去一年的任何污秽、过犯、罪愆,从圣所中洁除( 16 节)。「会幕 …… 也要照样而行」( 16 节下)的指示,大概是指会幕中所有其它对象,也照样用弹血的方法来洁净(比较来九 21-22 )。在这一切之中,大祭司是单独行动的( 17 节)。新约取用了有一个中保这要点,将它与基督联击起来(提前二 5 )。
其三,大祭司第二次从会幕出来后,要用公牛犊和公山羊混和的血,在祭坛上作出相同的洁净礼仪。这表示祭司和众民,都可能曾因偶然的不洁玷污了祭坛。
最后,来到仪式的高潮,并且从以色列民的角度看,是最能看清楚的部分,那就是把代罪的山羊赶出去。代罪的山羊字面义作「归与阿撒泻勒」的山羊( 8 、 10 、 26 节)。阿撒泻勒的意义不详。根据十七章 7 节,这字几乎可肯定不是一些鬼魔或旷野中幽灵的名字。新英语译本把这字译作「悬崖」,反映在后期犹太传统中,山羊会被带到旷野的一个悬崖,然后被推下去。有些人也在「无人之地」( 22 节)
──利未记第16章字面意思是「一个切开的地方」
──利未记第16章 中看见这个意义。这些都只是臆测而已。可以确定的是这礼仪的重要性,因为 21 至 22 节的经文异常清晰和强调地加上了解释。以色列人「一切的罪孽」都象征性地归到山羊的头上,其后派人把羊带到远处去。神不但赦免人的罪和洁净其罪污,祂更把罪从人眼前和记忆中除去(参诗一○三 12 ;弥七 19 )。
十六 23-28 结束的礼仪
主要的行动结束后,留下来的是一些善后工作。大祭司要洗身和穿上平常的衣服,然后献上两只公绵羊( 3 、 5 节),作为众祭司和众民的燔祭。其它助手在接触了代罪的羊或献祭的尸体后,也要进行相同的洁净礼仪。
十六 29-34 给众民的指示
此处定下了一年一度的日子。(阴历)「七月」大概是阳历的九月底至十月初。这是一个极之严肃的日子,因此不但要守为出息日,并且也要视为一个忧伤的日子。「刻苦己心」的命令大概是指认罪悔改和禁食(比较赛五十八 3 、 5 ;诗三十五 13 )。
附注
……圣经注释本章结束
利未记第16章-丰盛的生命研读版注释
利未记注释 16:11-34 赎罪日:16章整章都在
论述赎罪日的问题。有关这个重要的犹太日子以及其中的赎罪程序如何预表耶稣基督和新约的
讨论,可参“赎罪日”一文。
16:32
专题论文7:赎罪日
利16:32-33
“那受膏接续他父亲承接圣职的祭司,要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。他要在至圣所和
会幕与坛行赎罪之礼,并要为众祭司和会众的百姓赎罪。”
赎罪的必要性
“赎罪”一词(希伯来文kippurim,
从意为“遮盖”的动词kaphar衍生而来)的意思是通过支付一定赔偿款项(即赎价)的方式来遮盖罪,从而使过犯得到足够的补偿(注意出30:12;民35:31;
诗49:7;赛43:3中的“赎价”原则)。
1.以色列人
犯了罪,所以他们需要赎罪(利16:30),
如果他们不赎罪,就会招致神的忿怒(比较罗1:18;西3:5;帖前2:16)。
所以,赎罪日的目的本是要提供一次全面性的赎罪机会,因为以色人在过去一年的献祭中有的
罪可能没有赎清。借着赎罪日,以色列人就能够脱尽过去一年中的一切罪愆,转消神的忿怒,从
而与神继续保持相交关系(利16:30~34;
来9:7)。
2.神渴
望拯救以色列人,赦免他们的罪,并且使他们与自己和好,所以为以色列人预备了一种得蒙救赎
的方法,即以无辜的生命,也就是祭牲代替他们受死。这祭牲背负众人的罪孽和刑罚(利17:11;比较赛53:4,6,11),
它的血能够遮盖众人的罪。
赎罪日的礼仪
利未记16章中详细描述了以色列人一年中最重要的圣日——赎
罪日的情形。这一天大祭司要身穿圣衣,预先用清水洁净自己的身体,并且首先为自己的罪献上
一只公牛犊,然后再替百姓赎罪。大祭司要把两只公山羊安置在会幕门口,为它们拈阄:一只成
为赎罪祭牲归与耶和华,另一只则成为替罪羊(利16:8)。接着大祭司就宰杀那为百姓作赎罪祭的公山羊,带着它的血通过幔子进入至圣
所,把血洒在施恩座的上面和前面,放置在神和约柜里的法版之间的血就遮盖了他们所违背的律
法。这样,大祭司就在耶和华面前赎了以色列全民族的罪(利16:15-16)。最后,大祭司还要把两手按在那只活着的公山羊头上,承认以色列人所犯
的一切尚未得到赦免的罪孽,然后把它送到旷野,以此象征百姓的罪已经被带到营外,在旷野消
失了(利16:21~22)。
1.每
逢赎罪日会众都要刻苦己心,在神面前谦卑禁食(利16:31);这一点突出说明了罪的严重性,而神的赎罪之工仅对那些真心悔改和持守信心
的人有效(比较利23:27;民15:30;29:7)。
2.大
祭司在赎罪日的赎罪工作使以色列人在过去一年中所有未赎的过犯、罪愆都在神面前得以赎尽(利16:16,21)。大祭司必须年年如此为自己和百姓赎
罪。
基督与赎罪日
赎罪日具有丰富的意
义,它预示了我们的主和救主耶稣基督的救赎大工。新约希伯来书的作者强调,新约成就了旧约
赎罪日礼仪所预表的真实含义(参来9:6-10:18;参“旧约中的基督”一文)。
1.所
有旧约献祭礼仪都需要每年重复的事实表明它们具有暂时性。它们预示着基督将要来到世上,
永远除去世人承认的一切罪(比较来9:28;10:10-18)。
2.赎
罪日献上的两只公山羊代表基督所成就的赎罪、赦免、和好以及洁净的工作。其中那只被宰杀的
公山羊象征基督代替性的献身受死,以此作为罪的赎价,赎回罪人(罗3:24-26;来9:11-12,24-26)。另外一只承担百姓的罪
并被放逐到旷野的替罪羊则预表基督把自己献为祭,好除去所有认罪悔改之人的罪以及他们内
心天良的亏欠(诗103:12;赛53:6,11~12;约1:29;来9:26)。
3.赎
罪日时献上的祭牲只能“遮盖”罪,
断不能除罪。但是,基督在十字架上所流的宝血却为全人类付上了最终的赎价,能够永远除去世
人的罪(比较来10:4,10-11)。基
督是那完美的祭物(来9:26;10:5-10),
他为我们的罪付上了完全的赎价(罗3:25~26;6:23;加3:13;林
后5:21)。因此就成全了那永远有效的赎罪祭,使我们得以脱离
神的忿怒,与神和好并且与神建立全新的相交关系(罗5:6-11;林后5:18-19;彼前1:18-19;约一2:2)。
4.大
祭司带着为百姓赎罪的血所进入的至圣所代表神在天上的宝座,基督受死复活以后进入了这个
天上的“至圣所”,在神的宝座面前
以自己的血替所有信靠他的人赎罪(出30:10;来9:7-8,11-12,24-28)。
5.因
为旧约的祭牲是基督这一完美祭物的表记,它们在基督献上自己为祭物时已经得到成全,所以
……圣经注释本章结束
利未记第16章-每日研经丛书注释
利未记第十六章 赎罪日(十六 1-34 )我们前面已经研究过的第十一至十五章,包含一批关于不洁的规则的材料。如今,在第十六章,我们继续第十章的讨论,要研究关于摩西律法中,最为重要的
──利未记第16章在赎罪日要行的事(只在廿三 27-28 出现这名词),和它的意义。同时它是最高的洁净行动,所以在此刻叙述是恰当的。
在旧约的历史书中,我们未见提及这伟大日子。不过我们在此所碰上的繁复仪节,它的根本观念必然在相当早期便已经存在了。只是在被掳归来之后,就是说,我们在此所碰上的仪式,大约在主前六世纪末叶才发展起来,和具有一切充实的细节。换句话说,赎罪日的仪式,和其中一切成分,凭以色列对上帝恩典及饶恕的爱的觉知而增长和发展。教会有关圣餐礼的行动,是我们从最后晚餐故事中所见基督的简单动作,增长和发展而成今日复杂的大礼弥撒,其过程与之颇相类似。
我们注意到,与这里的仪节发展相平行的,我们在以前的章节中所碰上的燔祭( 'olahs ),数目似乎也是一再增长。因此,到了耶稣时代,由圣殿的坛冒上来,几乎成了绵长不绝的烟柱,许多人由于那么多牲畜的血腥,一定十分作呕。这就是为什么远在主前五一五年,第二圣殿奉献的时候,有识之士便开始提出这基本问题:如果这些燔祭本来是为求上帝饶恕我们的罪,那末燔祭是否真的需要继续不绝呢?是否必须重复又重复呢?上帝岂不一次过饶恕以色列的罪人?祂岂悦纳赎罪祭,视其为完全的了吗?
自从主后七○年圣殿被毁,直至今日,每一座犹太人的会堂,每年都举行一次赎罪日( Yom Kippur )的仪节,也从本章的记载逐渐发展出来。 Yom 的意思是日; Kippur 的意思是 救赎 。虽然这在廿三章廿七节特别吩咐,但是在会堂献上祭牲,已不再可能了,那么赎罪一词,现在究竟是什么意思呢?
我们注意到,在这特殊日子举行这仪式的,不是一个区区小人物。他正是我们的亚伦其人,这人曾经因目他自己两个儿子悖逆而受苦痛(十 1-3 ),继之亲见上帝公义审判临及他们的惨状。我们在十章三节读到‘亚伦就默默不言’。一个可怜的人。他蒙受地狱之苦,却明显地坚持他的信仰。而且儿子们的罪恶,结果在某一意义上传染了他们的父亲,正如大麻疯由一人传给另一人那样。亚伦再不能从心所欲地进出圣地了( 2 节)。
在圣所里安放‘柜上的施恩座’( 2 节)。这基本上不是一个座位。它是一个‘地方’,‘一个具有一定目的的地方’。约柜上有两个塑成的,高张翅膀,使他们的翅膀尖刚在这‘箱’中间的上面联接(出廿五 17-21 )。在这很像棺木大小的约柜里安放法版(申十 5 )。它实际上所在之处正是圣洁与公义相会之处(再参看赛五 \cs16 16 ),上帝难以形容的威严与上帝的‘他性’和上帝拯救之爱(就如‘公义’一词发展出来的意思)在此融合,表现出上帝的 怜悯 。多伟大的一个概念啊!上帝饶恕之爱的奥秘从遮掩永生之上帝的可畏的人眼不能见的‘云中’( 2 节)彰显出来!这整系列的象征,在出埃及记四十章卅四至卅八节都有美妙的叙述。
‘施恩座’实际只是一个字 kapporeth ,因此在希伯来语根本没有‘座’字。四百五十年前马丁路德在把圣经译成德文时,创造‘施恩座’一语。 kapporeth 实际是‘遮掩’之意。它完全不是‘物’,而是上帝的圣洁的爱遮盖罪人,因此使他免受他应受的审判(参看出廿五 17-22 的描述)。不过它并不遮掩他的‘罪’,使上帝看不见它。那是不可能的。因为并没有无罪人的罪那回事。‘罪’只是一个有病的人格的征候。 kapporeth 遮掩罪人。
所以,既然以色列的罪人如今已经觉知这一切,多年以来,他们渐渐不满于只对特殊的罪和个别不洁的祭。他们的灵魂所渴求的乃是一种能以把他们作为罪人处理的圣礼行动,使他们与上帝从此之后永远有正当关系。这就是赎罪日的仪节所重要成就的。
赎罪日的仪式(十六 1-34 )(续)
我们记得,亚伦这名字( 2-3 节)是表示后来历史上的大祭司。那末,大祭司如果要坦然进入圣所,他便先要使他自己‘圣洁’( 3-6 节)。这仪式在出埃及记廿九章一至卅六节中有叙述。关于他在这场合所要穿戴的辉煌服饰,可以参看廿八章。
第六至十节为全章所叙述的主要仪式提供一个简短的摘要。那末大祭司要作的是什么呢?
(一)他先要为他自己的罪
──利未记第16章不是个别的罪!而是为他的心意实在远离上帝,献上一只公牛和一只公山羊。不只如此,更因为他也是一个有家室的人,他也要为他的妻子赎罪。今天我们说,人不能离索居。‘作赎罪’( kipper )这动词叙述一个实际行动。同样,新约坚决主张,基督死在十字架上,并不是对邪恶势力之消极的接受;而是耶稣对上帝旨意顺服的郑重行动。
(二)他在献祭时穿的不是他的大祭司服装。在每年这一天,当他行这最圣洁的事时,他穿上平常祭司的服饰。
(三)他带两只山羊到圣地门口。拈阄之后,他选一只‘归耶和华’,另一只则归与‘阿撒泻勒’。
(四)归耶和华的山羊文字上是‘使成为罪’。保罗在哥林多后书五章廿一节说:‘上帝使那无罪的替我们成为罪,好叫我们在祂(请比较在祭牲头上按手,把自己与它认同)里面成为义(那就是,实际上成为上帝在‘施恩座’转给我们拯救的爱的工具)。’
(五)那‘归与阿撒泻勒’的羊并不是祭物,它‘要活安置在耶和华面前,用以赎罪’。
(六)同时,上帝的实际临在是在施恩座上( 2 节),因此大祭司要弄清楚,圣所满有烧香的烟,好叫罪人依然不能眼见上帝,因为‘人见上帝的面不能存活’(出卅三 20 )。然后他要从他自己的牛取些血,不是弹在施恩座 上面 (现在这便会太危险了),而是在 前面 。这举动的理由乃是上帝对以色列作了一个极其重要的让步,同意住在我们这些平凡不洁之人类生活中。因此上帝要求在祂亲自显现的伟大行动之前,那 地点 应当‘打扫干净’。要成圣的是 地方 ,不是百姓!百姓是在第卅三节末尾提及。不过,这一切行动为什么呢?冠冕堂皇的答案是:‘你们要圣洁,因为我耶和华是圣洁的。’
(七)大祭司在宰了百姓的山羊之后,要用它的血作许多仪式的动作
──利未记第16章为有罪的以色列弹血在 施恩座 ,然后是 圣所 ,然后是 坛 。作这些动作,惟独许可他进入会幕,而他的进去成了全系列活动的焦点。因此当他经过幔子,就是圣所的帘子,来到永生上帝的实际临在之处时,他是作为百姓的 代表 而行动的。然而我们顺便要提及的是,虽然有这一年一度的行动,如果偶然未有合适的祭司,个别罪人仍无法获得赦免。祭司才可以随时随地就近上帝,使罪人得了赦免(请参看撒上七 6 ;王上八 33-43 ;拉十 1 ;尼一 6 ;九 31 )。
(八)然后大祭司呈献 活羊 。按手,随之以认罪祷文,祭司在祷文中揭露那些罪实际上是什么,百姓的罪孽便都落在羊的头上。然后由一个平民把这羊从会幕(或者在后期的历史上是从圣殿)领到旷野去,就是没有人住的地区,放走了那牲畜。这羊乃是第八节和第十节所提及‘归与阿撒泻勒’的羊。
(九)最后,他要松弛一下全部戏剧性事件的紧张。他为自己‘消毒’,把他曾与‘圣物’接触过的衣服与身体洗涤,并且也以同样的目的为百姓献祭。就连牧羊的人也要洗濯。在第十五节用过它的血的那公牛的尸体,和第一只山羊的尸体,都要从与‘圣物’的一切接触中撤去,并且‘在营外’焚烧掉。事实上,连那拖牲畜出去的人也要行洁净仪式。
(十)这赎罪日要定期每年举行一次( 29 节)。日期固定,现在它是在九月底。它甚至成了一个额外的安息日,那天不要作任何的工。‘你们要刻苦已心’。这样它便成了有些像我们基督教历上的圣灰日( Ash
Wednesday 编注:又称蒙灰日,即复活节前四十日,以蒙灰示悔改)。
赎罪日的含意(十六 1-34 )(续)
有两点要注意,并石这两点都大有神学上的意义。
一次献上永远有效 。我们以前说过,希伯来人增加希望,也增加失望,厌倦在他们生活中的许多祭礼,期望一个献祭的举动便一次过保证上帝的赦免他们。而我们也知道,那正是为什么在百姓从被掳回来之后,终于建立了我们在此所有的赎罪日的仪式细节。不过,百姓的希望仍然未实在地实现。赎罪日真的每年举行一次( 34 节),依照上帝的吩咐,这自然是朝他们所渴望的方向的一大进展。另一方面,它却未足够。
新约希伯来书对于附加于赎罪日的仪式非常有兴趣。当然,我们在此所能说的,乃是它的作者声称基督为教会的大祭司,惟有祂曾经进入幔子内,面对面的见到上帝,而且祂把羔羊的血带到上帝实际的临在面前。更进一步,希伯来书宣告,基督现在所作的,实际是 一次过 ( eph hapax 即一次献上永远有效),因此祂的行动无须重复(来八 10 )。作者说,因为基督使自己进入 asham ,如今已经除去世人的罪。利未记这章,乃是旧约中给我们提供新约神学一个势态之确切解释的清楚例子。
给阿撒泻勒的羊 。没有人知道这名字的由来或者它的意思。不过它没有比知道这羊所起的作用那么重要。它把百姓的罪带到旷野去。
一瞥巴勒斯坦的地图,便见到‘犹大的旷野’在主要分界的斜坡,一直延伸及于死海,离耶路撒冷不过数哩之遥。地中海的带雨风从未吹到这地区。这旷野是施洗约翰和耶稣都曾停留过一个时期的地方。它是豺狼和女魔( night-hag )(不管它是什么)、魔鬼与邪灵出没之处;而阿撒泻勒则是那些神灵或魔鬼之一。(伊斯兰教确实承认它们的存在。参看可兰经第七十二章。穆罕默德相信它们的存在,但反对崇拜它们。)现代的人难以明白欧洲在二百多年前才开始撇弃对于神灵或那些夜里撞碰的东西的恐怖,现代人也很难于同情其他文化中仍然有使其居民对旷野产生恐惧的人。
那么把百姓的罪带进旷野是什么意思呢?这行动教导以色列人关于上帝本性的一个基本重要的事实。献上那‘归于耶和华’的那只羊,向崇拜者保证他们的罪真正蒙上帝饶恕了。但是饶恕并未结束这事。纵然我们已经得蒙饶恕,我们罪的影响仍在。上帝可能饶恕我们,纵或我们杀了一个人;但是上帝的饶恕却不会使死者复生。父母对其儿女的实际残酷可能得蒙饶恕,但是那孩子却可能至死都在心灵中带那残害的伤痕。罪的果效仍在,它仍在那里,作为上帝宇宙的一部分。上帝可能把罪扔在祂的背后(赛卅八 17 ), 但是它的影响仍在 。因为上帝饶恕罪人,所以罪并非真的重要,这见解不是圣经的见解。以色列通常把犹大旷野说成‘上帝的背后’(就是归于阿撒泻勒的羊所带去的地方)。但它仍代表起初上帝开始创造天地时便有的混乱的奥秘(参看标准修订本创世记一章一节脚注)。虽或它扔在上帝的背后,那混乱今天却仍与我们同在。
今日的十点神学见地
我们现在来到利未记第一部分的结尾。因此我们可以回顾上帝在这十六章中,不只对古代以色列人,也对我们,说过一些什么。不过,为了显而易见的理由,我们只选择最精彩的几点。
(一)至今我们注意到,本书每一新段落都用一句如‘耶和华晓谕摩西 说 ……’的短语引入。讲话从口出,只有活人为然。所以怪不得旧约提及上帝,便强调祂为活神,因为祂与万国的神灵完全不同。本书并未论及上帝的存在。但是当你们已经听见祂‘说’祂用大能的作为拯救你们,而且‘把你们从埃及地领出来’(十一 45 )时,怎么还能提出这样的一个问题呢?
(二)上帝的 话 ,出自活的、有创造性的、救赎的上帝, 使事情成就 。上帝的话是有效的,因为它来自上帝,必然如此。于是当上帝说‘……你们就必蒙饶恕’的时候,你便事实上是蒙饶恕了。利未记告诉我们,以色列人如何在他们的生命中得到上帝的慈爱与忠诚和再造的能力的 保证 。
(三)上帝的饶恕是 事实 。这些叙述并非预言上帝在千百年后在基督身上所要成就的事。它们并不是对未来的预言。像利未记这样的书帮助基督徒明白,旧约诚然是新约的‘圣经’,它就是那圣经(罗一 2 )。利未记给我们揭开我们在约翰福音和保罗的歌罗西书所遇见的,尤其后者在一章十五至二十节所揭示惊人的基督论(关于基督的神学)的深度。例如在约翰福音八章五十八节我们读到:‘还没有亚伯拉罕,就有了我’的话。在启示录一章四节,那永活的基督就是‘那昔在、今在、以后永在的’。这些新约作者这样强调基督在主后三十三年所成就的救赎工作,不只是从那时起,直到我们如今依然有效,并且倒数上去,一直追溯到‘亚伯拉罕的时代’。约翰福音一章一至四节宣称基督就是那带给以色列人赦罪的同一个道(利四 20 等等)。
所以利未记给我们澄清了新约伟大的主张,基督不只是上帝的嗣子,而是‘一概都是藉祂造的’(西一 16 );基督既然是教会的‘头’,或者教会是基督的‘身体’,那末教会便不是后来才进入世界的,也不只有二千岁。因为基督本身是永恒的,祂的‘身体’在还没有亚伯拉罕的时候已经存在,因此,正如创世记四章廿六节所说的真理,这并不是一种历史,而是神学上所说明的事实。人们从起初便求告主的名。
(四)饶恕不是上帝只费举手之劳的事。饶恕的代价是 昂贵的
──利未记第16章对上帝来说。它惟有流血才能得到,而血的本身便是生命。这一点,在利未记多次说过,所以它对我们了解上帝在世界上如何行动是重要的。上帝选择藉危机而行动。
我使人死,我使人活;
我损伤,我也医治。(申卅二 39 )
先知在旧约宣称上帝的计划,祂的 'etsah ,在祂的世界中并不向前顺利发展。我们可以说,‘事情日渐好转’;或者说,‘我们将在英国青翠舒适之地建立耶路撒冷’。全部旧约所说的却不是如此。上帝的 'etsah 透过痛苦艰辛去成就。耶稣说,当人们说,‘看啊,上帝的国在这里;看哪,在那里时,不要听他们’。耶稣开始传道时,所受撒但的一个试探,乃是要祂暗地接受祂的使命只传讲福音,医治病患,使饥者得饱,而同时却背弃利未记的要求。那试探的高潮是在客西马尼园。祂当时不过三十三岁。祂极大的痛苦便来自这里
──利未记第16章上帝诚然可以另外给祂三十三岁,去把上帝救赎大爱的福音,带给这争竞、贪婪而又失丧的世界免得太迟!事实上,祂的试探便是如此:这样岂不也是上帝对祂的旨意呢?祂确实才刚开始祂的传道工作呢!
但是上帝已经在利未记说过。历史的事实乃是:只传道与教训的作法,当夜便会失败了,因为‘门徒都离开祂逃走了’(太廿六 56 )。这是因为只有一个办法,上帝所启示的办法,就是牺牲与流血的办法。在那夜耶稣接受了这办法。然而就在祂心里极度痛苦当中,祂仍费时间说道:‘总要儆醒祷告,免得入了( 我如今面对的 )迷惑’(太廿六 41 )。那确实是今天对我们说的!
(五)上帝是 圣洁的 。祂的圣洁在祂对百姓的同情与拯救的慈爱中启示出来。上帝不只是超越的,祂也是内在的( Immanent ,用神学名词),在希伯来语便是 以马内利 ( Immanuel )或者是上帝与我们同在。
(六)在利未记所见到的律法都有神圣的旨意与计划贯穿其中。它的目标乃是叫以色列可以活(而不是像第十章的拿答与亚比户死了)。致人于死的是什么呢?就是因背逆祂的道,或者不肯相信由于诸如奸淫的行动产生与其同胞隔离而致背叛上帝。这也正是耶稣所确证的:‘我来了,是要叫人得生命,并且得的更丰盛’(约十 10 )。
(七)以色列得与上帝同工是被拣选的,这在她从痛苦中被拯救过来的事实上得以显见。利未记十一章四十五节回应我们在出埃及记十九章五至六节所读到的,上帝与以色列立约的条件。在那里,因为上帝是圣洁的,以色列便要圣洁,好作‘祭司的国度’。给祭司的责任乃是他不但要对自己,更要对他的众负责。以色列是上帝对世界各民族之祭司的工具。以色列已经被拣选去服事。正如耶稣说的,‘被召的人多’。有许多人蒙召像那凭信心来求耶稣医治他仆人的百夫长那样简朴和有信心。耶稣补上一句:‘但是选上的人少’。只有一些信徒被上帝选上,不只为求得救,并且加以训练
──利未记第16章天上的禁止
──利未记第16章要他们为上帝作拯救全人类的特殊工具。拒绝这召命,比从未知道上帝的爱更为可怕。
(八)上帝使用中间人。祂用大祭司作为在赎罪日传达饶恕的工具。祂用全体祭司传达祂的道给一般人。祂训练全体以色列人(视为家庭),作对世界各族的祭司的国度。
(九)以色列要能成为祂的工具,只有该民族全体成员互相尊重,彼此亲爱,并且高举上帝启示给他们的作为生存的精神基础的道德律法。
(十)一切都属 恩典 。以色列的存在完全因为上帝先行动。祂拯救以色列出埃及,给她一块地土,使他们可以站立其上,与祂亲近。以色列中出生的每一个孩子都是上帝恩典行动的后嗣。它的记号乃是男孩在第八天便受割礼(十二 3 )。其后他可以使用利未记所列各种‘恩典的工具’,以保持他免于与上帝的百姓隔绝。同样,保罗后来宣称我们还作罪人的时候,基督为我们死了。那确然是恩典!因此我们给男婴(或女婴
──利未记第16章因为在基督里无分男女)施洗,这样他便是蒙拯救的‘全会众’的一员(四 13 )。自此以后,便有上帝各种恩典保守他免于从国度中失落。他蒙召服事,并非出于他的决定,乃是上帝的恩典使其发生(约十五 16 )。因此那受洗了的孩子便是一个儿童基督徒。会众中的变节成年会友可能成为叛教者,因而真正落在上帝的审判中(太十八 3 )。但是行事为人依循上帝之道的,却无须畏惧。
──利未记第16章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束