福音家园
阅读导航

使徒行传第18章多译本对照查经

《使徒行传》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
跳转至:

和合本徒18:1这事以后,保罗离了雅典,来到哥林多。

拼音版徒18:1 Zhè shì yǐhòu, Bǎoluó lí le Yǎdiǎn, lái dào gē lín duō.

吕振中徒18:1 这些事以后、保罗离开雅典,来到哥林多。

新译本徒18:1 此后,保罗离开雅典,来到哥林多,

现代译徒18:1 这事以后,保罗离开雅典,来到哥林多。

当代译徒18:1 保罗离开雅典前往哥林多城,

思高本徒18:1 此後,保禄就离开雅典,来到了格林多。

文理本徒18:1 厥后、保罗去雅典、至哥林多、

修订本徒18:1 这些事以后,保罗离开雅典,来到哥林多。

KJV 英徒18:1 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;

NIV 英徒18:1 After this, Paul left Athens and went to Corinth.

和合本徒18:2遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都;因为革老丢命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉从意大利来。保罗就投奔了他们。

拼音版徒18:2 Yùjiàn yī gè Yóutaìrén, míng jiào yà jū lá, tā shēng zaì ben dū. yīnwei gé lǎo diū Yóutaìrén dōu líkāi Luómǎ, xīn jìn daì zhe qì bǎi Jīlā, cóng Yìdàlì lái. Bǎoluó jiù tóu bèn le tāmen.

吕振中徒18:2 遇见一个犹太人、名叫亚居拉,按籍贯是本都人、和他妻子百基拉、新近从意大利来;因为革老丢吩咐所有的犹太人都离开罗马。保罗投奔了他们;

新译本徒18:2 遇见一个生在本都的犹太人,名叫亚居拉。因为革老丢下令所有的犹太人都要离开罗马,所以亚居拉最近同他的妻子百基拉从意大利来了,保罗就去找他们。

现代译徒18:2 他在那里遇到一个在本都出生的犹太人,名叫亚居拉,新近跟妻子百基拉从意大利来,因为皇帝克劳第命令所有的犹太人离开罗马。保罗去看他们,

当代译徒18:2 在城中结识了一位名叫亚居拉的朋友,他是在本都区出生的犹太人。因为革老丢王敕令所有犹太人都要离开罗马,所以他和妻子百基拉就从意大利来到哥林多。

思高本徒18:2 在那里遇见了一个犹太人,名叫阿桂拉,原藉本都,他同妻子普黎史拉最近从义大利来,因为喀劳狄曾命所有的犹太人都离开罗马。保禄就投到他们那里,

文理本徒18:2 遇犹太人亚居拉者、生于本都、与妻百基拉、甫自义大利来、因革老丢命犹太人尽离罗马、保罗就之、

修订本徒18:2 他遇见一个生在本都的犹太人,名叫亚居拉。不久前,他带着妻子百基拉从意大利来,因为克劳第命令所有的犹太人都离开罗马。保罗去投靠他们。

KJV 英徒18:2 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.

NIV 英徒18:2 There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,

和合本徒18:3他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。

拼音版徒18:3 Tāmen ben shì zhìzào zhàngpéng wéi yè. Bǎoluó yīn yǔ tāmen tóng yè, jiù hé tāmen tóng zhù zuò gōng.

吕振中徒18:3 因为他们同手艺,就和他们同住作工∶以手艺说、他们是制造帐棚的。

新译本徒18:3 他们是以做帐棚为业的,因为是同业,保罗就与他们同住,一同工作。

现代译徒18:3 留下来跟他们一起工作;因为保罗一向靠制造帐棚维持生活,跟他们是同业。

当代译徒18:3 他们夫妇跟保罗是同行,都是制造帐棚的,保罗就留下来,和他们同住同工。

思高本徒18:3 因为是同业,保禄便留在他们那里工作;原来他们是以制造帐幕为业的。

文理本徒18:3 以同艺故、遂与偕居工作、其艺盖制幕也、

修订本徒18:3 他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住,一同做工。

KJV 英徒18:3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

NIV 英徒18:3 and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.

和合本徒18:4每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希利尼人。

拼音版徒18:4 Mei fùng ānxīrì, Bǎoluó zaì gōngtáng lǐ biànlùn, quàn huà Yóutaìrén hé Xīlà rén.

吕振中徒18:4 每逢安息日、保罗总在会堂里辩论,劝化了犹太人和希利尼人。

新译本徒18:4 每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。

现代译徒18:4 每逢安息日,保罗都到会堂去,跟人家辩论,劝导犹太人和希腊人归信。

当代译徒18:4 每逢安息日,保罗一定到会堂去传福音,尽力劝导犹太人和希腊人,希望他们信主。

思高本徒18:4 每逢安息日,保禄就在会堂 辩论,劝化犹太人和希腊人。

文理本徒18:4 每安息日、保罗在会堂辩论、劝犹太人与希利尼人、○

修订本徒18:4 每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。

KJV 英徒18:4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

NIV 英徒18:4 Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.

和合本徒18:5西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。

拼音版徒18:5 Xīlā hé Tímótaì cóng Mǎqídùn lái de shíhou, Bǎoluó wéi dào pòqiè, xiàng Yóutaìrén zhèngmíng Yēsū shì Jīdū.

吕振中徒18:5 西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗正为这道所摧迫,专向犹太人郑重地证明上帝所膏立者就是耶稣。

新译本徒18:5 西拉和提摩太从马其顿下来的时候,保罗就专心传扬主的道,向犹太人极力证明耶稣是基督。

现代译徒18:5 西拉和提摩太从马其顿来到的时候,保罗就用全部的时间传讲信息,向犹太人见证耶稣是基督。

当代译徒18:5 西拉和提摩太从马其顿来到之后,保罗全部时间都用来专心传道,向犹太人证明耶稣是救主基督。

思高本徒18:5 及至息拉和弟茂德从马其顿来到後,保禄就专心传道,向犹太人证明耶稣就是默西亚。

文理本徒18:5 及西拉提摩太来自马其顿、保罗为道迫切、于犹太人证耶稣为基督、

修订本徒18:5 西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗正专心传道,向犹太人证明耶稣是基督。

KJV 英徒18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.

NIV 英徒18:5 When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

和合本徒18:6他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳说:“你们的罪归到你们自己头上(“罪”原文作“血”),与我无干(原文作“我却干净”)!从今以后,我要往外邦人那里去。”

拼音版徒18:6 Tāmen jì kàng jù, huǐbàng, Bǎoluó jiù dǒu zhe yīshang shuō, nǐmen de zuì guī dào nǐmen zìjǐ tóu shàng, ( zuì yuánwén zuò xie/xuè ) yǔ wǒ wúgān, ( yuánwén zuò wǒ què gānjing ) cóng jīn yǐhòu, wǒ yào wǎng waìbāngrén nàli qù,

吕振中徒18:6 犹太人敌挡毁谤,保罗就抖着衣裳对他们说∶「你们灭亡、血归到你们自己头上!我却乾乾净净。从今以后、我要找外国人去了。」

新译本徒18:6 但是他们抗拒、亵渎,保罗就抖着衣服,对他们说:“你们的罪你们自己承担,这与我无关。从今以后,我要到外族人那里去了。”

现代译徒18:6 可是,当他们反对他、毁谤他的时候,他就抖掉衣服上的灰尘,对他们说:「要是你们灭亡,罪不在我,你们自己负责吧!从今以后,我要到外邦人那里去了。」

当代译徒18:6 可是,犹太人不单抗拒保罗,并且出言亵渎上帝。保罗就抖掉身上的灰尘,警告他们说:“你们的罪都归在你们自己的身上,与我无干!从今以后,我要向外族人传福音了。”

思高本徒18:6 可是,因为他们反对,而且说亵渎的话,保禄就拂拭衣服向他们说:「你们的血归到你们头上,与我无干,从今以後,我要到外邦人那里去了。」

文理本徒18:6 犹太人敌而谤之、保罗振衣曰、尔血归尔首、我无尤焉、今而后我就异邦人矣、

修订本徒18:6 当他们抗拒他、毁谤他的时候,他就抖掉衣裳的灰尘,对他们说:"你们的罪归到你们自己的头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。"

KJV 英徒18:6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

NIV 英徒18:6 But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."

和合本徒18:7于是离开那里,到了一个人的家中,这人名叫提多犹士都,是敬拜 神的,他的家靠近会堂。

拼音版徒18:7 Yúshì líkāi nàli, dào le yī gèrén de jiā zhòng, zhè rén míng jiào tí duō yóu shì dū, shì jìngbaì shén de, tāde jiā kàojìn gōngtáng.

吕振中徒18:7 就离开那里,进了一个人、名叫提丢犹士都、家中;这人是敬拜上帝的,他的家靠近会堂。

新译本徒18:7 他离开那里,到了提多.犹士都的家去。这人是敬拜 神的,他的家靠近会堂。

现代译徒18:7 於是保罗离开他们,去住在一个敬畏上帝、名叫提多犹士都的家里,他的家靠近会堂。

当代译徒18:7 说完了就离开那里。虽然如此,会堂的领袖基利司布和他全家都信了耶稣。许多哥林多人听了保罗讲道,也纷纷信了主,接受了洗礼。在会堂的隔壁住了一位名叫提多犹士都的信徒,保罗就住在他的家里。

思高本徒18:7 於是离开那里,进了一个名叫弟铎犹斯托的家 ,这人敬畏天主,他的家紧靠着会堂。

文理本徒18:7 遂去之、入敬上帝者犹士都之室、邻于会堂、

修订本徒18:7 于是他离开那里,到了一个人的家里,他名叫提多.犹士都,是敬拜上帝的人,他的家靠近会堂。

KJV 英徒18:7 And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

NIV 英徒18:7 Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.

和合本徒18:8管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了,就相信受洗。

拼音版徒18:8 Guǎn gōngtáng de jī lì sī bù hé quán jiā dōu xìn le zhǔ. hái yǒu xǔduō gē lín duō rén tīng le, jiù xiāngxìn shòuxǐ.

吕振中徒18:8 会堂管事基利司布、同他全家信了主;还有许多哥林多人也听了就信,并且受洗。

新译本徒18:8 会堂主管基利司布和他全家都信了主,许多哥林多人也听了道,信了主,而且受了洗。

现代译徒18:8 会堂的主管基利司布和全家都信了主;还有许多哥林多人听了信息也信了,并接受洗礼。

当代译徒18:8 说完了就离开那里。虽然如此,会堂的领袖基利司布和他全家都信了耶稣。许多哥林多人听了保罗讲道,也纷纷信了主,接受了洗礼。在会堂的隔壁住了一位名叫提多犹士都的信徒,保罗就住在他的家里。

思高本徒18:8 会堂长克黎斯颇和他的全家都信了主,还有许多格林多人听了道而相信,也领了洗。

文理本徒18:8 司会堂者基利司布与其全家信主、哥林多人、多有闻道而信、且受洗者、

修订本徒18:8 会堂的主管基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了就信,而且受了洗。

KJV 英徒18:8 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.

NIV 英徒18:8 Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.

和合本徒18:9夜间,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口。

拼音版徒18:9 Yè jiàn zhǔ zaì yìxiàng zhòng duì Bǎoluó shuō, búyào pà, zhǐguǎn jiǎng, búyào bì kǒu.

吕振中徒18:9 夜间主藉着在异象对保罗说;「别怕了,你只管讲,不要缄默;

新译本徒18:9 夜里,主借着异象对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口!

现代译徒18:9 有一个晚上,保罗得了一个异象。主在异象中对他说:「你别害怕,只管讲,不要缄默,

当代译徒18:9 一天晚上,主在异象中安慰保罗说:“不要怕,只管继续放胆传福音,切勿闭口。

思高本徒18:9 夜间,主藉异象对保禄说:「不要害怕,只管讲, 不要缄默,

文理本徒18:9 夜间、主于异象中、语保罗曰、勿惧、宜言勿默、

修订本徒18:9 夜间,主在异象中对保罗说:"不要怕,只管讲,不要沉默,

KJV 英徒18:9 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

NIV 英徒18:9 One night the Lord spoke to Paul in a vision: "Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.

和合本徒18:10有我与你同在,必没有人下手害你,因为在这城里,我有许多的百姓。”

拼音版徒18:10 Yǒu wǒ yǔ nǐ tóng zaì, bì méiyǒu rén xià shǒu haì nǐ. yīnwei zaì zhè chéng lǐ wǒ yǒu xǔduō de bǎixìng.

吕振中徒18:10 因为我与你同在,必没有人会袭击你来苦害你;因为在这城里、我有许多子民。」

新译本徒18:10 有我与你同在,必定没有人能害你,因为在这城里有许多属我的人。”

现代译徒18:10 有我跟你同在,没有人能伤害你,而且这城里有许多我的子民。」

当代译徒18:10 因为我和你同在,没有人能够伤害你。在这城里,还有许多属我的人。”

思高本徒18:10 因为有我与你同在,必没有人向你下手加害你,因为在这城 有许多百姓是属於我的。 」

文理本徒18:10 盖我偕尔、无人击尔害尔、因我有多民于此邑也、

修订本徒18:10 有我与你同在,没有人会下手害你,因为在这城里有许多属我的人。"

KJV 英徒18:10 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

NIV 英徒18:10 For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."

和合本徒18:11保罗在那里住了一年零六个月,将 神的道教训他们。

拼音版徒18:11 Bǎoluó zaì nàli zhù le yī nián líng liù gè yuè, jiāng shén de dào jiàoxun tāmen.

吕振中徒18:11 保罗在那里居留了一年零六个月,在他们中间教授上帝之道。

新译本徒18:11 保罗在那里住了一年零六个月,把 神的道教导他们。

现代译徒18:11 保罗就在那里住了一年半,用上帝的道教导他们。

当代译徒18:11 保罗就继续在那里传福音,历时一年半。

思高本徒18:11 於是,他就在那里住了一年零六个月,在他们中讲授天主的圣道。

文理本徒18:11 保罗居彼一年有六月、以上帝道训之、○

修订本徒18:11 保罗在那里住了一年六个月,将上帝的道教导他们。

KJV 英徒18:11 And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.

NIV 英徒18:11 So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God.

和合本徒18:12到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,

拼音版徒18:12 Dào jiā liú zuò yà gāi yà fāng bó de shíhou, Yóutaìrén tóngxīn qǐlai gōngjī Bǎoluó, lá tā dào gōng táng,

吕振中徒18:12 迦流做亚该亚院省长的时候,犹太人同心合意地起来攻击保罗,带他到审判台前,

新译本徒18:12 当迦流作亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,拉他到审判台前,

现代译徒18:12 当迦流出任亚该亚总督的时候,犹太人集合起来攻击保罗,把他拉上法庭,

当代译徒18:12 迦流出任亚该亚省总督时,犹太人联合起来攻击保罗,拉他上法庭,

思高本徒18:12 当加里雍作阿哈雅总督时, 犹太人同心合意地起来攻击保禄, 把他带到法庭

文理本徒18:12 迦流为亚该亚方伯时、犹太人同心起而攻保罗、曳至公座之前、

修订本徒18:12 到迦流作亚该亚省长的时候,犹太人齐心起来攻击保罗,拉他到法庭,

KJV 英徒18:12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,

NIV 英徒18:12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him into court.

和合本徒18:13说:“这个人,劝人不按着律法敬拜 神。”

拼音版徒18:13 Shuō, zhège rén quàn rén bù àn zhe lǜfǎ jìngbaì shén.

吕振中徒18:13 说∶「这个人煽动人违背律法地敬拜上帝。」

新译本徒18:13 说:“这个人劝人不照着律法去敬拜 神。”

现代译徒18:13 控告他:「这个人教唆别人用不合法的方式敬拜上帝!」

当代译徒18:13 控告他教人以非法方式敬拜上帝。

思高本徒18:13 说:「这个人劝人违法敬拜天主。 」

文理本徒18:13 曰、此人劝众违律以拜上帝、

修订本徒18:13 说:"这个人教唆人不按着律法敬拜上帝。"

KJV 英徒18:13 Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

NIV 英徒18:13 "This man," they charged, "is persuading the people to worship God in ways contrary to the law."

和合本徒18:14保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。

拼音版徒18:14 Bǎoluó gāng yào kāikǒu, jiā liú jiù duì Yóutaìrén shuō, nǐmen zhèxie Yóutaìrén, rúguǒ shì wéi yuān wǎng, huò jiān e de shì, wǒ lǐ dàng naì xìng tīng nǐmen.

吕振中徒18:14 保罗刚要开口,迦流就对犹太人说∶「犹太人哪!如果是冤枉事或奸恶的匪类行为,按理我该耐心听你们;

新译本徒18:14 保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“犹太人啊,如果有犯法或邪恶的罪行,我当然要耐心听你们;

现代译徒18:14 保罗刚要开口,迦流对犹太人说:「假如这是一件冤枉或犯法的事,我当然要耐着性子听你们;

当代译徒18:14 保罗正要申辩,迦流就开口对犹太人说:“如果这事涉及甚麽罪行冤情,我当然有责任处理。

思高本徒18:14 保禄刚要开口,加里雍就向犹太人说:「犹太人啊!如果有什麽犯法或邪恶的罪行,我自当容忍你们;

文理本徒18:14 保罗将启口、迦流语犹太人曰、犹太人乎、苟因不义奸恶之事、理宜听尔、

修订本徒18:14 保罗刚要开口,迦流对犹太人说:"你们这些犹太人哪!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。

KJV 英徒18:14 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:

NIV 英徒18:14 Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, "If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.

和合本徒18:15但所争论的,若是关乎言语、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。”

拼音版徒18:15 Dàn suǒ zhēnglùn de, ruò shì guān hū yányǔ, míng mù, hé nǐmen de lǜfǎ, nǐmen zìjǐ qù biàn bā. zhèyàng de shì wǒ bù yuànyì shenwèn.

吕振中徒18:15 但既是关于言论、名目、和你们自己的律法等问题,你们自理罢!我没有意思要审判这些事。」

新译本徒18:15 但所争论的若是关于字句、名称和你们的律法,你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事!”

现代译徒18:15 既然所争论的是你们法律上的一些字眼名词,你们自己去解决吧。我不愿意审判这样的事!」

当代译徒18:15 但你们所争论的,只是关乎名词、语句上的斟酌,都是你们宗教律法上的琐事,你们自行解决好了,本官概不受理!”

思高本徒18:15 但问题既是关於道理、名目和你们自己的法律的事,你们自己管罢,我不愿作这些事的判官。 」

文理本徒18:15 若辩论言语名称、及尔之律、尔自理之、我不欲判此也、

修订本徒18:15 既然你们所争论的是关乎用字、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。"

KJV 英徒18:15 But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.

NIV 英徒18:15 But since it involves questions about words and names and your own law--settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things."

和合本徒18:16就把他们撵出公堂。

拼音版徒18:16 Jiù bǎ tāmen niǎn chū gōng táng.

吕振中徒18:16 就把他们从审判台前撵走。

新译本徒18:16 于是就把他们从审判台前赶出去。

现代译徒18:16 於是把他们赶出法庭。

当代译徒18:16 随即把他们从法庭赶出去。

思高本徒18:16 就把他们逐出了法庭。

文理本徒18:16 遂逐之出、

修订本徒18:16 于是,他把他们逐出法庭。

KJV 英徒18:16 And he drave them from the judgment seat.

NIV 英徒18:16 So he had them ejected from the court.

和合本徒18:17众人便揪住管会堂的所提尼,在堂前打他。这些事迦流都不管。

拼音版徒18:17 Zhòngrén biàn jiū zhù guǎn gōngtáng de suǒ tí ní, zaì táng qián dǎ tā. zhèxie shì jiā liú dōu bù guǎn.

吕振中徒18:17 众人拉住了会堂管事所提尼,在审判堂前击打;这些事迦流都不管。

新译本徒18:17 众人揪住会堂主管苏提尼,在审判台前打他。这些事迦流一概不理。

现代译徒18:17 大家就揪着会堂的主管所提尼,在庭前殴打他。这事迦流也不过问。

当代译徒18:17 出了庭外,旁听的外族人揪住会堂的领袖所提尼,把他痛打一顿。迦流总督却视若无睹,置诸不理。

思高本徒18:17 於是众希腊人拉住会堂长索斯特乃,在法庭前打了他;而加里雍全不理睬这些事。

文理本徒18:17 众执司会堂者所提尼、于公座前扑之、迦流概不置意、○

修订本徒18:17 众人就揪住会堂的主管所提尼,在法庭前打他。这些事迦流都不管。

KJV 英徒18:17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.

NIV 英徒18:17 Then they all turned on Sosthenes the synagogue ruler and beat him in front of the court. But Gallio showed no concern whatever.

和合本徒18:18保罗又住了多日,就辞别了弟兄,坐船往叙利亚去,百基拉、亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剪了头发。

拼音版徒18:18 Bǎoluó yòu zhù le duō rì, jiù cíbié le dìxiōng, zuò chuán wǎng Xìlìyà qù, bǎi Jīlā, yà jū lá hé tā tóng qù. tā yīnwei xǔ guò yuàn, jiù zaì jiān gé lǐ jiǎn le tóufa.

吕振中徒18:18 保罗还继续住了好些日子,然后辞别弟兄,启航往叙利亚去;和他同行的有百基拉和亚居拉;保罗先在坚革哩剪头发;因为他有愿在身。

新译本徒18:18 保罗住了许多日子,然后辞别弟兄们,坐船去叙利亚,同行的有百基拉和亚居拉。他因为许过愿,现在期满了,就在坚革里剃了头发。

现代译徒18:18 保罗在哥林多和弟兄们又住了好些日子,然后离开他们,跟百基拉和亚居拉一道坐船到叙利亚去。动身以前,他在坚革哩把头发剪掉了,因为他曾经许下一个愿。

当代译徒18:18 保罗在哥林多逗留了相当时日,终於向众弟兄姊妹道别了。他和亚居拉、百基拉夫妇乘船赴叙利亚。保罗因为许过愿,所以在坚革哩依照犹太人的习俗削了头发。

思高本徒18:18 保禄又住了些日子,就与弟兄们辞别,乘船往叙利亚去;和他一起的,有普黎史拉和阿桂拉,因为保禄许有誓愿,在耕格勒剃了头发。

文理本徒18:18 保罗尚居多日、乃别诸兄弟、航海往叙利亚、百基拉亚居拉偕之、在坚革哩翦发、有矢誓故也、

修订本徒18:18 保罗又住了好些日子,就辞别了弟兄,坐船到叙利亚去。百基拉、亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剃了头发。

KJV 英徒18:18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.

NIV 英徒18:18 Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken.

和合本徒18:19到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。

拼音版徒18:19 Dào le Yǐfúsuǒ, Bǎoluó jiù bǎ tāmen liú zaì nàli, zìjǐ jìn le gōngtáng, hé Yóutaìrén biànlùn.

吕振中徒18:19 他们抵达了以弗所,保罗就把他们留下;自己进了会堂、和犹太人辩论。

新译本徒18:19 到了以弗所,保罗留他们在那里,自己却到会堂去,跟犹太人辩论。

现代译徒18:19 他们到了以弗所,在那里,保罗向百基拉和亚居拉告别。他到会堂去跟犹太人辩论。

当代译徒18:19 到了以弗所,保罗叫他们留在船上,独自进入会堂,跟犹太人辩论信仰的事。

思高本徒18:19 到了厄弗所,保禄便把他们留在那里,自己进了会堂,同犹太人辩论。

文理本徒18:19 至以弗所、留二人于彼、自入会堂、与犹太人辩论、

修订本徒18:19 到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。

KJV 英徒18:19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

NIV 英徒18:19 They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

和合本徒18:20众人请他多住些日子,他却不允,

拼音版徒18:20 Zhòngrén qǐng tā duō zhù xiē rìzi, tā què bù yún.

吕振中徒18:20 众人请求他多住些时候,他不答应,

新译本徒18:20 众人请他多住些时候,他没有答应,

现代译徒18:20 大家请他留下来多住些日子,但保罗不答应。

当代译徒18:20 他们请保罗多留几天,他却婉言推却了:

思高本徒18:20 众人求他多住些时候, 他没有应允,

文理本徒18:20 众请久居、不许、

修订本徒18:20 众人请他多住些日子,他没有答应,

KJV 英徒18:20 When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;

NIV 英徒18:20 When they asked him to spend more time with them, he declined.

和合本徒18:21就辞别他们,说:“ 神若许我,我还要回到你们这里。”于是开船离了以弗所。

拼音版徒18:21 Jiù cíbié tāmen shuō, shén ruò xǔ wǒ, wǒ hái yào huí dào nǐmen zhèlǐ. yúshì kāi chuán lí le Yǐfúsuǒ.

吕振中徒18:21 却辞别他们说∶「上帝若准许,我还要回到你们这里来的」。于是开船离了以弗所,

新译本徒18:21 却辞别他们说:“ 神若许可,我还要回到你们这里来。”于是从以弗所开船去了。

现代译徒18:21 临别的时候,他对他们说:「如果是上帝的旨意,我会再回到你们这里来。」於是保罗又从以弗所上船。

当代译徒18:21 “如果上帝许可,我一定会再来的。”随后又回到船上,继续他往凯撒利亚的行程。

思高本徒18:21 却辞别他们说:「若是天主愿意,我还要回到你们这 来。 」遂从厄弗所开船走了。

文理本徒18:21 乃别之曰、若上帝许之、我将反而就尔、遂舟行去以弗所、

修订本徒18:21 就辞别他们,说:"上帝若许可,我还要回到你们这里来。"于是他上船离开以弗所。

KJV 英徒18:21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

NIV 英徒18:21 But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

和合本徒18:22在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

拼音版徒18:22 Zaì Gāisālíyà xià le chuán, jiù shàng Yēlùsǎleng qù wèn jiàohuì ān, suíhòu xià ān tí a qù.

吕振中徒18:22 在该撒利亚靠岸,就上耶路撒冷,给教会问安,又下安提阿。

新译本徒18:22 保罗在该撒利亚登岸,上耶路撒冷问候教会,然后下安提阿去。

现代译徒18:22 保罗一到凯撒利亚,就上耶路撒冷探望教会,然后去安提阿,

当代译徒18:22 保罗在那里登岸,先上耶路撒冷去,向信徒问候致意;

思高本徒18:22 在凯撒勒雅下船,就上耶路撒冷问候教会,然後下到安提约基雅。

文理本徒18:22 至该撒利亚、登岸、上耶路撒冷、问安于会、后下安提阿、

修订本徒18:22 他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。

KJV 英徒18:22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

NIV 英徒18:22 When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.

和合本徒18:23住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众门徒。

拼音版徒18:23 Zhù le xiē rìzi, yòu líkāi nàli, ái cì jīngguò jiā lá taì hé Fú lǚ jiā dìfang, jiāngù zhòng méntǔ.

吕振中徒18:23 度了些时候,就出发,挨着次序走遍加拉太地区和弗吕家,使众门徒坚固。

新译本徒18:23 住了一些时候,他又动身,先后经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。

现代译徒18:23 在那里住了一些日子才走。他走遍了加拉太和弗吕家一带地方,到处坚固信徒的信心。

当代译徒18:23 然后才回到安提阿。在那里逗留了一些日子之后,再访问了加拉太和弗吕家两地的信徒,坚固他们的信心。

思高本徒18:23 保禄住了一个时期,又出发,挨次经过迦拉达区和夫黎基雅,坚固众位门徒。

文理本徒18:23 久之又往、以次经加拉太、弗吕家之地、坚诸门徒焉、○

修订本徒18:23 他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太和弗吕家各地方,坚固众门徒。

KJV 英徒18:23 And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

NIV 英徒18:23 After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.

和合本徒18:24有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚历山大,是有学问的,最能讲解圣经(“学问”或作“口才”)。

拼音版徒18:24 Yǒu yī gè Yóutaìrén, míng jiào yà bō luó, lái dào Yǐfúsuǒ. tā shēng zaì yà lì shān taì, shì yǒu xuéwen de, zuì néng jiǎngjie Shèngjīng. ( xuéwen huò zuò kǒu cái ).

吕振中徒18:24 有一个犹太人名叫亚波罗、抵达了以弗所。按藉贯他是亚力山太人,是个有口才(或译∶有学问)的,在讲解上很有能力。

新译本徒18:24 有一个生在亚历山太的犹太人,名叫亚波罗,来到了以弗所。他很有口才,擅长讲解圣经。

现代译徒18:24 有一个犹太人名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚历山大,是一个有学问的人,对圣经有非常丰富的知识。

当代译徒18:24 那时有一个生於亚历山太港,名叫亚波罗的犹太人,来到以弗所。这人博学能辩,熟识圣经,

思高本徒18:24 有一个在亚历山大里亚出生的犹太人,名叫阿颇罗,是个有口才的人,长於圣经,他到了厄弗所。

文理本徒18:24 有犹太人亚波罗者、生于亚力山太、至以弗所、

修订本徒18:24 有一个生在亚历山大的犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所,他很有口才,很会讲解圣经。

KJV 英徒18:24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.

NIV 英徒18:24 Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures.

和合本徒18:25这人已经在主的道上受了教训,心里火热,将耶稣的事详细讲论教训人;只是他单晓得约翰的洗礼。

拼音版徒18:25 Zhè rén yǐjing zaì zhǔ de dào shàng shòu le jiàoxun, xīnli huǒ rè, jiāng Yēsū de shì, xiángxì jiǎnglùn jiàoxun rén. zhǐshì tā dān xiǎodé Yuēhàn de xǐlǐ.

吕振中徒18:25 这个人曾经在主的道路上受训练,他心灵火热,将关于耶稣的事详确地讲论、教训人,却单单晓得约翰的洗礼。

新译本徒18:25 这人在主的道上受过训练,心灵火热,很准确地讲论,并且教导人关于耶稣的事,但他只晓得约翰的洗礼。

现代译徒18:25 他在主所指示的道路上面,已经受过相当的训练,而且心中火热,常常把耶稣的事正确地向人讲解。可是,他只晓得有约翰的洗礼。

当代译徒18:25 曾经受过主道的栽培,有属灵的热心。他对耶稣的事颇有认识,又常用来教训人,但可惜他所知道的,只限於施洗约翰所讲的。

思高本徒18:25 这人学过主的道理,讲论耶稣的事,心神热烈,教训人也很详实,却只知若翰的洗礼。

文理本徒18:25 其人博学、谙于诸经、尝受训于主道、且锐志以耶稣之事、详言诲人、彼惟知约翰之洗而已、

修订本徒18:25 这人已经在主的道路上受了训练,心里火热,精确地讲论和教导耶稣的事;可是他只知道约翰的洗礼。

KJV 英徒18:25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.

NIV 英徒18:25 He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with great fervor and taught about Jesus accurately, though he knew only the baptism of John.

和合本徒18:26他在会堂里放胆讲道,百基拉、亚居拉听见,就接他来,将 神的道给他讲解更加详细。

拼音版徒18:26 Tā zaì gōngtáng fàngdǎn jiǎng dào, bǎi Jīlā, yà jū lá tīngjian, jiù jiē tā lái, jiāng shén de dào gei tā jiǎngjie gèngjiā xiángxì.

吕振中徒18:26 这个人开始在会堂里放胆讲论。百基拉和亚居拉听了他,就把他接来,将这道路(有古卷作∶上帝之道路)更详确地向他讲解。

新译本徒18:26 这人在会堂里放胆讲论起来;百基拉和亚居拉听了,就把他接来,把 神的道更准确地向他讲解。

现代译徒18:26 亚波罗开始在会堂里大胆地讲论;百基拉和亚居拉听到了,就请他到家里去,更加准确地把上帝所指示的道路向他解释。

当代译徒18:26 尽管如此,他还是常常教导人,毫不胆怯地在会堂里讲道。百基拉和亚居拉听了以后,便把他拉过一旁,将上帝的道更正确地告诉他。

思高本徒18:26 这人开始在会堂 放胆讲论。普黎史拉和阿桂拉听了他的讲论,就把他接来,给他更详实地讲解了天主的道理。

文理本徒18:26 在会堂毅然而言、百基拉、亚居拉、闻而延之、述上帝之道尤详、

修订本徒18:26 他开始在会堂里放胆讲道;百基拉、亚居拉听见,就接他来,将上帝的道路给他更精确地讲解。

KJV 英徒18:26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

NIV 英徒18:26 He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to him the way of God more adequately.

和合本徒18:27他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”)。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,

拼音版徒18:27 Tā xiǎng yào wǎng yà gāi yà qù. dìxiōng men jiù miǎnlì tā, bìng xie xìn qǐng méntǔ jiēdaì tā. ( huò zuò dìxiōng men jiù xie xìn quàn méntǔ jiēdaì tā ) tā dào le nàli, duō bāngzhu nà meng ēn xìn zhǔ de rén.

吕振中徒18:27 亚波罗有意思要过去到亚该亚,弟兄们就怂恿着,写信叫门徒接待他。他既到了,就多多帮助藉着恩惠而信的人;

新译本徒18:27 亚波罗有意要到亚该亚去,弟兄们就鼓励他,又写信请门徒接待他。他到了那里,对那些蒙恩信主的人帮助很多,

现代译徒18:27 以后亚波罗决定到亚该亚去,以弗所的弟兄就帮助他,写信给亚该亚的弟兄,请他们接待他。他到了那里,对那些蒙恩信主的人大有帮助。

当代译徒18:27 后来亚波罗有意往亚该亚去。弟兄们大加鼓励,并写信请求该地的信徒接待他。亚波罗到达之后,给那里蒙恩信主的人不少帮助。

思高本徒18:27 阿颇罗有意往阿哈雅去,弟兄们都鼓励他,并且给门徒写信,叫他们接待他;他到了那里,依赖恩宠, 给了信友们很多的贡献,

文理本徒18:27 亚波罗欲往亚该亚、诸兄弟勉之、遗书门徒、令接纳之、既至、大有助于由恩而信者、

修订本徒18:27 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人,

KJV 英徒18:27 And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

NIV 英徒18:27 When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On arriving, he was a great help to those who by grace had believed.

和合本徒18:28在众人面前极有能力,驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。

拼音版徒18:28 Zaì zhòngrén miànqián jí yǒu nénglì, bó dào Yóutaìrén, yǐn Shèngjīng zhèngmíng Yēsū shì Jīdū.

吕振中徒18:28 在公众面前极有力地驳倒犹太人,引经指明上帝所膏立的就是耶稣。

新译本徒18:28 因为他当众有力地驳倒犹太人,引用圣经证明耶稣是基督。

现代译徒18:28 他屡次在公开的辩论中有力地驳倒了犹太人,根据圣经证明耶稣是基督。

当代译徒18:28 他熟习圣经,词锋又锐利,常当众驳倒犹太人,能引用旧约圣经,力证耶稣就是救主基督。

思高本徒18:28 因为他经常有力地当众驳倒犹太人,用圣经指明耶稣就是默西亚。

文理本徒18:28 盖于众前、力折犹太人、引诸经指明耶稣为基督也、

修订本徒18:28 因为他在公众面前极力驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。

KJV 英徒18:28 For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.

NIV 英徒18:28 For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.

使徒行传第18章-灵修版圣经注释

使徒行传第十八章   第 18 章 

  保罗在哥林多和以弗所工作 

  徒 18:1> 哥林多前后书你读过,可是这城市的一切你未必知道,原来它的面貌是…… 

  18:1 哥林多是希腊的政治和商业中心,比雅典更重要。哥林多以邪恶和道德败坏着名,保罗发觉哥林多有他应尽之责,也是一个大好的宣教地方。后来他写了好几封书信给哥林多人,一部分内容是处理道德败坏的问题。圣经中的哥林多前后书就是其中的两封信。 

  亚居拉、百基拉 

  徒 18:2-3> 保罗会制造帐棚,何时学的?有这手艺也有好处的…… 

  18:2-3 每一个犹太男孩子都要学一种手艺,并以这种手艺谋生。保罗和亚居拉都受过制造帐棚的训练,把羊毛织成的毡剪裁好,缝在一起制成帐棚。很多帐棚都是用来供士兵使用的,所以这些帐棚可能是卖给罗马军队的。保罗以制造帐棚为生,可以到神带领他去的每一个地方。 

  徒 18:9-10> 你孤单?因为没人同行?祂说可以不是这样的,只要…… 

  18:9-10 主在异象中告诉保罗,在哥林多城里有许多祂的百姓。有时我们会感到孤单寂寞,尤其是周围充满邪恶,或为信仰而受逼迫的时候。其实在我们的群体中仍然有好些跟随基督的人,求神引导你去找到他们。 

  徒 18:14-16> 罗马官员为何不审犹太人告保罗的事?其中的意义可真大…… 

  18:14-16 此判决对于在罗马帝国传福音极重要。根据罗马法律,犹太教是合法的。只要基督徒被视为犹太教的一分子,法庭便会拒绝聆讯指控他们的案件。基督徒若称自己的信仰是新宗教,则极可能被政府剥夺权利。 

  徒 18:18> 许过愿就要剃头?他许了何愿? 

  18:18 保罗许的愿大概是暂时作“拿细耳”人,以剃头及献上头发为祭作终结(参民 6:18 )。 

  徒 18:22> 从这开始,他要开始第三次传道旅程,你看他到了哪处…… 

  18:22 这节经文是保罗结束第二次布道旅程,以及开始第三次布道旅程(公元 53-57 年)的分界。保罗离开安提阿(他的根据地)的教会,向着以弗所前进;不过,他顺路又再到访加拉太和弗吕家的教会( 18:23 )。这次旅程的中心是以弗所,他留在这里一段很长的时间(两三年)。他在回到耶路撒冷前,又探望了在马其顿和希腊的信徒。 

  亚波罗 

  保罗第三次布道旅程 

  18:24-26 亚波罗只听过施洗约翰所说有关耶稣的话(参路 3:1-18 ),约翰集中在认罪悔改上,这是相信基督的第一步,所以亚波罗的信息并不完整。百基拉和亚居拉便向他解释救恩的道理。 

  徒 18:27-28> 神大大使用亚波罗的智慧;但神要人谦卑,我想,多有智慧,多有骄傲,我不要…… 

  18:27-28 亚波罗来自埃及的亚历山太。亚历山太是罗马帝国的第二大城市,有一所宏伟的大学,那里有极多的犹太人。亚波罗是一位学者、演说家和辩论家。当他对基督的认识更加完备后,神大大地使用这些恩赐去坚固和劝勉教会。适当的人选加上适当环境,“辩证”是很有力的工具。亚波罗运用他辩证的能力去说服许多人接受福音真理。当你归向基督时,你无须把自己的智慧抛开,假如你擅长推理或辩论,你可以用这些长处来把人带到神那里。 

  徒 18:27-28> 原来宣教工作也不一定充满苦难的,不是吗?你看这里所描述的…… 

  18:27-28 并非所有宣教的工作都是充满艰苦、挫折或苦难的。这章是胜利之章,记述了在重要城市的战绩,以及新加入教会的出色领袖,如百基拉、亚居拉和亚波罗。因基督所带来的胜利,我们要欢呼喜乐。
──使徒行传第18章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-丁道尔圣经注释

使徒行传第十八章   七 哥林多(十八 1 ~ 17 ) 

  哥林多和以弗所是保罗宣教的旅程中,最重要的两个城。他在两地都逗留了相当的时间,建立教会,好向邻近地域传福音。他的活动亦同样受到犹太人的威胁,他们像腓立比帖撒罗尼迦两地一样,拉拢地方政府的权势,要阻挠宣教士的工作。他们求助无效,保罗得以顺利地作工。不过,从他给哥林多的书信,知道保罗面对另一种难题,是内部的分化,不平衡的观念在膨大,这对属灵生命成长,比外在的逼迫更加危险。路加并没有记载这些困难(可能是保罗离开后才爆发的);他所注意的,是描述教会的建立(见二十 29 、 30 )。 

  1.   哥林多 是当时罗马亚该亚省的首都。这着名的古城在公元前一四六年,为罗马所毁,后来凯撒大帝重建新城。它的位置险要,在希腊本土与 Peloponnesian 半岛间的地峡上,是沟通的中心,通地峡的南北,也通东西 Cenchreae 和 Lecaeum 两港(十八 18 ;罗十六 1 )。它是个商业中心,吸引了一班犹太人少数民族。现今发现了一所会堂门楣上的碑文,是出自这个时期的 258 。这里道德十分败落,正如哥林多前书所见。保罗离开雅典后,就以这城为目标,正因它位置的重要性。 

  2.  不论保罗到哥林多的动机是什么,也不论他离开雅典时如何灰心失意 259 ,他到了哥林多,却大得鼓励。首先,他遇到一对信主的夫妻, 亚居拉 和 百基拉 。他们是散居的犹太人,丈夫用的是罗马名字(意即飞鹰),妻子亦然,百基拉原是 Prisca 的缩写(罗十六 3 ;林前十六 19 ;提后四 19 )。百基拉的名字多半放在她丈夫之前,表示在信徒角度来看她的身份更重要,亚居拉原籍 本都 ,却是罗马居民。 革老丢 \cs8 下令犹太人迁离罗马(因为犹太人动乱, [ 根据 Suetonius 是基督徒的煽动行径; impulsore Chresto] 。这道谕旨的日期很可能是指基督徒传道,在犹太人社团中引起的纠纷) 260 。这一项出境令可能是公元四十九至五十年,但也未能十足肯定。无论如何,这命令并未能在罗马所有犹太人集团中,完全执行,即或出了境的也势必逐渐潜回罗马。假如罗马书十六章是对罗马写的 261 ,那未成书之时,亚居拉百基拉必然已离开旅居的哥林多和以弗所(十八 18 f . ),回到罗马去了。 

  3 ~ 4.  这里表示他们遇见保罗之先,已经是基督徒了,否则路加必然提及他们信主的经过。罗马必然很早之时就有福音传到,因为是首府大城,旅客往还频密(参二 10 )。两夫妻与保罗还有一样共通点,就是同一 行业 。拉比的宗教律法任务,是不收费的。因此他们必须有别的入息。保罗的职业是织帐棚的 262 。帐棚是用山羊毛的布料造成,称为 Cilicium ,是保罗家乡本土的制品,此外也有用皮革造的。因此,“制造帐棚”可能是泛指“制皮革的人”,这里意思大概正是这样。于是保罗与亚居拉百基拉同住,与他们一起工作,供应自己的需要,又可享受信徒相交之乐。同时,开始了传道的工夫,亚居拉百基拉也自然同工了。如往常一样,保罗利用会堂的集会,为基督的道理 分辩 (十七 2 )。这次在犹太人和参加会堂的外邦人中,布道的工作相当成功。 

  5.  第二件可鼓舞的,是同工 西拉 (在使徒行传这是最后一次提及他),和 提摩太 从马其顿来了(见十七 14 注 )。他们来了,保罗就专心迫切传道( NEB ,参 GNB, NIV 。 RSV 译文未表达出这一点)。根据林后十一 9 ,保罗并没有加重哥林多教会经济上的负担,因为他的需用已由马其顿信徒供应足够了(腓四 15 )。因此可能西拉提摩太来时,把马其顿人的金钱资助带来,使他在哥林多不再分心自养,可以全周作宣教工夫,不单在安息日了。因此,他向犹太人传讲耶稣就是旧约预言的弥赛亚,就更显精力充沛。 

  6.  传道工夫加强,有果子,但也遭到了犹太人反对(也许出于嫉忌,参十七 5 ),他们的话在信徒眼光看来,是属于亵渎性的,于是保罗就离开会堂,但先尽量表明他们拒绝福音的严重后果。他把 衣裳 上的尘埃 抖 下(尼五 13 ),表示相交的关系已决绝,这是他先前也作过的举动(尼十三 51 )。这举动本来是犹太人向外邦人作的,现在的含意就是说在宣教士的眼中,拒绝福音的人,就与外邦人无异,在神真子民中无份。若犹太人至终发现自己果真被弃绝了,是他们自取其咎,保罗已忠心地传讲了,他们的反应,责任不在他身上。从此以后,他理直气壮地不再理会他们,而转向外邦人,包括归化者及其他人(十三 46 ,廿八 28 )。 

  7.  既不能在会堂继续作工,就转向其他地方,找到了一个外邦人的家,他本是归附会堂的(参十 2 )。这人必然是保罗领他信主的。 提多犹士都 \cs8 是个罗马名字,如在哥林多保罗带领归主的几个人的名字一般(罗十六 21 ~ 23 ;林前十六 17 ) 263 。 Ramsay 为他们研究出一个三段的罗马名字,给他一个“该犹”的 姓 ,说他是哥林多的一位信徒,名字出现在及林前一 14 ,及罗十六 23 ,是那位接待保罗,也接待全教会的该犹。这推测十分合理,却无以证实。提多的家就在 会堂隔壁 ,这在相处上并不容易,但对出会堂的人的影响,却占有利地位。 

  8.  搬到附近地点一举,效果甚佳。许多哥林多人听了讯息, 信了主受浸 ;路加特别提出一位 基利司部 \cs8 ,是管会堂的(或管会堂者之一)(参十三 15 )。保罗提及他和该犹,是他替他们施浸的(林前一 14 )。对犹太人来说,领袖倒向保罗一方,必然大大吃不消,而且形势似乎会变本加厉(见 17 节)。赫肯( p.540 )认为基利司布该在保罗与会堂破裂以先信主的,而且保罗搬到提多犹士都的家,也该在早一点时期。这观点认为保罗安排可用的场地,好在会堂不使用的时候可以用,而正因这新场所的成功,引起犹太人的反击。当然,这构想也是可能的,只要把第七节看作不按时间次序放进去的便可;不过,路加这记载也同样合理,同样有可能。 

  9.  路加在此并没有提供什么因由,说明保罗这时所得的属天 异象 ,为要坚固他在哥林多继续工作。不过,读者从使徒行传前面的事迹,知道保罗会预料犹太人的反击,因为保罗夺取了他们的领袖,和许多他们的归附者。此外,记得保罗说他初到哥林多的时候“又惧怕,又甚战惊”(林前二 3 ),需要属灵的鼓励。赫肯( p.540 )的说法更进一层,说保罗通常在一城只停留很短的时间,若没有神的鼓励要他多留,他就会快快离开。不过,保罗在以弗所同样的情况下逗留(十九 8 ~ 10 ),却未见有这样的鼓励,可见这假定不实。事实上保罗在一个地方停留时间,多半足够他建立好教会,除非遇到逼迫,才会离开。 

  保罗的异象从“ 主 ”来的,也就是耶稣。留意这些话的语句,与旧约中神对祂仆人说话相合( Stahlin p.245 ;比较七 9 ;出三 12 ;申三十一 6 ;书一 5 、 9 ;赛四十一 10 ,四十三 5 ;耶一 8 )。新约里把与父神同等的地位和功能给耶稣。旧约逢有神异象的显现,都用“ 不要怕 ”来安抚见异象者的惶恐。不过这里是安慰保罗自己在哥林多迎敌的恐慌。保罗不但不怕他们的行径,更放胆宣告神的话。希腊文的时间式表示,保罗要 继续 讲下去,正如他目前作的一样。 

  10.  这吩咐有主的应许相伴,祂必与保罗同在(赛四十三 5 )。这一类应许是神对蒙召事奉者的保证,他们必能完成祂所吩咐的(士六 12 ;得二 14 ;路一 28 )。既有神的保护,就没有人可以伸手 害 他。再者,神在 城 内有 许多百姓 。这句话的意思与上述连贯起来,就是说神在城中有许多人尚待听福音,因此保罗传道的工作,必不受敌方行径所阻,直到神的计划达成。不过,这话的讲法相当特别,因为用 百姓 来指尚未信主的人,这表示神已预先知道福音工作在哥林多必然大有果效(参十三 48 ) 264 。保罗有了这些话壮胆,就勇往直前,深知它必双重成就,一是他在逼害中蒙保守(十八 12 ~ 17 ),二是传道工作大大兴旺(十八 11 )。路加却不用详细说明应许怎样应验,尤其是第二部份:既然是主的应许,就足以保证必然实现的了。 

  11.  读者要自己推敲,保罗延长在哥林多逗留的时间,传讲神的道,结果许多人加入了教会,这些就留待读者自己去推敲了。那十八个月的确实日期,要从下一节的资料可知。 

  12.   迦流 作罗马 亚该亚 省 方伯 的时候,天上异象的预言就实现了。路加记述犹太人抓住新方伯上任的机会,攻击保罗。 Marcus Annaeus Novatus 是着名斯多亚哲学家 Seneca 的兄弟,是西班牙演说家之子,来到罗马,就被收养在 Lucius Junius Gallio 家里,承用了养父的名字。亚该亚是个二等省份,由尚未取得方伯(是罗马高级知事) 265 阶级的人所统管。因此,迦流就在作了司法官,未作方伯之前,来到亚该亚。他性情驯良,但缠绵病榻。他的死因,是因为尼禄王视他家庭为嫌疑份子。他作方伯的正确年日,可从 Delphi 发现的碑文得知,约在公元五一年七月上任 266 。(官长坐 公堂 之时,犹太人就把保罗带了出去。公堂是个石造台阶,位于城的 市中心 ,遗址如今尚在)。至于保罗是被强力拉到官长面前,还是自愿出庭答辩,则不甚清楚。 

  13.  犹太人所控诉的,就是保罗 劝人不按律法敬拜神 ,这句话若是指劝犹太人违反犹太律法,问题就来了,官方到底是否有责任执行犹太人自己的律法呢?若是这样,这项控诉的重点,就是基督徒没有权利享有犹太教的保障,而犹太教是被视为 religio licita 的就是国家所容纳的宗教。布鲁斯( Book p.374 ),认为他们想把基督教定规为 非法宗教 ,未免太过分了,因为到底是否有这条例,仍有可疑。此外,亦可能控诉保罗劝人违反罗马律法来敬拜,这似乎是犹太人较上算的控诉途径。 Sherwin-White ( pp.99 ~ 107 )进一步建议,说犹太人可能采用 Claudius 的法令,保证他们得享民族传统的安宁,而指控保罗干扰了他们的太平,和一贯的生活方式。 

  14.  保罗原预备答辩的,却被方伯打断了,说根本就不成案。这事迦流需在一般刑事法外作判决,在这种情形下,他有相当裁判的自由,依当地风俗习惯或他自己的机智按正义宣判。可是,迦流回答说,保罗被控的行为,根本就不属违反国法的刑事案;若果刑事案,官员就要审慎侦查,严重处理。 

  15.  相反,这不过是犹太人内部的争论,有关他们 自己律法 上的要求。的确只是关乎言语、宗教,名目之争,最低限度迦流觉得是这样。犹太人必须在他们权力范围内自行处理,方伯无意卷入漩涡去,这事与他无关。所以不管犹太人存心如何,迦流视他们提诉的律法,是他们犹太人自己的律法,他作为罗马司法官,根本没有责任管这些事。 

  16.  最后迦流把犹太人赶出公堂,表示不要再听他们的控诉。到底是字眼上的比喻,还是真施暴力使差役撵他们出去,则不大清楚。不过若犹太人迟迟不散开,后者也很有可能的。 

  17.  最后发生的事件,由迦流的态度,更加强暗示立场,信徒不必怕罗马省方长官干涉犹太人的事情,若实际事情发生,仍可以公开辩论。根据早期的不同抄本(把 众人 当作希腊民众),当时在场的哥林多群众,眼见犹太人在罗马官长面前受挫,就趁他无意干与的良机,发泄他们反犹太人的仇情,把 管会堂的所提尼 打了一顿。这也可以有另一个解释。所提尼可能是站在信徒一方的人,林前一 1 与保罗一同写信给哥林多人的,也有一个叫所提尼,也归依了基督,这也相当有可能。因此可能是,迦流既不肯执行犹太人的法例,犹太人就抓住所提尼,施予三十九下鞭刑(会堂刑法;林后十一 24 )。两种解释中,迦流都是拒绝插手在犹太人的事端上。前者,他容让犹太人受不公之待遇;后者,则他没有保护信徒免受会堂的苛待。 

  258 Barrett, Background , No. 48. 

  259 林前二 3 不应作为保罗在雅典经历的反映。 

  260 Chrestus 和 Christus 读法相同, Tacitus 提及基督徒时用 Chrestiani 。 

  261 并非如一些学者认为是对以弗所说的。 

  262 Haenchen (pp.534, 625) 否认保罗是拉比,或追随拉比的路线,这看法是没有根据的;见廿二 3 。 

  263 有版本作“提多犹士都”( Titus Justus ),不过这不可能是原本字眼,也不可能是保罗的同伴提多,他在使徒行传中没有提及。 

  264 这一节的意思,不该解作因为城内许多使徒,所以反对福音的人就无法害保罗了。 

  265 从公元 15 至 44 ,亚该亚在 Moesia 的管治下,到了公元 67 之后,尼禄王让它与及其他地区,有部份自治权。 

  266 Barrett, Background , No. 46 ,较近期对碑文的研究,并没有对年代更改多少,这年代该是正确的,或仅早一年迟一年而已。见 C. J. Hemer's article in D. A. Hagner and M. J. Harris (eds.), Pauline

  Studies ( Exeter ,

  1980) 。 

  VII  保罗在亚洲的宣教运动(十八 18 ~二十 38 ) 

  一 保罗离开哥林多(十八 18 ~ 21 ) 

  下面几节经文里,路加把保罗的行程浓缩起来,说他从哥林多经以弗所,到耶路撒冷及安提阿,然后又回到以弗所,开始了他宣教工作的下一个主要阶段。若果事实不是这样发生,而路加偏要这样叙述,这是很难理喻的。不过,他的叙述中,有关保罗的动机与活动,也着实引起一些难题。 

  18.  也许由于迦流不肯支持犹太人攻击保罗,就促使保罗逗留在哥林多一段时间。他决不愿留下一个印象,叫人觉得他在逃城,虽然他也觉得城内工作已完成,或该转移做别的工作。他当前的目标,是回叙利亚去,安提阿就是首都,而犹大也是叙利亚的一部份。我们可以假设保罗有个人的原因,要在这时“休假”。他与百基拉亚居拉同行,而他们要去以弗所,这大可解释他为什么要先经以弗所而不直接去叙利亚;其实,这路线也没有什么出奇之处。 

  路加似乎回头补充了一项资料,说到了 坚革哩 ,就是哥林多向东航的海港,保罗就因 许过愿 而 剪了头发 。犹太人向神许愿,是为过去的祝福表示感恩(就如保罗在哥林多蒙保护),或为将来的祝福祈愿(就如保罗前行路程的安全);从上下文似乎切合前者的解释。短期的拿细耳许愿,要禁止喝酒和剪发。完结的时候,就把所有头发剪去,同时在耶路撒冷圣殿里献祭(民四 1 ~ 21 ;徒廿三 21 ~ 26 )。若保罗许的是这种愿,则表示他打算上耶路撒冷去。有学者奇怪何以保罗在坚革哩剪头发,因为没有任何证据说可以在许愿的开头剪发的。这样,另外的看法就是保罗这样做,是结束了先前许过的愿。不过,反对这看法的,说许愿是不能在耶路撒冷以外完结的。事实上,献祭必须在耶路撒冷,剪头发却可以在别的地方( M, Nazir 三 6 ,五 4 )。有些学者认为历史上的保罗,决不会这样死守犹太法规,说这些话完全是路加的虚构,要表示保罗是个忠心的犹太基督徒。此外,或许解经家对于信徒也向神许这样的愿,感到多少尴尬不安,因为这表示信徒与神之间是一种 报酬 的关系。但是,保罗无非想表达对神的感恩,就用当时传统的犹太人方法罢了。他甘愿向犹太人就作犹太人(林前九 20 ;参徒十六 3 ;廿一 23 f . );他的行动在历史上是可能的,在神学上说得通。 

  19.   以弗所 是罗马省份亚西亚的主要城市,位于 Cayster 河口,是入内陆的重要商港。以弗所是个自由港,有自己的公会(十九 39 ),又有着名的亚底米女神庙。这海港如今已淤塞,城址亦已荒废了,但发掘出来的遗迹却是可观,剧场也在其中。该城是各类文化的交杂地,犹太人口甚众,并享有特权。 

  保罗和同行的人来到这里,就 留下 百基拉亚居拉,自己继续前往。至少这是路加原本的用意,但经文却说保罗留他们在以弗所,自己却到会堂去了。似乎这句子由第 \cs16 19 节开始,接到 21b 节去,而中间的话的插入显得有点笨拙。赫肯( p.547 )采取的看法,认为路加加插这些话,是要把以弗所第一位基督徒传道人的美誉,加给保罗;而事实上早在他开始在此工作之先,已有别的犹太基督徒小组在作工了。其实,保罗这时曾逗留以弗所,是不会有疑问的,而且他极不可能不抓住机会传福音。 

  20.  保罗在那里逗留很短,虽然当地人对他的讯息反应十分好,他也不再延期了。根据西方的经文,他想在“节期”以前到达耶路撒冷;虽然可能是抄写者依二十 26 所加插上去的,但也该与事实符合。若这节期是逾越节,那末,保罗就得赶紧动身,因为冬后航线开放,与节期之间的时间很短(布鲁斯, Book p.378 )。 

  21.  于是保罗与他们告别,答应着神许可必再回来。他用的字眼反应一种异教的形式,是基督徒采用过来的(廿一 14 ,四 15 ),也许是由于马太写主祷文相似的字眼所致(太六 10 )。 

  二 保罗往该撤利亚及安提阿去(十八 22 ~ 23 ) 

  22.  虽然第 18 节说保罗的目的地是叙利亚,但事实上他这次归程却先到了该撒利亚。就风的方向来看,似乎船只航行至 该撒利亚 ,就比西流基容易了。西流基是安提阿的港口(十三 4 ),约在西北二五○哩。路加的叙述并没有说明保罗是故意去该撒利亚,还是只因天气而致。接下去说保罗“ 就上……去问教会安 ”,这句话照一般的解释,是说他上去耶路撒冷,见当地的教会;这样,正好吻合保罗许的愿要在耶路撒冷献祭才完结。若这假设不错的话,则保罗每次宣教旅程都始于耶路撒冷,也终于耶路撒冷。保罗也必然会把他自己的工作情况向教会报告。不过,这说法也不是毫无漏洞的,路加可能只是说保罗向该撒利亚教会问安,关键在乎路加用“随后下去”,是否指由该撒利亚海港下到安提阿,而不是由耶路撒冷到安提阿。不过,总括来看,前者看法较可取。 

  23.  保罗在 安提阿 过了一段时间,才开始下一次旅程。他的目的地是以弗所要取内陆路线前往,好在途中探望先前宣教所建立的各使徒团体,在属灵上鼓励坚立他们。 加拉太弗吕家地区 ,大概是徒十三至十四章传道所至的南加拉太地方。不少学者认为这里所提,以及十六 6 所提的(虽然字眼上略有出入),是指加拉太民族,不过这可能性较微。这里的描述至少该包括徒十三~十四章所建立的教会。 

  三 亚波罗来临(十八 24 ~ 28 ) 

  路加未继续叙述保罗回以弗所的故事以先,他加插了亚波罗出现的记载。这样,读者可以了解保罗不在的时候,以弗所发生的事情。亚波罗日后在哥林多教会成为很重要的人物,甚至成为与保罗对垒的焦点。这段经文表示,亚波罗虽然没有受保罗的教诲,但他也在保罗的同侪下受教,所以他也势必与保罗在神学观点上,看法一致,事实上保罗也有这表示(林前三 5 ~ 9 )。 

  24.   亚波罗 是亚波罗尼亚( Apollonius )的简写,他本乡是亚力山大,他一切的才学,都与这一项资料切合。 亚力山大 是个教育哲学的中心,犹太哲学家斐罗,就在这地工作。所以,亚波罗流利的口才,和辩驳的本领,都源于他在亚力山大长大。作为饱受教养的犹太人,他 最能讲解圣经 ,且善用他的知识来服事主。 

  25.  我们不晓得亚波罗在哪里信主。若说他早年在亚力山大信主,理由也很充份,不过,我们对亚力山大的基督教起源,一无所知,最早可知的基督教信仰,则染有诺斯底主义的色彩。因此若亚波罗在那里承受一些窜改了的基督教教义,是不足为奇的。这里描述他的信仰景况,实在是十分古怪的。他在 主的道 上已受了教训,能正确地将耶稣的事教训人,又 心 ( 灵 ) 里 火热(罗十二 11 ),可是他只晓得约翰的洗礼。这描述带来相当困难的疑问:路加是不是说,亚波罗接受了圣灵,却又未受使徒的水礼?又若亚波罗未受使徒的水礼,他何以不与以弗所的十二个人一样受洗(十九 5 )? E.

  Ka/semann 267 对这一点的处理,则认为路加面对当时的异教徒,不能包容像亚波罗这样的自由宣教士,与教会主流不相联系的人。因此他必须说明他要经过百基拉和亚居拉正规的指导,才能作个有效的宣教士。他不敢报导一个人重受浸礼,而他已经有圣灵,又有传道事奉的恩赐。于是他只好营造出亚波罗只受过约翰的洗礼,同时用那十二个以弗所人受洗的事连贯起来,这样希望至少使人对亚波罗产生“联想上的差错”。正如赫肯( p.551 )所说,路加不敢多说,只能说亚波罗“不明白”使徒的洗礼。 

  这种看法面对许多强烈的反对。首先,根据亚力山大早期基督教异端的性质,亚波罗学了一些不太正确的道理,也不足怪。其次,以弗所十二个人的情况,表示有人自以为是信徒,却只知道有约翰的洗礼(除非我们根据 Ka/semann 的看法,否认他们自以为是基督徒)。第三,路加知道有例外的情况,有人分别在不同的时间接受圣灵与受水礼(十 44 ~ 48 )。亚波罗和那十二人的分别,就是他们明明未受圣灵,而他则可能已受了圣灵。第四,也可能有一些施洗约翰的门徒,后来相信了“那将要来的一位,却未奉耶稣的名受洗的。路加是不是避免记载像亚波罗这样有能力的传道人,也要再奉耶稣的名受洗的历史事实?这讲法正好与 Ka/semann 对这段的见解相反,不过,更可能的解释,就是亚波罗既已受了圣灵,就不必用水再受洗了。 

  26.  亚波罗来了,开始在会堂传道,百基拉亚居拉看出他在真道的了解上有缺欠,就接他来私下教导他,好叫他对真道有更正确的认识。我们大可假定他受的必然是保罗代表性的教义了。 

  27.  他所受的教导非常有功效,以弗所的信徒对他十足信任,甚至他要去亚该亚时,他们乐于为他写信介绍给那里的信徒,“ 弟兄们 ”是指以弗所的信徒,是保罗短期工作的果子,也是百基拉亚居拉工作的果效;其中也许包括一些别处来的信徒。从林前十六 19 ,知道他们在百基拉亚居拉家中聚会。 RSV 版本说他们 鼓励 亚波罗去 亚该亚 ,不过经文亦可解作他们鼓励哥林多信徒接待亚波罗。这种介绍信,可见罗十六 1 ;林后三 1 。亚波罗去了不久,就证实他造就教会教会的效能,保罗后来也印证这一点(林前三 6 )。“ 帮助那蒙恩信主的人 ”,可作凭他的恩赐帮助信徒:这两种解释都通,不过后者较可能。 

  28.  亚波罗的特别恩赐,是与犹太人辩道,他对圣经的熟识,使他能以证明耶稣就是弥赛亚(参十八 5 )。因此,他不但是教会的好牧者,也是个有力的布道者。 

  267 E. Ka/semann , Essays on New Testament Themes ( London , 1964),

  pp.136-148. 

  
──使徒行传第18章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-使徒行传第18章-新旧约圣经辅读注释

使徒行传第十八章   神的预备(十八 1 ~ 11 ) 

  .到达哥林多( 1 ~ 4 ):哥林多是一个商业中心,但罪恶充斥,尤以妓女着名。当他一个人到达哥林多之时,可谓十分孤单,然而神为地预备了亚居拉、百基拉夫妇,使他可以与他们同住、同业及同工。他们在西拉和提摩太未来到之前,成了保罗的支持,可以继续传道。布道事工亦需同伴,在彼此团契、扶持及激励之下,我们才可以坚持到底地继续作工。你在教会中有没有可以彼此支持的肢体?若是没有,赶快找一些,付一些代价建立关系,以致事奉布道时,可以有“伙伴”。 

  .主肯定保罗( 5 ~ 11 ):保罗的布道事工在会堂及犹太人中没有成果,反而遭到抗拒毁谤,结果要放弃会堂,专心向外邦人传道。神亦有美好的安排,首先是提多.犹士都信主,他的家便成了保罗布道的大本营。继而是管会堂的全家归主,大大激励了保罗。之后神又在异象中向保罗重新肯定祂必与他同在,并要保罗继续撒种、收割。保罗或许在面对激烈反对及缺少成果之下身心俱疲,然而得到神再次肯定之后,便放胆继续传讲,施行教导。保罗在这里的经历亦给我们很多激励: 

  ①  神一直都有美好安排,因此即使我们面对困境或逼迫,也不要灰心。 

  ②  布道与教导亦有紧密的关系。保罗两者同样重视,教会的质与量同样重要。当我们的教会没有量的增长时,我们不要自我安慰,以为我们重视质素便足够了;同样我们不能只求人数加增而忽略教导。 

  祈祷  神啊,帮助我参与建立一个整全的教会,在当中不单有团契,亦有质量并重的增长。 

  信实的应许(十八 12 ~ 28 ) 

  .神的保守( 12 ~ 17 ):保罗得到神在异象中的肯定后,仍留在哥林多有年半的时间,虽然面对攻击,但却有神的保守,迦流事件正是一个好例子。对保罗来说,神成就了祂在异象中的保证,没有人可以下手害他;对教会来说,犹太人的指控不能成立,显明福音的信息及教会的发展没有抵触罗马的法律,使教会有更好的名声及更快地发展。 

  .结束行程( 18 ~ 22 ):保罗在第二次旅游布道回程时,经以弗所返安提阿,但从种种迹象可以看到神如何为他安排第三次的旅游布道。百基拉和亚居拉留下,结果帮助亚波罗成为福音使者:众人对保罗热情的挽留使他答允再回以弗所:加上以弗所位于交通要道,可以成为福音广传的基地;故此以弗所成为保罗第三次行程的中心。 

  .再次出发( 23 ):保罗开始第三次的行程时,首先探望以前到过的地方,坚固众门徒。保罗对每一个归主的人,都有深厚的感情,这一方面是他在主里所生的儿女,另一方面却有神的爱,如同父母般的关怀。保罗的见证值得我们学习,对初信主的弟兄姊妹应当如此,对教会中其他肢体也当如此。我们要致力在教会中实践彼此相爱的生活,才能建立一个充满爱的教会。 

  .神的预备( 24 ~ 28 ):神预备了亚波罗,使他作为褔音的使者。一方面他有特殊的恩赐,另外他又能谦卑地学习自己所缺少的,因此可以被神大大使用。盼望我们都有亚波罗谦卑受教的心,被主塑造,成为祂合用的器皿。 

  祈祷  神啊,多谢,因为的应许信实,信靠服事的人一定不会抱愧蒙羞。
──使徒行传第18章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-圣经串珠版注释

使徒行传 第十八章 注释   18:1-17 保罗在哥林多传道 

  犹太人在方伯前告他。 

  1     

    「哥林多」:亚该亚省的首府,处於地峡,两旁各有海港,故 

  掌握了该区的贸易,成为繁荣的城市。 

  2     

    「本都」:位於小亚细亚的一省,在黑海以南,庇推尼省之西。 

  「革老丢 ......

    罗马」:根据罗马历史的记载,一个可能的解释 

    是:罗马的犹太籍基督徒与不信的犹太人因信仰问题相持不下 

  ,革老丢王为了治安便将犹太人逐出罗马。 

  3     

    「制造帐棚」:於原文可泛指皮匠。犹太拉比(保罗未信主时 

    的身分,见徒22:3)不能籍讲学或司法谋生,多学得一门技艺 

         。保罗出生的基利家省以制造山羊皮着名,可能保罗自小便学 

  习这门手艺。 

  5     「西拉 ......

    马其顿来」:参17:15注。 

  6     

    「抖着衣裳」:原为犹太人向外邦人表示断绝往来的举动( 

  参徒13:51注), 

    现在保罗向不信犹太人这样做,愿示这些人 

    因顽梗不信耶稣,已不配称为神的子民,须承担严重的後果。 

  7    「敬拜神的」:即「虔诚人」(参10:2注)。 

  9-10  主在哥林多给保罗的应许。 

  「在这城 ......

    百姓」:指哥林多将有许多归信主的人,这是保 

  罗要收的庄稼。 

  12    

    「迦流」:着名哲学家辛尼加之兄弟,约於主後五十一年任亚 

  该亚省方伯(省长)。 

  「公堂」:在市中石砌的台阶。 

  13    

    「律法」:指犹太人的律法或罗马律法。罗马政府将犹太教列 

    入合法宗教,这些犹太人要表明保罗所传的有别於犹太教,该 

  受禁止。 

  14-15 

  迦流对犹太人的控诉不予理会,认为这是犹太教内部的争执。 

  15    「名目」:指宗教名词。指宗名词。 

  17    

    「众人」:可能指在旁听审讯的外邦人,或不信的犹太人。 

    前者如殴打所提尼,是要乘机发泄其敌视犹太人的情绪。如是 

    後者,则是对信主的所提尼(参林前1:1)施与会堂的惩戒。 

  18:18-22 保罗结束第二次布道旅程 

  18    「许过愿」:许愿原因不详。 

  这可能是拿细耳人的愿(民6:5,

    18),许愿期间头发不能剪掉 

  ,日子满了,才可剪去。 

  「坚革哩」:哥林多东部之海港。 

  19    

    「以弗所」:位於亚西亚省西岸的海港兼省会,建有道路通往 

    省内其他城市,又与从东方通往罗马的旅商路线衔接,是传福 

  音的战略据点。 

  22    「就上 ......

    教会安」:原文无「耶路撒冷」,但很可能有此含 

  意。 

     保罗上耶路撒冷的原因於此没有交代,很可能他上圣殿去还愿 

  ,或向该处教会报告他第二次旅行布道的结果。 

  18:23-21:16 保罗第三次布道旅程 

  这次的工作重是以弗所,但沿途探访各教会、坚固众信徒。 

  18:24-28 亚波罗在各处大有能力讲道 

  24    

    「亚力山太」:北非一海港,位於埃及三角洲之西北岸;为当 

  代教育及哲学中心(地位仅次雅典)。 

  「圣经」:即旧约书卷。 

  25    

    亚波罗可能在出生地信主,但单晓得约翰的洗礼,对真理的认 

  识不够完备。 

  「约翰的洗礼」(参太3:1-6) :

    这悔改的洗礼是要预备人心 

    ,迎接基督的来临。当基督完成救恩之後,人要悔改信靠 , 

  奉 的名受洗(参19:4)。 

  26    

    亚波罗已有圣灵居住心内(参25:他「心里火热」),毋须再 

  次受洗。 

  27    

    「亚该亚」;亚波罗日後在该省的哥林多教会工作(林前3:6) 

       ,当中有些人对他推崇备极,并奉他为领袖(林前1:12; 3:4)。 

  思想问题(第十八章) 

  1 当犹太人反对福音时,保罗的反应是怎样( 6)? 

  遇到类似情况,你会怎样应付? 

  2 从迦流处理犹太人控诉保罗一事,思想传福音与政府政策的关系。 

  政制对宣教策略有何影响? 

  3 亚波罗的背景如何限制了他起初的事奉? 

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-启导本圣经注释

使徒行传

使徒行传第十八章

18:1 路加没有说保罗在雅典停留多久,但雅典之行对福音自耶路撒冷传往罗马是个很重要的阶段,因保罗有机会和古代世界的智识精英接触并对话。

保罗从学术之城的雅典来到这个75公里外的商业大都市哥林多,所见气氛大大不同。这里庙宇林立,信仰混杂,且淫风炽盛。著名的亚赛罗底特(爱神)庙夸称拥有庙妓千人,吸引各地游客。性的问题难怪成为哥林多教会的一大难处(林前5章)。

此城为希腊亚该亚省的首邑,居民多为罗马人,操拉丁语;犹太人在此定居的很多。

18:2 罗马皇帝革老丢在主后49年曾下旨,命犹太人离开罗马。此令未彻底执行(参28:15,罗16:3)。亚居拉原居罗马,出生于小亚细亚的本都(在黑海南岸)。他的妻子百基拉的名字在路加与保罗的记述中,有时放在她丈夫前面(罗16:3;提后4:19),可能在教会中她比丈夫更活跃。他们与保罗同往以弗所(18,26节)。后来又回到罗马。他们的家是信徒时常聚会的地方(林前16:19)。

18:3 保罗家乡所在的基利家省以产毛织帐篷、地毡、窗帘及斗篷等闻名。犹太人的律法教师必须义务服务公众,因此得有一门养生的手艺。保罗幼习羊毛织造,现在与亚居拉夫妇同住,一同以织造维生。

保罗传道很少接受教会供应,他能生活自给,一定与此业有关(20:33;林前4:12;帖后3:7-8)。他劝同工学效他自给自足(帖前4:11;帖后3:10-12),并帮助缺乏的人(20:35;弗4:28)。

18:6 “抖着衣裳”表示弃绝。保罗已竭尽所能传讲,犹太人既拒绝了弥赛亚,灭亡的命运也须自己承担。

18:7 提多犹士都可能是罗马公民。保罗现在住在他家里。

18:8 基利司布是保罗给他施洗进入教会的,参《林前》1:14。《林前》所说的该犹,有人认为就是提多犹士都该犹(Gaius)是他罗马姓名三个字中的第一个。

18:9 保罗去大马色,路上曾见主面(9:4-6);后来在圣殿祷告,魂游象外见到主(22:17);现在他在异象中见主。

18:12 迦流是罗马哲学家辛尼加(Seneca)的兄弟,作亚该亚省方伯当在主后52年,是保罗在哥林多居住十八个月的后期(18:18)。

18:13 所说的“律法”,可指罗马法,或由罗马法所保障的犹太律法。迦流把此事当作犹太人的民事纠纷,不予受理。

亚该亚为罗马帝国元老院的直隶省,由方伯治理。

18:17 所提尼很可能是领头控告保罗的犹太人,现在成了希腊人反犹情绪下的受难者。这次被打一定帮助了他悔悟,后来信了主(林前1:1)。

18:18 据犹太史家约瑟夫说,犹太人在患病或遭不幸事故之后,会许愿不饮酒、不剪发三十天,然后将发剪了献在祭坛上。这是遵照《民数记》第六章所许的所谓拿细耳人暂时离俗归耶和华的愿。保罗在坚革哩剪发,说明他许的愿已满期;现在把剪了的发带到耶路撒冷献在坛上。他可能因主保守他安全,顺利达成布道目标(10节),作此感恩的许愿。

18:19 保罗也许急于还所许的愿,希望尽快去到耶路撒冷。他在亚西亚省的首邑以弗所只留了三天,看望那里的教会,然后留下亚居拉夫妇,自己坐船去该撒利亚转往耶城。又从那里回到安提阿,完成了第二次布道之旅。

18:23 保罗第三次布道之旅,开始时可能只有他一人,访问第一次布道时在加拉太建立的教会,以及15:41所提到的在叙利亚和基利家省的教会,坚固那里的信徒。

他到达以弗所以后,新的工作才开展。这次布道之旅参与的同工有亚居拉、百基拉(18:18)、提摩太(19:22)、以拉都(19:22)、该犹(19:29)、亚里达古(19:29)、所巴特(20:4)、西公都(20:4)、推基古(20:4)、特罗非摩(20:4)、路加(20:5)、提多(参林后2:12-13),和所提尼(参18:17注,林前1:1)。

这时约在主后52年。

18:24 “讲解圣经”指旧约圣经。新约圣经还未写成。

18:27 从此处所记有弟兄们勉励亚波罗,说明以弗所早已有信徒。

18:28 亚波罗是犹太人,口才甚好。但看来不知道靠基督宝血称义,和靠圣灵成圣的道理。亚波罗的情形,很象以弗所城里那些只懂得施洗约翰的洗的门徒,对基督真理没有全面的了解(19:1-7)。亚居拉夫妇对亚波罗的帮助一定很大。他后来在哥林多讲道,极有能力,用圣经证明耶稣是基督;直至教会中有些人说他们是“属亚波罗的”。但在保罗心目中,亚波罗象他一样,是属基督的使徒(林前4:6,9)。

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

使徒行传第18章-21世纪圣经注释

使徒行传   注释 

  十八 1-17 保罗在哥林多 

  第 1-3 节在哥林多,保罗遇到几位朋友,以后成为他一生的知交,就是亚居拉和百基拉(参罗十六 3 和提后四 19 ,后者的记载与下文十八 18-19 同样把百基拉放在较显要的地位上)。他们与保罗有好些相同之处:同是哥林多作客者;有同样的犹太背景;又同是织帐棚为业的;此外认识保罗的时候,他们很可能已是基督徒。 

  第 4-8 节照常规(参十三 46 之注释)保罗先向会堂的人传讲福音,内中包括犹太人和若干有兴趣的希腊人。虽然有些犹太人信道(这一回信主的包括「管会堂的基利司布和全家」),但是一般会众都抗拒保罗的信息,他「就抖着衣裳」(与「跺下脚上的尘土」类似;参十三 51 之注释),丢下一句:「从今以后,我要往外邦人那里去」(但是亦要参十八 19 ),便离他们而去。「提多犹士都」大概一位对犹太宗教有兴趣的希腊人士,他在会堂中遇到保罗(参十 2 之注释)。 

  第 9-11 节虽然保罗在哥林多城中有好些朋友,但他在此城居留期间将要面临很大的试炼,主「在异象中」向他说鼓励的话。 

  第 12 节对保罗的攻击发生在迦流的公堂前,但是保罗并没有因此受任何伤损,正如主在异象中所应许的。 

  第 13-15 节从指控与判决中可见当时基督徒的处境在罗马法律之下是何等不稳定。犹太教是认许的宗教,如果基督教是犹太门下的一派别(迦流似乎是如此理解),则基督教不单被认可,而且可享罗马法律的保障。但是,如果基督教是另外一种宗教的话,就需要受严厉的查究,而她门下的会友就没有这种宗教自由。虽然此事不了了之,却开了一个有利于保罗和基督徒的先例:在罗马法庭的公平审判中,他们不用害怕。 

  第 17 节此时罗马社会中,没有根据的控诉是一个严重问题,于保罗在世的日子里,已有法律阻止无中生有、公报私仇、把对方囚禁等事情。 

  十八 18-22 保罗访以弗所并返回安提阿 

  保罗往以弗所作一短暂的探访,以此完结第二次宣教旅程,以弗所这城市将成为他下次旅程的重要据点(十九 1-41 )。 

  第 18 节保罗「因为许过愿,就 …… 剪了头发」,此愿很可能是指拿细耳人之愿(参民六 1-21 ),据说早期的基督徒多有如此行的(徒二十一 23-24 )。通常是因在危难中蒙拯救( 9-10 节),深感神恩而许愿的,特别以剃发的形式表达。保罗很可能亦是以这种文化里应许的形式来表达他对神感恩之情。 

  第 19 节像惯常一样,保罗来到以弗所就「进了会堂,和犹太人辩论」(尽管他曾说过十八 6 的话)。至于保罗宣教的模式可参阅十三章 5 节和 46 节。 

  第 20 节可是这一回保罗留在此地的时间短暂,不足以引起太多人注意。 

  第 21 节他应许说:「神若许我,我还要回到你们这里」,此应许在下一章里便应验了。 

  第 22 节保罗就这样子回到安提阿,结束了第二次的宣教旅程。 

  十八 23 至二十 12 第三次宣教旅程与决定上耶路撒冷 

  十八 23-28 百基拉、亚居拉和亚波罗 

  保罗第三次旅程的记述以旁注开始:当保罗回安提阿时,百基拉和亚居拉仍留守以弗所( 19-22 节)。 

  第 23 节第三次旅程与第二次相仿,都是先经过「加拉太和弗吕家」一带的地方(此句与十六 6 不完全相同)。正如上次一样,此行的目的不在传福音,而是以牧养为主;保罗往那里去「坚固众门徒」。 

  第 24 节亚历山太城是罗马帝国在埃及中重要的城市之一,那里有很多犹太人聚居,并以具学术成就为着,其中包括极具影响的旧约希腊文译本:七十士译本( Septuagint ),还有着名的哲学家斐罗( Philo )。亚波罗这位「有学问」、「最能讲解圣经」的人,很可能也来自此种学术传统。 

  第 25 节亚波罗「心里火热,将耶稣的事详细讲论教训人」,但是他虽然「已经在主的道上受了教训」,却「单晓得约翰的洗礼」。后来保罗在以弗所遇见的「门徒」(十九 1-7 )也是一样,只接受了约翰的洗礼。所不同的是:亚波罗认识基督,并以基督教训人,而十九章 4 至 5 节给人的印象是:那些门徒从未知道约翰所盼望,在他以后要来的那一位,已经来到。 

  第 26 节正如保罗一样,亚波罗似乎亦先往会堂去。经文记载说:「百基拉、亚居拉听见 …… 将神的道给他讲解更加详细」,此句暗示虽然他的教训「详细」( 25 节;或作「准确」),却是基于不完全的知识。 

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-丰盛的生命研读版注释

使徒行传注释  18:3  

  保罗因与他们同业:保罗在传福音的同时仍然从事自己的行业,无论长途旅行或停留在某处,他都以制造帐棚的方

  式维持生计(20:34;帖前2:9;帖后3:8)。保罗的经历清楚说明,亲手作工帮补维持自己和家人需要的传道人所从事的事

  奉在神眼里同样视为宝贵。带职事奉既合乎圣经教训,又合乎使徒的模范。 

  18:9  

  不要怕:这段经文生动体现了使徒作为人所共有的内心感受。当世人激烈反对和恨恶保罗时,他心里也

  会害怕,他也会思虑自己是否需要离开哥林多,或暂时闭口不言(比

  较林前2:3)。所有忠心服事神的人也都会有这样的内心感受,甚

  至连以利亚(王上19:4)和耶利米(耶15:15)这样的圣经伟人也都有同样的经历。在这种

  极度恐惧害怕的时候,神会亲自安慰和鼓励他的仆人。他同在的应许(10节)使人除去一切的惧怕,满有平安和稳妥,能够完成神

  在他们生命中所定的旨意(10~11节)。 

  18:10  

  有我与你同在:这

  句话并不是指基督无所不在而言(比较17:26~28;诗139篇;耶23:23~24;摩9:2~4),而是指神与他的忠心儿女特别同在。神与他的儿女亲密同在的意思是神亲自

  临到他的儿女身边,把他的旨意、慈爱传递给他们,并且亲密与他们相交。无论我们在生活中遭遇

  何种景况,他都要亲自赐福、帮助、保护和引导我们。 

  1.  我们可以从旧约圣经

  中,明白“基督与我们同在”的真

  理,因为神在旧约中申明他必要与他的忠心子民同在。当摩西害怕返回埃及见法老王时,神应允

  他说“我必与你同在”(出3:12);摩西死后,约书亚接续带领以色列民,神也应许说:“我……也

  必照样与你同在,我必不撇下你,也不丢弃你”(书1:5);神又这样勉励 以色列民说:“你从水中经过,我必与你同在……不要害怕,因我与你同在”

  (赛43:2,5)。 

  2.  新约圣经中,马太指出

  主耶稣来到世上的目的是要把神的同在带给他的百姓。主耶稣的名字是“以马内利”,意思就是“神

  与我们同在”(太1:23);马太福音

  末尾记载了主耶稣应允他的门徒说:“我就常与你们同在”

  (太28:20)。马可也用同样的话语结束他的福音书“门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工”(可16:20)。 

  18:23  

  坚固众门徒:至

  此,保罗开始了他的第3次宣教旅程(18:23~21:15),目的是要探访他在第1次(13~14章)和第2次(15:36~18:22)宣教旅程中建立的众教会。保罗从不会忘记他所带领信主的人,他总是

  不断关心、栽培和坚固这些初信者。在基督里比较成熟的信徒应当及时认识和帮助初信者,与他

  们一同祷告,教导他们圣经真理,此外还要鼓励他们与别的信徒一同敬拜、祷告、读经,运用圣灵

  的恩赐同得造就(2:42;太28:19~20;林

  前12:7~11,14)。 

  18:25  

  单晓得约翰的洗礼:亚波罗

  当时对福音的认识仍然有限。虽然他已经受了约翰的洗,并且相信主耶稣是受死复活的弥赛亚,

……圣经注释本章结束

使徒行传第18章-每日研经丛书注释

使徒行传第十八章   在最坏的城市里(十八 1-11 ) 

  在这里我们对于保罗所过的生活有清晰的见解。他是拉比。按照犹太人的惯例,拉比一定要有一职业。他不能以讲道及教授收取金钱,反之一定要自食其力。犹太人推崇工作。他们说,‘要爱好工作,’‘不教儿子一门技艺便是教他偷盗。’他们说,‘最好是研究律法兼一门属世的职业;因为操这两门职业,使人忘却罪恶,但是只有律法而无工作,到底是失败,并且引致罪恶。’因此拉比从事各项正当职业,意思是他们绝不会成了遗世独立的学究,却常常了解工人生活的实况。 

  保罗,依照叙述,乃是制造帐棚的。大数是在基利家,在那省份里有某种山羊,为数既多而又有一种特别的羊毛,由这种羊毛制成一种名叫基利深( Cilicium )的布,这种布是制造帐棚、帘子和帷幕所习用的。毫无疑问的虽然希腊语这字不只指制造帐棚者,它也指制革工人,保罗却必是在这行业中工作,而且他一定是个精巧的技工。他常常以未负累他人为荣(帖前二 19 ;帖后三 8 ;林后十一 9 )。但是很可能西拉和提摩太到来的时候,带给他一份礼物,这礼物也许是腓立比教会所赠的,这教会很疼爱保罗,这礼物使保罗能以用他的全部时间去讲道。主后四十九年革老丢把犹太人驱逐出罗马,亚居拉和百基拉一定是那时到哥林多来的。 

  正当保罗需要的时候,上帝对他说话。他一定已经为他在哥林多所面对的任务而惊骇。他是个情绪紧张的人,而且他一定常常有气馁的时间。但是上帝给人任务时,祂也给人力量。保罗从上帝的临在之中得到勇气和力量。 

  公平的罗马审判官(十八 12-17 ) 

  犹太人通常都是要找保罗的麻烦。很可能在迦流才上任作方伯时,犹太人企图强他采取反对基督徒的行动,在他还没有安定下来之前便设法影响他。迦流是个出名慈祥的人。他的弟兄辛尼加说他,‘最爱我兄弟迦流的人还未尽心爱他,’而且,‘从未有人泛爱众人有如迦流者。’犹太人想利用迦流,可是他却是个公平的罗马人。他很明白保罗和他的朋友并未犯过任何罪过,而犹太人在设法利用他去达到自己的目的。在审判台旁,他的属吏配备他们的官式棍棒,他命今他们把犹太人逐出公堂以外。钦定本把第十七节的后半译作,‘迦流对那些事都不管。’通常这话的意思是迦流漠不关心;但是它的真正意义乃是他绝对公道,而且不容自己受人左右。 

  从这段里面,我们看到基督徒生活的不容争辩的价值。迦流知道保罗和他的朋友没有过失。 

  回到安提阿去(十八 18-23 ) 

  保罗正在回去的路上。他的路径是经坚革哩
──使徒行传第18章哥林多港
──使徒行传第18章然后去以弗所。后来他到该撒利亚;从那里他上去问候他本来要去见的耶路撒冷教会的领袖;以后他便回到他出发的地点
──使徒行传第18章安提阿
──使徒行传第18章去。 

  因为许了愿,他在坚革哩剪了头发。犹太人要为一些福份特别感谢上帝时,便许拿细耳人的愿(民六十一 21 )。要完全实行那愿,便要三十天不吃肉,不喝酒,而且留长头发。三十天满了,他在圣殿中献上某些祭;便剪头发,并且把头发在坛上烧了,作为祭品献给上帝。不必怀疑的,保罗乃是想到上帝在哥林多所赐给他的一切好处,而许愿以表示他感恩。 

  第三次传道旅程 

  第三次传道旅程的记载起自使徒行传十八章廿三节。开头是经过加拉太和弗吕家去坚固当地的门徒。保罗然后向前移往以弗所,在那里逗留了差不多三年。他从那里去马其顿;然后穿过去特罗亚,而经米利都,推罗和该撒利亚前往耶路撒冷。 

  亚波罗加入(十八 24-28 ) 

  基督教在这里形容为上帝的道。在使徒行传里,一个最普通的名称乃是‘道’(九 2 ;十九 9 , 23 ;廿二 4 ;廿四 14 , 24 ),而这名称马上给我们指出,基督教的意思并不只是相信某些事物,而是把所信的付诸实践。 

  亚波罗来自亚力山太,其地约有犹太人百万之众。力量之大使当地所分五区之中,有两区属犹太人。亚力山太是学者聚居之地,尤其是那些相信旧约圣经的寓意解释学者之地。他们相信,旧约不只记载历史,而且每一记载下来的事件,都有一个深入的意义。因此亚波罗对说服犹太人便绝顶有用,因为他可能在整部旧约中找出基督来,更可以给他们证明,旧约一直预期祂的降临。 

  在这一切的事工上,他却缺少一项训练。他只晓得约翰的洗礼。到我们论到下一段时,便更清楚明白那意思。但是如今我们可以说的,是亚波罗一定已经明白悔改的必要,而且已经承认耶稣为弥赛亚;但是他仍然未知道耶稣为世人的救主和圣灵大能的降临这福音。他知道耶稣给人去作的任务,但是他还未完全知道耶稣给人去作这工作的助力。他由亚居拉和百基拉的话,得到比较充分的教导。结果是亚波罗本来已经知道耶稣为历史人物,如今更知道祂会活活地临在;而他宣道的能力一定大大的增加了。 

  在以弗所 

  使徒行传第十九章主要是关于保罗在以弗所的工作。他在那里逗留了差不多三年,比在任何其他地方都长。 

  (一)以弗所是小亚细亚的市场。当时贸易要依河流的流域进行。以弗所位于盖斯德( Cayster )河口,所以控制了小亚细亚最肥沃的内陆。启示录十八章十二,十三节叙述以弗所的贸易。以弗所被称为‘亚洲的宝库’,又有人称它为‘小亚细亚的浮华市场’。 

  (二)它是一个巡回法庭的城市,就是说,在特定的时间,罗马的大官来到这里审讯大案。它是罗马权势和罗马法律显赫之处。 

  (三)它是泛爱澳尼亚运动会所在地( Pan-Ionian Games ,爱澳尼亚人是古希腊四种居民之一,编者注),而这运动会是全国人民都要来看的。作这运动会的会长和负责它的组织乃是人人所梦寐以求的荣誉。那些居这高位的人称为亚西亚首领( Asiachs ),在十九章卅一节曾提到。 

  (四)它是罪犯的渊薮。亚底米神庙具有收容所的权力。那就是说,罪犯到达那庙宇的范围便安全,所以,无可避免地,以弗所成了古代罪犯的渊薮。 

  (五)它是异教迷信的中心。它以符咒
──使徒行传第18章称为‘以弗所’符箓
──使徒行传第18章着名。这些符咒保证出入平安,无儿女者有儿女,变爱成功,生意兴隆。人们从世界各地来买这些魔术性的文书佩带,作为符咒。 

  (六)以弗所最大的光荣乃是亚底米庙。亚底米与戴安娜是一而二,二而一的;亚底米是希腊名字,而戴安娜则是拉丁名字。这庙是世界七大奇观之一,计有四二五尺长,二二○宽,六○尺高;共有一二七根柱,全由一二七个国王赠送,全是灿烂夺目的,巴卢( Parian )大理石造成,其中三十六根更是巧妙地镀金和镶金的。大祭坛是希腊最伟大的雕刻家蒲拉克西蒂利( Praxiteles )所造。亚底米的像并不美,是一座黑色的,蹲 的,许多乳房的像,象征多产。这像很古老,没有人知道它的来历,更不知道它的材料,传说它是从天上掉下来的。
──使徒行传第18章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   使徒行传   保罗   犹太人   波罗   会堂   罗马   犹太   耶稣   的人   耶路撒冷   基督   教会   圣经   译本   修订本   约翰   文理   信徒   他在   使徒   马其顿   福音   雅典   叙利亚   门徒   自己的   上帝   注释   住了   基督徒   当代
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释