福音家园
阅读导航

约书亚记第1章多译本对照查经

《约书亚记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
跳转至:

和合本书1:1耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手、嫩的儿子约书亚说:

拼音版书1:1 Yēhéhuá de púrén Móxī sǐ le yǐhòu, Yēhéhuá xiǎoyù Móxī de bāngshou, nèn de érzi Yuēshūyà, shuō,

吕振中书1:1 永恒主的仆人摩西死了以后,永恒主告诉摩西的助手嫩的儿子约书亚说∶

新译本书1:1 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:

现代译书1:1 上主的仆人摩西死后,上主对摩西的助手—嫩的儿子约书亚

当代译书1:1 上帝的仆人摩西死了以后,上帝就对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:

思高本书1:1 上主的仆人梅瑟死了以後,上主对农的儿子,梅瑟的待从若苏厄说:

文理本书1:1 耶和华仆摩西死后、耶和华谕摩西从者、嫩之子约书亚曰、

修订本书1:1 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:

KJV 英书1:1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,

NIV 英书1:1 After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:

和合本书1:2“我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。

拼音版书1:2 Wǒde púrén Móxī sǐ le. xiànzaì nǐ yào qǐlai, hé zhòng bǎixìng guō zhè Yuēdànhé, wǎng wǒ suǒ yào cìgei Yǐsèliè rén de dì qù.

吕振中书1:2 「我的仆人摩西死了;现在你要起来,你和众民都起来,过这约但河,到我所赐给他们、以色列人的地去。

新译本书1:2 “我的仆人摩西死了;现在你要起来,和全体人民过这约旦河,到我现在要赐给他们以色列人的地去。

现代译书1:2 说:「我的仆人摩西死了;现在你要准备带领所有的以色列人过约旦河,到我要赐给他们的土地去。

当代译书1:2 “我的仆人摩西已经死了,现在你去接替他,领导全体人民渡过约旦河,到我要赐给以色列人的地方去吧。

思高本书1:2 「我的的仆人梅瑟死了,你现在起来,和全体百姓过约但河,往我赐给他们,即以色列子民的地方去。

文理本书1:2 我仆摩西死矣、今尔与民起而济此约但、往我所赐以色列族之地、

修订本书1:2 "我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。

KJV 英书1:2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

NIV 英书1:2 "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them--to the Israelites.

和合本书1:3凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。

拼音版书1:3 Fán nǐmen jiǎo zhǎng suǒ tā zhī dì, wǒ dōu zhào zhe wǒ suǒ yīngxǔ Móxī de huà cìgei nǐmen le.

吕振中书1:3 凡你们脚掌所踏的地方、我都照我所告诉摩西的赐给你们了。

新译本书1:3 你们脚掌踏过的每一处地方,我都照着我应许摩西的赐给你们了。

现代译书1:3 照着我应许摩西的,你们走过的地方,我都要赐给你们。

当代译书1:3 你们踏过的每一寸土地,我都照我应许摩西的赐给你们了。

思高本书1:3 凡你们的脚踏过的地方,照我对梅瑟说的,我必赐给你们;

文理本书1:3 凡尔足所履之处、我悉以锡尔、如我昔与摩西所言、

修订本书1:3 凡你们脚掌所踏之地,我都照我所应许摩西的话赐给你们了。

KJV 英书1:3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.

NIV 英书1:3 I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.

和合本书1:4从旷野和这黎巴嫩,直到伯拉大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。

拼音版书1:4 Cóng kuàngye, hé zhè Lìbānèn, zhídào Bólā dà hé. Hèrén de quán dì. yòu dào dà hǎi rìluò zhī chǔ. dōu yào zuò nǐmen de jìngjiè.

吕振中书1:4 从旷野和这利巴嫩、直到大河、就是伯拉河、赫人全地、又到大海、日落的方向、都要做你们的境界。

新译本书1:4 从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,以至大海日落的地方,就是你们的疆界。

现代译书1:4 你们的疆界要从南边的沙漠伸展到北边的黎巴嫩山脉,从东边的幼发拉底河经过赫人的国土到西边的地中海。

当代译书1:4 从南面的荒野直到北面的黎巴嫩,从东面的幼发拉底大河直到西面的地中海,包括赫人居住的全境,都是你们的领土了。

思高本书1:4 从旷野直到黎巴嫩,由大河,即幼发拉的河,赫特人的全境,直到大海日落之地,都是你们的领土。

文理本书1:4 自旷野暨利巴嫩、至伯拉大河、赫族全地、爰及大海日入之所、咸为尔境、

修订本书1:4 从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你们的疆土。

KJV 英书1:4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

NIV 英书1:4 Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.

和合本书1:5你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。

拼音版书1:5 Nǐ píng shēng de rìzi, bì wú yī rén néng zaì nǐ miànqián shān lì de zhù. wǒ zenyàng yǔ Móxī tóng zaì, ye bì zhàoyàng yǔ nǐ tóng zaì. wǒ bì bú pie xià nǐ, ye bú diūqì nǐ.

吕振中书1:5 尽你一生的日子、必没有一人能在你面前站立得住;我怎样和摩西同在;也必怎样和你同在;我必不放开你,不丢弃你。

新译本书1:5 你一生的日子必没有一人能在你面前立得住;我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我决不离开你,也不离弃你。

现代译书1:5 约书亚呀,你有生之日,没有人能打败你。我要跟你同在,像我跟摩西同在一样。我会时常跟你同在,绝不离弃你。

当代译书1:5 你有生之日,没有人能够抵挡你;过去我怎样与摩西在一起,现在也要怎样与你在一起,我决不离开你,也不丢弃你。

思高本书1:5 你有生之日,没有人能抵抗你;过去我怎样和梅瑟同在,也要怎样和你同在,决不离开你,决不舍弃你。

文理本书1:5 尔之毕生、无人能御尔、我必偕尔、如昔偕摩西然、必不遗尔、不弃尔也、

修订本书1:5 你一生的日子,必无人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。

KJV 英书1:5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

NIV 英书1:5 No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.

和合本书1:6“你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。

拼音版书1:6 Nǐ dàng gāngqiáng zhuàng dǎn. yīnwei nǐ bì shǐ zhè bǎixìng chéngshòu nà dì wéi yè, jiù shì wǒ xiàng tāmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ cìgei tāmende dì.

吕振中书1:6 你要刚强壮胆,因为是你要使这人民承受我向他们列祖起誓应许给他们、的地以为业。

新译本书1:6 你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。

现代译书1:6 你要坚强,要有信心,因为你要率领人民去征服我许诺给他们祖先的土地。

当代译书1:6 你要刚强勇敢,因为你要带领全体人民占领这地,那是我起誓要赐给他们祖先的。

思高本书1:6 你应勇敢果断,因为你必须使这百姓,占领我曾向他们祖先起誓赐给他们作产业的地方。

文理本书1:6 强乃心、壮乃志、以尔必导斯民、得我誓赐其祖之地、

修订本书1:6 你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓要给他们的地。

KJV 英书1:6 Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.

NIV 英书1:6 "Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.

和合本书1:7只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。

拼音版书1:7 Zhǐyào gāngqiáng, dàdà zhuàng dǎn, jǐn shǒu zūnxíng wǒ púrén Móxī suǒ fēnfu nǐde yīqiè lǜfǎ, bùke piānlí zuǒyòu, shǐ nǐ wúlùn wǎng nǎli qù, dōu keyǐ shùnlì.

吕振中书1:7 你只要刚强,大大壮胆,谨慎遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏于右、或偏于左,好使你无论往哪里去都得亨通。

新译本书1:7 你只要坚强,十分勇敢,谨守遵行我仆人摩西吩咐你的一切律法,不可偏离左右,好使你无论到哪里去,都可以亨通。

现代译书1:7 只要你坚强,有信心,切切实实遵守我仆人摩西给你的全部法律,不忽略任何一部份,你将无往不利。

当代译书1:7 你只要刚强勇敢,不折不扣地照着我仆人摩西所颁布的律法行事,你就可以无往而不利了。

思高本书1:7 你只须勇敢,坚决果断,不偏左右,谨守奉行我仆人梅瑟所吩咐你们的一切训示,好使你无往不利。

文理本书1:7 惟当强乃心、壮乃志、悉守我仆摩西命尔之律、而遵行之、勿偏于左、勿偏于右、俾尔无论何往、靡不亨通、

修订本书1:7 只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去, 都可以顺利。

KJV 英书1:7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

NIV 英书1:7 Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.

和合本书1:8这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。

拼音版书1:8 Zhè lǜfǎ shū bùke líkāi nǐde kǒu, zǒng yào zhòuyè sīxiǎng, hǎo shǐ nǐ jǐn shǒu zūnxíng zhè shū shàng suǒ xie de yīqiè huà. rúcǐ, nǐde dàolù jiù keyǐ hēng tōng, fán shì shùnlì.

吕振中书1:8 『这律法』书不可离开你的口;你要昼夜沉思,好使你按照书上所写的一切话谨慎遵行;因为这样、你所行的路就会顺利,这样、你就会亨通。

新译本书1:8 这律法书不可离开你的口,要昼夜默诵,好使你谨守遵行书中所记的一切;这样,你的道路就必顺利,你必一路亨通。

现代译书1:8 你要常常诵念,日夜研读这法律书,使你能够遵守书上所写的一切话。这样,你就会成功,事事顺利。

当代译书1:8 你要常常诵读这律法书,昼夜不断地思考,小心地遵照律法书上所指示的去做,这样,你就必定万事亨通了。

思高本书1:8 这部法律书总不要离开你的口,你要日夜默想,好叫你能谨守奉行其中所记载的一切;这样,你必能顺利,必能成功。

文理本书1:8 惟此律书、勿离尔口、昼夜思维、守其所录、致获坦途、而得利达、

修订本书1:8 这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。

KJV 英书1:8 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

NIV 英书1:8 Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.

和合本书1:9我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的 神必与你同在。”

拼音版书1:9 Wǒ qǐ méiyǒu fēnfu nǐ ma. nǐ dàng gāngqiáng zhuàng dǎn. búyào jùpà, ye búyào jīng huáng. yīnwei nǐ wúlùn wǎng nǎli qù, Yēhéhuá nǐde shén bì yǔ nǐ tóng zaì.

吕振中书1:9 我不是刚吩咐你么?你要刚强壮胆;不要惊恐,不要惊慌;因为你无论往哪里去、永恒主你的上帝和你同在。」

新译本书1:9 我不是吩咐过你要坚强勇敢吗?所以,你不要惧怕,也不要惊慌;因为你无论到哪里去,耶和华你的 神必与你同在。”

现代译书1:9 你要记住我的命令:要坚强,要有信心!不害怕,不沮丧;因为你无论到哪里,我—上主—你的上帝一定跟你同在。」

当代译书1:9 我不是刚刚吩咐过你吗?你要刚强勇敢!不要害怕,也不要灰心,因为你无论往哪里去,我都跟你在一起。”

思高本书1:9 我不是吩咐了你,你应勇敢果断吗?所以你不要害怕,也不要胆怯,因为你无论到那里,上主你的天主必与你同在。」

文理本书1:9 我岂不命尔乎、强乃心、壮乃志、勿畏葸、勿恐惶、无论何往、尔上帝耶和华与尔偕焉、○

修订本书1:9 我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的上帝必与你同在。"

KJV 英书1:9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.

NIV 英书1:9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."

和合本书1:10于是,约书亚吩咐百姓的官长说:

拼音版书1:10 Yúshì, Yuēshūyà fēnfu bǎixìng de guān zhǎng shuō,

吕振中书1:10 于是约书亚吩咐人民的官吏说∶

新译本书1:10 于是约书亚吩咐人民的官长说:

现代译书1:10 约书亚吩咐人民的领袖们

当代译书1:10 於是约书亚便吩咐民众的领袖说:

思高本书1:10 以後若苏厄向百姓的官长下令说:

文理本书1:10 于是约书亚命民间有司曰、

修订本书1:10 于是,约书亚吩咐百姓的官长说:

KJV 英书1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

NIV 英书1:10 So Joshua ordered the officers of the people:

和合本书1:11“你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物;因为三日之内,你们要过这约旦河,进去得耶和华你们 神赐你们为业之地。’”

拼音版书1:11 Nǐmen yào zǒu biàn yíng zhōng, fēnfu bǎixìng shuō, dàng yùbeì shíwù. yīnwei sān rì zhī neì nǐmen yào guō zhè Yuēdànhé, jìn qù de Yēhéhuá nǐmen shén cì nǐmen wéi yè zhī dì.

吕振中书1:11 「你们要走遍营中,吩咐人民说∶『要豫备乾粮,因为三天以内、你们要过这约但河,进去取得永恒主你们的上帝所赐给你们取为产业的地。』」

新译本书1:11 “你们要走遍营中,吩咐人民说:‘你们要预备粮食,因为三天之内,你们要过这约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们作产业的地。’”

现代译书1:11 到营中各处去宣布:「你们要准备食物,因为叁天内你们要过约旦河,去征服上主—你们的上帝要赐给你们的土地。」

当代译书1:11 “你们走遍全营,吩咐大家各自预备好粮食,因为叁天之内,你们便要过约旦河,去占领主你们的上帝赐给你们的土地了。”

思高本书1:11 「应走遍全营,吩咐百姓说:你们应准备食物,因为还有叁天,就要过这约但河,去占领上主你们的天主赐与你们作产业的土地。

文理本书1:11 巡营谕民、宜备糇粮、三日之内、必济约但、入据尔上帝耶和华赐尔为业之地、

修订本书1:11 "你们要走遍营中,吩咐百姓说:'当预备食物, 因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华-你们上帝赐给你们为业之地。'"

KJV 英书1:11 Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

NIV 英书1:11 "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'"

和合本书1:12约书亚对流便人、迦得人和玛拿西半支派的人说:

拼音版书1:12 Yuēshūyà duì Liúbiàn rén, Jiādé rén, hé Mǎnáxī bàn zhīpaì de rén shuō,

吕振中书1:12 约书亚对如便人、迦得人、和玛拿西半族派的人说∶

新译本书1:12 约书亚又对流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人说:

现代译书1:12 约书亚对吕便、迦得两支族,和玛拿西半支族的人说:

当代译书1:12 约书亚又对吕便族、迦得族和玛拿西族的其中一半人说:

思高本书1:12 若苏厄又对勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人说:

文理本书1:12 时、约书亚语流便人、迦得人、及玛拿西支派之半曰、

修订本书1:12 约书亚对吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人说:

KJV 英书1:12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

NIV 英书1:12 But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

和合本书1:13“你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说:‘耶和华你们的 神使你们得享平安,也必将这地赐给你们’。

拼音版书1:13 Nǐmen yào zhuī niàn Yēhéhuá de púrén Móxī suǒ fēnfu nǐmen de huà shuō, Yēhéhuá nǐmen de shén shǐ nǐmen de xiǎng píngān, ye bìjiāng zhè dì cìgei nǐmen.

吕振中书1:13 「你们要记得永恒主的仆人摩西所吩咐你们的话、说∶『永恒主你们的上帝把你们安顿好了,就必将这地赐给你们。』

新译本书1:13 “你们要记住耶和华的仆人摩西吩咐你们的话:‘耶和华你们的 神赐你们安息,他必把这地赐给你们。’

现代译书1:13 「你们要记住上主的仆人摩西吩咐过你们的话:上主—你们的上帝要把约旦河东岸那块土地赐给你们,让你们安居。

当代译书1:13 “你们要牢记上帝仆人摩西所吩咐你们的,他曾经告诉你们说主上帝要把约旦河东面的土地赐给你们,让你们可以安居乐业。

思高本书1:13 「你们应记起上主的仆人梅瑟吩咐你们的事。他说过:上主你们的天主将这地赐给你们,使你们获得安居,

文理本书1:13 尔当追念耶和华仆摩西谕尔之言云、尔上帝耶和华既已锡尔绥安、亦必锡尔斯土、

修订本书1:13 "你们要记得耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说:'耶和华-你们的上帝使你们得享安宁,必将这地赐给你们。'

KJV 英书1:13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

NIV 英书1:13 "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.'

和合本书1:14你们的妻子、孩子和牲畜都可以留在约旦河东摩西所给你们的地;但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器,在你们的弟兄前面过去,帮助他们。

拼音版书1:14 Nǐmen de qīzi, háizi, hé shēngchù dōu keyǐ liú zaì Yuēdànhé dōng, Móxī suǒ gei nǐmen de dì. dàn nǐmen zhōngjiān yīqiè dà néng de yǒng shì dōu yào daì zhe bīngqì zaì nǐmen de dìxiōng qiánmian guō qù, bāngzhu tāmen,

吕振中书1:14 你们的妻子、小孩和牲畜都可以留住在约但河东边摩西所给你们的地;至于你们一切有力气英勇的人却要列好了阵,在你们的族弟兄前面过去、帮助他们;

新译本书1:14 你们的妻子、孩子和牲畜,都可以留在约旦河东边、摩西赐给你们的地上;但你们所有英勇的战士,都要拿起武器,在你们的兄弟前面过河去,帮助他们;

现代译书1:14 你们的妻子、儿女,和牲畜要留在这里;但你们的战士要作以色列同胞的先锋,先渡过约旦河。你们要跟他们并肩作战,

当代译书1:14 现在,你们的妻子儿女和牲畜可以留在约旦河东岸摩西所分给你们的土地上,但你们当中所有的英勇战士,却要武装起来,走在你们的弟兄前面,渡过约旦河,帮助他们占领对岸的土地。

思高本书1:14 你们的妇孺和牲畜,可留在梅瑟在约但河东赐你们的地方;但你们中所有的英勇战士,都应武装起来,在你们弟兄前过河,协助他们,

文理本书1:14 尔之妻孥牲畜、可留于约但东、摩西予尔之地、惟尔勇士、必皆执兵、先尔兄弟而济以助之、

修订本书1:14 你们的妻子、孩子和牲畜可以留在约旦河东、摩西所给你们的地。但你们中间所有大能的勇士都要带着兵器,在你们的弟兄前面过去,你们要帮助他们。

KJV 英书1:14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

NIV 英书1:14 Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers

和合本书1:15等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华你们 神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东、向日出之地所给你们的。”

拼音版书1:15 Deng dào Yēhéhuá shǐ nǐmen de dìxiōng xiàng nǐmen yíyàng de xiǎng píngān, bìngqie de zhe Yēhéhuá nǐmen shén suǒ cì tāmen wéi yè zhī dì, nàshí cái keyǐ huí nǐmen suǒ de zhī dì, chéngshòu wéi yè, jiù shì Yēhéhuá de púrén Móxī zaì Yuēdànhé dōng, xiàng rì chū zhī dì suǒ gei nǐmen de.

吕振中书1:15 等到永恒主把你们的族弟兄安顿好了,像把你们安顿好了一样,而他们却取得了永恒主你们的上帝所赐给他们的地了,然后你们才可以回到你们的基业地、去取得它;那地就是永恒主的仆人摩西在约但河东边、日出的方向、所给你们的。」

新译本书1:15 等到耶和华使你们的兄弟可以和你们一样安居,同样得着耶和华你们的 神要赐给他们作产业的地,你们才可以回到你们所得的地,以它作你们的产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东边日出之地赐给你们的地方。”

现代译书1:15 一直到他们征服了约旦河西岸,就是上主—你们的上帝赐给他们的土地。他们在那里安顿好了以后,你们才可以回到约旦河东岸,回到上主的仆人摩西给你们的土地。」

当代译书1:15 直到他们也好像你们一样,得到上帝所赐给他们的土地,安居乐业为止;然后,你们就可以回到自己的家园去,在上帝的仆人摩西分给你们的约旦河东的地方定居。”

思高本书1:15 到直上主使你们的弟兄,像你们一样,占领了上主你们的天主,赐给他们作为产业的地方,即上主的仆人梅瑟在约但河东,日出之地,赐予你们的地方。

文理本书1:15 迨耶和华锡尔兄弟绥安、如锡于尔、使之亦得尔上帝耶和华所赐之地、后乃返得尔业、即耶和华仆摩西所予约但东日出之地、

修订本书1:15 等到耶和华使你们的弟兄和你们一样得享平静,并且得着耶和华-你们上帝所赐他们为业之地的时候,你们才可以回到你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东、向日出的方向所给你们的地。"

KJV 英书1:15 Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.

NIV 英书1:15 until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."

和合本书1:16他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。

拼音版书1:16 Tāmen huídá Yuēshūyà shuō, nǐ suǒ fēnfu wǒmen xíng de, wǒmen dōu bì xíng. nǐ suǒ chāiqiǎn wǒmen qù de, wǒmen dōu bì qù.

吕振中书1:16 他们回答约书亚说∶「你无论吩咐我们什么、我们都要行,你无论打发我们住那里去、我们都要去。

新译本书1:16 他们回答约书亚,说:“你吩咐我们的一切,我们都必遵行;无论你差派我们到哪里去,我们都一定去。

现代译书1:16 他们回答约书亚:「你命令我们做甚麽,我们就做甚麽;你派我们到甚麽地方,我们就到甚麽地方。

当代译书1:16 他们回答约书亚说:“你命令我们的,我们一定照办;你派我们去的地方,我们也必定去。

思高本书1:16 他们回答若苏厄说:「凡你命令我们的,我们必都照办;凡你派我们去的地方,我们一定去。

文理本书1:16 对曰、凡尔所谕、我必行之、凡尔所遣、我必往焉、

修订本书1:16 他们回答约书亚说:"凡你吩咐我们的,我们都必做;凡你差我们去的地方,我们都必去。

KJV 英书1:16 And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.

NIV 英书1:16 Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

和合本书1:17我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你;惟愿耶和华你的 神与你同在,像与摩西同在一样。

拼音版书1:17 Wǒmen cóng qián zaì yīqiè shì shàng zenyàng tīng cóng Móxī, xiànzaì ye bì zhàoyàng tīng cóng nǐ. wéi yuàn Yēhéhuá nǐde shén yǔ nǐ tóng zaì, xiàng yǔ Móxī tóng zaì yíyàng.

吕振中书1:17 我们从前怎样凡事听从摩西,现在也要怎样听从你;惟愿永恒主你的上帝和你同在,像和摩西同在一样。

新译本书1:17 我们从前怎样凡事听从摩西,现在也必照样听从你;唯愿耶和华你的 神与你同在,像与摩西同在一样。

现代译书1:17 我们会服从你,像服从摩西一样。愿上主—你的上帝跟你同在,正如他跟摩西同在一样。

当代译书1:17 我们在一切事上怎样顺服摩西,也必照样顺服你,但愿上帝与你同在,好像与摩西同在一样。

思高本书1:17 我们在一切事上怎样服从了梅瑟,也怎样服从你;惟愿上主你的天主与你同在,如同与梅瑟同在一样。

文理本书1:17 昔我诸事听从摩西、今亦如是听从尔、惟愿尔上帝耶和华偕尔、如偕摩西然、

修订本书1:17 我们在一切事上怎样听从摩西,也必照样听从你。惟愿耶和华-你的上帝与你同在,像与摩西同在一样。

KJV 英书1:17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

NIV 英书1:17 Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.

和合本书1:18无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!”

拼音版书1:18 Wúlùn shénme rén wéibeì nǐde mìnglìng, bú tīng cóng nǐ suǒ fēnfu tāde yīqiè huà, jiù bì zhìsǐ tā. nǐ zhǐyào gāngqiáng zhuàng dǎn.

吕振中书1:18 无论什么人违背你所吩咐的,对你所命令的一切事、不听从你的话、那人总必须被处死他。你只要刚强壮胆。」

新译本书1:18 无论谁违背你的话,不听从你吩咐他的一切命令,那人必要处死。你只管坚强勇敢。”

现代译书1:18 谁违抗你的命令,不听从你的指挥,谁就得处死。你要坚强,要有信心!」

当代译书1:18 无论是谁,胆敢违抗你的命令、不照你的吩咐去做的,我们就把他处死,你只管刚强和勇敢地干吧。”

思高本书1:18 无论谁违背你的命令,不服从你吩咐他的一切训示,必处死刑。但你应该勇敢果断。」

文理本书1:18 凡逆尔命、不遵尔所谕者、必致之死、惟当强乃心、壮乃志、

修订本书1:18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必处死。你只要刚强壮胆!"

KJV 英书1:18 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

NIV 英书1:18 Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"

约书亚记第1章-灵修版圣经注释

约书亚记第一章   第 1 章 

  书 1:1> 以色列的第一位领袖摩西去世了,新一代成长了,他们要…… 

  1:1 约书亚记始于以色列人在应许之地的边缘,就是在约旦河东安营之时。那时,摩西刚辞世不久,他们为他哀哭的日子也满了(参申 34:7-8 )。在三十九年以前(就是从前在西奈山用一年时间,领受了神的律法以后),他们本来有机会进入应许之地,却因为不信神能使他们得胜,所以神不让他们进入,要以色列人在旷野飘流,直到这悖逆的一代全都死去。 

  他们在旷野飘流时,接受并遵行神的律法,并且教导下一代的人谨守,好叫他们能进入应许之地(也称为迦南地)。年轻的一代长大以后,领袖叫他们牢牢记住,对神信而顺服就必得胜,不然就会自取其祸。在老一代的人死尽,新一代的人长大成人时,他们就整装待发,要去占领渴望已久的应许之地。 

  书 1:1-5> 约书亚作领袖不是无缘无故的,也不是照人的意思
──约书亚记第1章 

  1:1-5 约书亚接替摩西,作以色列人的领袖。他有什么才华可以领导以色列全族呢?( 1 )是神所指派的(参民 27:18-23 )。( 2 )他曾目睹神给埃及降十灾,释放百姓脱离为奴之地,而他更是仅存的两个见证人之一。( 3 )他作摩西的助手达四十年。( 4 )在窥探迦南地的十二探子之中,只有他与迦勒深信神必能叫他们占领那地。 

  书 1:2> “现在你要起来”,
──约书亚记第1章如果神向你这样说,你会…… 

  1:2 约书亚曾协助摩西多年,所以他已准备就绪,来担当民族领袖的大任。领袖的更易,在许多机构中乃是常事。新旧交替之际,要想建立新领导层,就必须平稳过渡。新领袖必须受到训练,才会有卓越的政绩。如果你现在居于领导地位,请你开始准备物色接班人。这样,当你离开或升职的时候,他就会有迹可循,不至于政因人废。如果你立志将来作领导人,现在就要向别人学习借镜,一旦准备妥当,机会来临,便可以接班挑大梁了。 

  1:5 约书亚的新任务,包括率领二三百万人,全面攻占一块陌生的土地。即使对约书亚这样能干的人来说,这也是个极大的挑战。如果离了神,前面的任务会使人胆战心惊;而有神帮助的话,却能成为伟大的冒险和尝试。神怎样与约书亚同在,当我们面对新挑战的时候,祂也要怎样与我们同在。我们虽不是去征服列国,但是每天都要克服困难的情势,应付问题的人物,面对不同的试探。神应许过永不撇下我们,必要帮助我们。求祂帮助,就能胜过人生的许多挑战。 

  书 1:6-8> 顺利亨通的秘诀何在? 

  1:6-8 许多人以为顺利亨通是由于有权有势,又与权贵相交,力求出人头地所致。但是神教导约书亚的亨通之路,却正好相反。祂吩咐约书亚,要成功就必须,( 1 )刚强壮胆,因为摆在他前面的任务并不容易。( 2 )遵行神的律法。( 3 )恒久阅读查考这律法
──约书亚记第1章神的话语。要想顺利,就要听从神对约书亚讲的一切话。按世人的标准来说,你可能不是成功的人,但在神眼中,你却是成功的人
──约书亚记第1章祂的看法才是永久的。 

  约书亚 

  攻取应许地 

  书 1:12-15> 答应别人的事情,不管过了多久也要兑现,我有没有开过空头支票? 

  1:12-15 吕便、迦得和玛拿西半支派的人,曾在一年前要求摩西准许他们住在约旦河以东之地。那是极其美好的草原,可以牧放牲畜。摩西提出一个条件,要他们帮助其他支派攻占河西的应许之地,等以色列人攻下全地以后,他们才可以回去。现在是他们实践诺言的时候了。 

  书 1:13> 神的子民有了安息之所,我们的安息之所在
──约书亚记第1章 

  1:13 神使百姓得享平安。对于一生颠沛流离的人来说,实在是大喜讯。从前没有自己土地的人,现在有了自己的地界,并且能在那里定居享“安息”! 

  书 1:16> 完成神的计划需要众人合作,在这方面你通常做得怎样? 

  1:16 如果人人都想用自己的方法来攻占应许之地,必然一片混乱。要想完成攻地的大计,各人都要依从领袖的计划,通力合作,听他号令。要完成神所赐的任务,就必须全心顺服祂的部署,遵守祂的命令,按神所定的法则而行。想顺服神的计划,既要领悟祂的心意(全记在圣经中),又要在日常生活中实践出来。 

  书 1:18> 我一向胆小,畏首畏尾,怎么克服? 

  1:18 神指派约书亚继摩西之后领导百姓,祂三次吩咐约书亚要刚强壮胆( 1:6-7 , 9 )。而这一节是百姓给约书亚的同样勉励。他显然已将神的话藏在心里,并在与神亲密相交中获得了力量与勇气。当你畏怯不前,不敢做当做的事情时,请记住,从神那里随时能领受力量与勇气。
──约书亚记第1章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-丁道尔圣经注释

约书亚记第一章   Ⅰ 征服(一 1 ~十二 24 ) 

  A 全书的目标和预备工作(一 1 ~ 18 ) 

  i. 与过去的衔接(一 1 ) 

  这句话将约书亚记和申命记最后记载的事衔接起来。在这段过渡时期,摩西
──约书亚记第1章这位在出埃及记、利未记、民数记和申命记中的领袖,已经不在了。摩西死的时候,申命记三十四章 5 节用 耶和华的仆人 一词来称呼他。在约书亚记里面,这个词又出现了十三次,都是摩西的头衔。“某某(指神明)的仆人”一语,在圣经之外的资料中经常可见。 138 不过,直到约书亚去世之时(那时这头衔亦加在他身上),只有摩西被称为 耶和华的仆人 。这个词除了表达摩西是以仆人的身分服事耶和华之外,也强调了耶和华和摩西的亲密关系,正如申命记最后几节所说明的。 

  这里用嫩的儿子来介绍全书的主角约书亚。这个说法便是陈明,他与申命记中接续摩西的约书亚是同一个人。称约书亚为 摩西的帮手 (希伯来: m#s%a{re{t[ )有两个目的:第一,它将这位约书亚和出埃及记二十四 13 、三十三 11 和民数记十一 28 的角色连在一起。申命记则没有用这个说法。这位约书亚便是当年陪同摩西登上神的山,并在旷野作摩西助手的那位。第二,这个名称与一般所用的仆人是不同的,之前只有摩西才被称为 仆人 (希伯来文: `eb[ed[ )。这两个名词的意思和用法虽然有重叠之处,不过,这里的用意则是在强化摩西和耶和华之间特殊的关系,并暗示约书亚和摩西之间的关系与此不同。然而,他们之间的关系毕竟也与众不同,所以约书亚有资格能承担他所领受的托付。在这一节中,耶和华直接向约书亚说话,就像祂从前对摩西说话一样。这就更肯定了约书亚作摩西接班人的角色。 139 虽然在旧约中,耶和华的仆人是很受人景仰的身分,但耶稣却带给我们一个全新的关系。在约翰福音十五 15 中,祂特意不称门徒为 仆人 ,却以 朋友 取而代之。这就说明,凡是跟从基督的人,便与祂建立了一个更完满的新关系。同时,我们也要注意使徒保罗的反应,他总是称自己为基督的“奴仆”(罗一 1 ;林前七 22 ;弗六 6 )。所以耶稣高举基督徒,给了他们一份全新的关系,但基督徒却甘心成为门徒
──约书亚记第1章而这正是神对相信之人的呼召。 

  138 例如,在主前十四世纪的 Amarna 书信中,巴勒斯坦和叙利亚的各城中,至少有十位西闪族的首领,其名字之前有“某某的仆人”一语,而“某某”通常是指一位神只。参 R. Hess, Amarna Personal Names , ASOR Dissertation Series 9 (Winona

  Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1994), 176 、 209 页。 

  139 Polzin 对叙事者特别留意,他看出:这头一章经常引用神的吩咐,是要建立叙事者的威信。叙事者是接续摩西的人,摩西从前如何引用神的话,现在这位叙事者也照样行。参 Polzin, 75 ~ 76 页。不过,约书亚的角色是摩西的接班人,这点仍是这头一章的要点。 

  ii. 应许:全书概览(一 2 ~ 5 ) 

  这段话成为全书的摘要。第二节讲到跨越约但河,就是一 1 ~五 12 所载。第 3 节列出五 13 ~十二 24 “征服”的大纲。第 4 节含括十三 1 ~二十二 34 地业的分配。第 5 节强调约书亚 平生的日子 ,而在全书的最后两章,则是讲约书亚过世之前的事。这几节也介绍了耶和华
──约书亚记第1章以色列之神
──约书亚记第1章的特性,祂是本书的要角之一。在这段中,祂向约书亚和以色列人作出应许,并藉此启示出祂自己。 

  2 ~ 3.  重述摩西的死,是确认约书亚现今的领导地位。这里描写迦南地为耶和华 即将赐给 祂百姓的礼物。不过,这个出现两次的动词,轮番出现在另外两个动词之间,就是讲约书亚和以色列人将 渡过 (希伯来: `a{b[ar )约但河,并将拥有脚掌 所踏 ( tid[ro{k[ )之地。由此可以看出一件一体两面的事:神应许赐下土地,但是百姓必须自己去获取。他们必须按照神的指示去争战,并按照祂的引导来分配土地。申命记十一 24 ~ 25 是这段的平行经文,其上下文亦为要向神尽忠的吩咐,以及祂的诫命。约书亚加上了“过河”的命令,就是百姓准备要进行的事。 

  本书另外还有一个一体两面的信息,便是出现两次的形容词 所有 (希伯来: kol ),一次是 所有的百姓 ,一次是 所有的地方 。所有以色列人都要参与,这一点的重要性,可以从约但河东各支派的责任,和亚干犯罪的事上看出。神将所有的土地都赐给他们,这意义可以解释南方和北方的战役,也可以说明为何分配地业时,各支派的疆界之间并无相隔的空间。 

  这里提到神对摩西的应许,让人讶异。赐地为业的应许,最早是给列祖的(如:创十五 18 ),对其他人则很少提到。在申命记三十四 4 ,神重新向摩西肯定这一个赐给列祖的应许,而约书亚记一 6 便是意指该处。一 3 提到摩西的理由,是要强调约书亚与摩西非常亲近,确实是他的接班人,要按着神的计划来带领百姓。神赐给摩西的应许,现在要透过约书亚的领导来实现。 

  4.  此处描述这片土地,包括 旷野 和 利巴嫩 ,并延伸至 伯拉大河 ;这些细节可与创世记十 19 、民数记十三 17 、 21 ~ 22 和三十四 3 ~ 12 比较。在创世记与民数记中,特别说明迦南地的南界为何,因为那些经文最关心的是这一带。在创世记十 19 和民数记三十四 3 ~ 5 ,迦南地的南界呈弧形,从迦萨境内与西边的埃及河谷开始, 140 ,向东到死海(盐海),以及可能为所多玛与蛾摩拉的一带。民数记十三 17 和二十一~二十二章的记载,与此亦无矛盾,那里提到,迦南地的南界必须在加低斯巴尼亚之北,但在希伯仑以南。在整幅图中,无论如何去解释南地( Negev ,这块地只包括现代以色列 Negev 的北端)和寻的旷野,这一方面总是正确的。迦南地的北界却似乎有各种说法,创世记讲到拉沙(是但的一座城),民数记讲到利合哈马(或哈马)和何烈山,而约书亚记讲到幼发拉底河。但这三处经文所着重的,都是南边,而不是北边,没有一处详述北边的疆界。 141 

  旷野 (希伯来: hammid[ba{r ),是指未开垦之地,但不限于西乃旷野,和他们所行经的其他旷野。在约书亚记中,它还包括靠近伯特利和艾的地区(八 15 、 20 ,十六 1 ,十八 12 ),以及犹大旷野(十二 8 ,十五 61 )。这是对约但河西到南方一带的通称,正如利巴嫩是描述林木茂盛的高山,可以指从约但河西直到北边。约但河是东界。经文中以 大海 或地中海为西界,因此包括了 旷野 以西的地带。七十士译本里没有 赫人的全地 一语,在约书亚时代,赫人所居之地位于现在的土耳其,他们是当时的强权。在主前十四世纪和十三世纪时,利巴嫩以北常落入赫人的控制中。因此,这里也许是指约但河以西的整片地方,十三世纪和十二世纪之时,即赫人王国的最后几年,以及崩溃之后,常有好些部落南迁,而控制该片土地。 142 

  5.  得胜的应许再度肯定约书亚是神所拣选的领袖,众人也由此看出他和摩西一样,与神有特殊的关系,是以色列人的领袖。神应许与他同在,让人想起申命记三 21 ~ 22 ,那里记载从前神如何向约书亚说话。这两处经文都强调:神是战士,为约书亚和以色列人争战。申命记三十一 23 再度出现这应许,所用的话和这里差不多。在那里神首次向约书亚保证,约书亚 必领以色列人进我所起誓应许他们的地 。 

  这段话也具前瞻性。这样的介绍词,不单回顾约书亚的一生
──约书亚记第1章就是本卷最后两章所言,其中生动的动词又肯定了约书亚常胜不败,并有神的同在,因此与全书所叙述的各个事件都有关联。神赐给约书亚的应许:无一人 能在你面前站立得住 (希伯来: yit[yasse{b[ ), 143 和二十四 1 的用语正成对比,在那里约书亚召聚全以色列百姓,他们就 站在神面前 。神又应许不 撇下 约书亚,这个动词在十 6 再度出现,那里基遍人提醒约书亚,他们已经互相立约,因此他们遭攻击时,他不能 袖手不顾 。第二个动词,应许神不会 丢弃 (希伯来: ~e`ezb[eka{ )约书亚,在本书中出现好几次。艾城的战士撇下了城堡去追赶敌人(八 17 ),约书亚称赞约但河东的各族向以色列人尽忠(二十二 3 ),最重要的是,全以色列人都向神表白,要忠于祂(二十四 16 、 20 )。 144 

  对基督徒而言,基督应许与门徒同在,就像神应许与约书亚同在一样。这成为差遣门徒去执行大使命的基础(太二十八 18 ~ 20 ;可十六 15 ;徒一 8 )。 

  140 创世记十章提到迦萨,可能是反映出该段经文只注重以城市或城市国来描述疆界,而不看重自然的疆界。 el-'Arish 河似乎是就埃及河。参 N. Na'aman, 'The Brook of Egypt and Assyrian Policy on the Border of

  Egypt', TA , 6, 1979, 68 ~ 90 页; A. F. Rainey, 'Toponymic Problems (cont.): The Brook of Egypt', TA ,

  9, 1982, 131 ~ 132 页; E. D. Oren, 'Ethnicity and Regional Archaeology: The Western

  Negev under Assyrian Rule', BAT , 103 页。迦萨是最靠近这条河口的一座城。 

  141 Weinfeld, 52 ~ 75 页,以有否包括约但河以东之地为依据,来区分对疆界的描述。他用民三十四章和书十三~十九章为例,提议这两种不同的疆界说,是来自两种不同的传统。不过,这些经文都没有清楚指出亚扪人与摩押人的地曾属于迦南地(或应许之地)。这些描述也都没有摒除基列和巴珊。约书亚记十三~十九章并不是要说明应许之地或迦南地的范围。它包括的地区不只迦南地,但从未称这些地方为迦南地,或应许之地。至于主前第二千年代内迦南地的相关资料,参导论:“古老性” 。 

  142 有些人认为,这是主前第一千年代内所加的附注,那时新赫人各国占据了利巴嫩以北和幼发拉底河一带。参 Noth, 20 页,他将它联于新亚述帝国对这地区的配置。 H. A. Hoffner, 'The Hittites and Hurrians' in POTT , 213 ~ 214 页,将 赫人国度 (他认为是圣经的叙利亚)和五经与约书亚记中的赫人作出区分。他主张,这一群人是代表具闪族名字的一群人,他们被称为赫人,乃是表示他们与 Anatolia 的赫人“偶而的合并”。这种分析最能配合约书亚记所提的情形。 

  143 在希伯来文,字尾的“你”是单数,指约书亚。在各译本中,则是用复数,指所有以色列人。 

  144 这个动词, eze{bu ,同源的形式常出现在 Amarna 的信中,其中也多半是指忠诚。主前十四世纪,迦南各城的首领用它来描述其它城市首领对法老的不忠。 

  iii. 责任:当刚强的嘱咐,和其原因(一 6 ~ 9 ) 

  这段依旧是神对约书亚讲话的开头。前面谈话的要点是应许,这里则转为约书亚当接受的责任。 当刚强壮胆 (希伯来: h@ zaq we~#ma{s] )成了这段话的开始和结尾,这个吩咐指出约书亚当有的态度。这几节中三次的重复,让人想起它在五经中也出现三次,在申命记三十一 6 、 7 、 23 。这里的吩咐既是给以色列人的( 6 节),也是给约书亚的,成为他所承受的使命之一。申命记三十一 6 把这个吩咐与神的应许“ 必不撇下你,也不丢弃你 ”相连,和约书亚记一 5 相同。申命记三十一 23 也让人联想到约书亚记一 5 ~ 6 的说法,即:强调神与约书亚同在。同样的话亦出现在历代志上二十八 20 (参二十二 13 ),那里是大卫吩咐所罗门要建圣殿。约书亚记十 25 的 应当刚强壮胆 ,情境为约书亚在勉励百姓与仇敌争战,同样,希西家也用这句话预备百姓去抵挡亚述人(代下三十二 7 )。所以,这个说法可以用在各种状况中,但是总与神的同在和支持有关。 145 这里所提以色列人将承受地业的应许,成为十三~二十一章土地分配的伏笔,那里详细讲述各个支派各得何处为业。 

  7 ~ 8.  在约书亚记第一章,与带领百姓最有关系的,似乎还不是 当刚强壮胆 的吩咐,因为下一句中有一道命令再三重复强调,而这道命令乃是与摩西的 律法 (希伯来: to^ra^ )相连。前面已经提到,此处与申命记很接近,所以有可能这是指申命记的律法。不可偏离左右的警告,也支持这看法,因为申命记中常提到这句话(二 27 ,五 32 ,十七 11 、 20 ,二十八 14 )。第 7 ~ 9 节是针对第 6 节所交付的责任,特别颁给约书亚的命令。他必须 刚强,大大壮胆 ,才能带领以色列人进入那地。单就这句话来看,可以解释为:要约书亚准备统帅全军。但是至第 9 节显示,倘若他不顺从摩西的律法,就无法作到这点。除非约书亚不断思想神的律法,并且绝对顺服,否则他的领导就必定失败(参:诗一 1 ~ 3 )。以下几方面清楚表明了这一点: (1) 第 6 、 7 两 节中, 当刚强、大大壮胆 两次吩咐的位置; (2) 第 7 、 8 节的末尾所提到的结果,两处都应许他必能达成使命(如: 你无论往哪里去 ,和 你的道路就可以亨通,凡事顺利 );及 (3) 这几节中三次提到摩西的律法: 律法 (希伯来: hatto^ra^ 、 律法书 (希伯来: se{p[er hatto^ra^ ),和 其中所写的一切话 (希伯来: hakka{t[u^b[ bo^ )。 

  9.   我岂没有吩咐你么? 这句话是要约书亚心中不可有一丝怀疑。他已经蒙神拣选来从事这使命,不可逃避责任。最后的 当刚强壮胆 ,是表明神对约书亚的讲话,和对他责任的交代,即将告终。最后一行, 你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在 ,成为神第二段讲话的结束,和第一段的结尾很类似,那里也提到神的同在。不过,在第一段( 5 节),这是好几项应许之一。在第二段讲话中,这是对约书亚惟一的应许。最后几个字, 你无论往哪里去 ,和第 7 节的最后一行相仿,在那里,成功的应许是基于约书亚的顺服。由这段经文的结构看来,约书亚在努力顺服律法时,并不孤单;其实,无论是顺服还是享受成功,他都行在神面前,因为赐下律法和应许的,都是神。约书亚不是因为顺服神的命令而得以成功;他必能成功,因为神与他同在,让他能够顺服祂的命令。 

  对基督徒领袖而言,研究神话语的重要性,可以从保罗对提摩太的嘱咐中看出(提前四 11 ~ 14 )。在罗马书五~六章,保罗也讲到,赦罪和拯救都是由神的恩典而来,这恩典使我们能胜过罪。基督徒正像约书亚一样,不是因为顺服神的律法以致灵里能得胜,而是神藉着基督使他们能胜过罪(林前十五 57 )。 

  神讲完话,约书亚便开始说话,要百姓准备行动。在神向他再度说话(在书三 7 ~ 8 )之前,他要完成五件事: (1) 任命官长来指挥以色列人,把他们组织起来; (2) 确定约但河东的支派要参与在“征服”的行动中; (3) 差遣使者去窥探那地,并等候回报; (4) 向百姓说话,要他们准备过约但河; (5) 向祭司说话,要他们在过河时走在最前面。在神向约书亚的讲话中,并没有说明这些事,若要了解当时的情形,必须先熟悉民数记与申命记。 

  约书亚记一 1 ~ 9 成为全书的简介,讲到约书亚和以色列民所得到的应许和所领受的命令。这一段在文字上与申命记密切相关,显明以下的进展乃是申命记之计划的实现。开头的几节是神对摩西之吩咐的摘要,而向约书亚复述一遍。其中也含有政治意味,即:约书亚是神所拣选的领袖,摩西的接班人;这点在前几章中清楚可见。对任何一个团体而言,领导人的转换都是最不稳定的时期,可能导致崩溃的危机。在约书亚记的前几章中,读者会再三发现,一处又一处的经文肯定约书亚权威的合法性,这便保证在摩西离去之后,不会出现权力斗争的情形,好像过去在旷野飘流时的现象。经文中显示,约书亚是摩西的接班人,像摩西一样领受了神的应许和命令,来带领以色列人。在渡过约但河之前,约书亚在政治、军事和宗教等事上,无疑已经扮演领导的角色。 146 

  145 有些人认为这里是一种“就职风格”,指新领导的就任。其中包括勉励、新职说明、和(神)扶持的应许。参 N. Lohfink, 'Die deuteronomisticschen Darstellung des Ubergangs der

  Fuhrung Israels von Moses auf Josue', Scholastik , 37, 1962, 32 ~ 44 页; J. R.

  Porter, 'The Succession of Joshua' in J. I. Durham and J. R. Porter (eds.), Proclamation

  and Presence: Old Testament Essays in Honour of Gurynne Henton Davies (London,

  SCM, 1970), 102 ~ 132 页; Mitchell, 30 页。然而,这种大纲太过普遍,没有太大用处。其实,某些类似用法(好像这里所提的)更能解明经文,也可以将一些经文放在一起看,而若假定有上述风格存在,这些经文便不能包含在内了。参 D. McCarthy, 'An Installation Genre?', JBL , 90, 1971, 31 ~ 41 页。 

  146 无论是从文学还是从政治来分析经文,第 7 ~ 9 节都可说是属于本书卷首语的一部分,是下文的前言。这几节和申命记与摩西五经其他书卷,在用词和观念上接近的程度,与第 1 ~ 6 节不分轩轾。因此,主张另有一位申命记式编辑把第 7 ~ 9 节插在这里的看法,似乎站不住脚。参 Fritz, 26 、 29 ~ 30 页。第 10 ~ 11 节、 12 ~ 18 节,针对编辑插入说,我们也可作出同样的结论。 

  iv. 顺服与领袖的印证:全以色列组织起来(一 10 ~ 11 ) 

  在领受耶和华头一次的命令之后,约书亚共作了五件事,这是第一件。约书亚只在这件事上向百姓发出 吩咐 ,不过他给约但河以东支派的指示,所用的动词含有下令的味道
──约书亚记第1章 要追念! ( 13 节)。 百姓的官长 是哪些人?在出埃及记五 6 ~ 19 ,法老要求百姓作更多工作,而以色列人无法完工, 官长 被夹在其中。在民数记十一 16 ,这些人中有些被包括在摩西所选、前来领受耶和华之灵的七十位长老之内。申命记一 15 (参十六 18 )列出了摩西所拣选来管理以色列百姓之人。当摩西进行立约大典时, 官长 乃是站在神面前作见证的一群人(申二十九 10 ,三十一 28 ),而当约书亚进行约的更新典礼时(八 33 ,二十三 2 ,二十四 1 ),他们也是见证人。不过,最接近约书亚记一 10 和三 2 的例子,出现在申命记二十 5 ~ 9 ,那里 官长 向百姓宣告,哪些人不需要上战场,然后指派军长率领军队。在其他地方,这个名词只出现在历代志中,那里是指宫廷官员在从事某种世务的责任。 147 这些“官长”在世务上的角色,可与祭司相匹。约书亚向这两批人都有交代,首先向 官长 交代,他们的任务更重,因为要动员所有的百姓。 

  11.  约书亚向官长指示的头一个字,是一道命令,要他们 走遍 全营,命令百姓准备出发。这个动词与第二节相同,那里神指示约书亚,要 过 约但河。 11 节又出现这个字,要以色列人也过河。此处这动词的对象则不同,并不是约但河,而是全营;这并非偶然。这个动词既表命令,又表执行,显示这是头几章最重要的活动。 148 约书亚和以色列人要过约但河。其他的行动都要根据这一点来了解。官长的行动成为过河之行动的一部分,因此所用的字也相同。百姓受到指示,要预备好,准备上路。 食物 (希伯来: s]e^d[a^ )一词,曾指约瑟供应他哥哥们回迦南地去的路上所需(创四十二 25 ,四十五 21 )。没有时间预备干粮,有出埃及为例,那时以色列人只带没有发酵的面团,所以他们作的是无酵饼(出十二 29 )。由这段经文看来,这第二次渡河,虽与第一次类似,但也有些不同。 食物 一词将这两者衔接起来,下文将进一步说及;但它也暗示两者有所区分。第二次过河不是匆匆忙忙的逃离敌人,相反的,他们可以有充分的准备。 

  第二次过河,正像一场敬拜。百姓不是逃离敌人,而是预备去争战。所以,他们必须一同准备、一同过河。此外,经文的用词更有仪式意味。在约书亚下命令的第一件事中,这一点已经很明显,他重复了神在第 2 节向他所说的话: 要过这约但河……我/耶和华你们的神所要赐给他们/你们的地 。约书亚透过官长,将他从神所领受的信息传给百姓。他又加上了以色列渡河的目的
──约书亚记第1章去得地为业,这件事实现了神赐给以色列先祖的应许。这不单是给约书亚的,乃是给所有百姓的。经文并没有详述官长怎么作,我们可以假定,他们一定遵照约书亚的吩咐而行。第三章中,他们再度出现。约书亚对神话语的顺服,是基督门徒的好榜样(太二十八 18 ~ 20 )。 

  147 希伯来文 s%o{t]e{r 似乎与亚喀得文 s%at]a{ru (写)相关。这或许意味他们有文士的功能,不过在摩西五经和约书亚记中,这方面并不显着。参 M. Weinfeld, 'Judge and Officer in Ancient Israel and in the Ancient Near

  East', IOS , 7, 1977, 65 ~ 88 页。 

  148 有关这个动词在书一 1 ~五 12 之内的重要性之讨论,参 Kooreavaar, 117 页等处。 

  v. 约但河东的各支派(一 12 ~ 18 ) 

  向所有百姓的代表说话之后,约书亚转向第二大群人。摩西曾将约但河东的地区分给流便、迦得和玛拿西半支派的人(民三十二和申三 12 ~ 20 )。约书亚向这些支派的战士讲话,谈及一个主题
──约书亚记第1章以色列的合一,这个主题在全书不同的地方一再出现。 

  12 ~ 15.   要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话 ,这句话不单是要他们回想历史,约书亚必须将那些话化为事实。接下去的话,几乎完全是引用申命记三 18 ~ 20 。不同之处主要在于: 

  (1) 约书亚加上 神使你们得享平安 。 

  (2) 他描述约但河东的战士为 \cs9 武装齐备 (希伯来: h]@mus%i^m ),而申命记描述他们为 带兵器预备上阵 (希伯来: hal]u^s[i^m )。前一个字暗示分为五个战士一组(不过各个时代每组的人数可能不同),而后者则是被动的动词语态,描述预备上战场的人。 

  (3) 在申命记中,在可以留在约但河东的百姓与牲畜清单之后,还有一句声明,说这几个支派有很多牲畜或财产。 

  (4) 约书亚加上一句话, 你们要帮助你们的弟兄 。这是约书亚吩咐的核心。 149 约书亚肯定,以色列的这两部分必须保持合一。 

  前两点差异或许反映出:约书亚很注意以色列众人都享“安息”的神学主题,以及军事组织的主题(参其他用到此词之处:书二十一 44 ,二十二 4 ,二十三 1 )。第三点所提约书亚记中的省略,或许因它与整个故事无关。 13 ~ 15 节虽不是逐字重复申命记三 18 ~ 20 ,但两者非常接近,显示这里有意重复摩西当年给这些支派的命令。这一点很重要,原因有二: (1) 由此可见这两卷书有文字上的关联; (2) 约书亚的领导角色再度受到肯定。 

  对约但河东的各支派而言,约书亚的地位可能并不稳固。他们已经在摩西的权柄之下承受了地业;他们曾向摩西承诺,达成协议;他们的家庭和产业都在约但河以东,不在约但河以西。在 12 节之前,约书亚对他们是否有权柄,还看不出来。他的权柄在于带领以色列人去得约但河西之地为业。至于他在约但河东的角色,却没有提到。所以,他和约但河东各支派的战士言明彼此的关系,是很重要的。他提到摩西,并且几乎完全套用摩西的话,理由也在于此。约书亚必须提到这些战士与摩西的协定,否则他就没有理由要求他们效忠,参与未来的战事。此外,约书亚的领导必须被所有以色列人接受,这样,他才能真正成为摩西的接班人。倘若约但河东各支派的人不承认他的领导,他的宣告就落空了,而他若要执行权柄,就会造成全国的分裂。他提到摩西的话,则是一张“王牌”,因为以色列人中还没有人不忠到一个地步,会拒绝摩西的权威,而摩西的接班人的确有资格来统领跟随摩西的人。 

  对“安息”的关注,在约书亚记这里是第一次出现。在该地战事止息之后,这个主题又再度出现。 150 在创世记一 1 ~二 3 中,“安息”是受造万物的目标。以色列人在安息日便是庆贺这事(出二十 8 ~ 11 ),它又与全国脱离埃及的辖制相关(申五 12 ~ 15 )。约书亚的那代首次享受到没有仇敌侵扰的“安息”(书二十一 44 ,二十二 4 ,二十三 1 ),这也成为以色列后代安息的模式(王上五 4 ;代上二十二 9 、 18 ,三十三 25 ;代下四 6 ~ 7 ,十五 15 ,二十 30 ),和先知对未来和平世代的期待(赛二 2 ~ 4 ;弥四 1 ~ 4 ),以及新约应许
──约书亚记第1章蒙基督救赎之人将会享受安息
──约书亚记第1章的根据(来四)。就像约书亚记一样,安息总是随着争战的得胜而来。 

  16 ~ 18.  约但河东战士的回答,显示他们了解约书亚的地位尚不稳固,而他们愿意肯定他的领导。这里用三句公式化的应许,加上一句咒诅。这两段话的结束,各有一个子句,起头为 只要 ,是给约书亚的鼓励。三个应许第一个字各为: 无论何事 / 无论何处 / 无论何人 。每个字之后各有一个动词
──约书亚记第1章 命令 、 差遣 、 顺服 ,接下来是第二个子句,由另一个相关动词组成,即 无论你命令我们何事,我们都会作,和无论你差遣我们到哪里,我们都会去 。 

  17.  第三句话也具备同样的结构,但是主词与受词颠倒,还插入了一个片语: 我们从前怎样完全顺服摩西,现在也必照样顺服你 。最后一个片语之后,是第一个 只要 子句,它的写法使得摩西和约书亚的次序颠倒过来。因此, 17 节的结构为 A - B - B - A :摩西-约书亚-约书亚-摩西。这里并没有威胁的意味,不需要解释为:只要神和约书亚的同在像祂与摩西的同在一样,约但河东的战士就会顺服约书亚。 151 这里乃是一项告白,也是一个祷告,愿耶和华与约书亚同在,如同祂与摩西同在一样。 

  18.  咒诅也是以 无论何人 开始。动词 违背 (希伯来: yamreh ) ,在约书亚记只出现过这一次。申命记用这个字描述以色列在加低斯巴尼亚的背叛(一 26 ,九 23 ),以及全国屡次背叛的历史(九 7 、 24 ,三十一 27 )。这个字也用来指忤逆之子,要处以死刑(二十一 18 ~ 21 )。因此,用这个字来描述对约书亚的背叛非常合适,因为摩西曾亲自用它来描述以色列人过去的反叛。由这个字亦可看出约书亚是摩西的接班人,因为他也可能会面对同样的问题。就以色列过去的经验而言,死刑是恰当的处理。在旷野飘流之时,每当以色列人悖逆,总有人受到死刑的惩罚。对逆子的律法,道理也相同。“他必被治死”是法律用语,在各种论到死刑的条文中,都曾用到。最后一句话, 只要刚强壮胆 ,参:导论Ⅱ “约书亚其人” 。 

  第 12 ~ 18 节看来颇像是一项仪式或典礼,众人公开表示效忠约书亚,将像对已逝世的摩西一样。在古代近东,一位新的领袖要开始治理之时,常有宣誓效忠的仪式。在埃及和巴勒斯坦,有主前第二千年代后半时期的石碑为证,新的埃及法老在开始治理时,常进军迦南,要所有臣服于法老的迦南各城之王,都再度宣誓效忠。 152 或许约书亚和以色列的众支派也曾有这样的宣誓效忠之举。记载约但河东各支派应许效忠的原因,或许是因,他们对约书亚的领导尚未清楚表态。记下这个应许,一方面是成为作出承诺之人的见证,另一方面则强化了约书亚记第一章的信息,即:约书亚是摩西按照神的心意所拣选的接班人,是以色列众人的领袖。 153 

  对基督徒而言,这头一章教导我们,神的子民应当承认,领袖乃是神所拣选的。要验证领袖的事奉,可以看他们是否熟知神的话语,并且顺服,这是神子民最实际的需要(提前三 1 ~ 10 ;多一 6 ~ 9 )。约书亚对约但河东各支派的命令,以及他们效忠的应许,是美好的榜样,显明神子民的合一、对领袖的支持何等重要,也同时可见,任何一种分裂都是何等严重(书二十二章;约十七章;徒五 1 ~ 11 ;林前三章)。 

  149 Scha/fer-Lichtenberger , 206 ~ 207 页。 

  150 参十一 23 和该处注释 ,以及十四 15 ,二十一 44 ,二十三 1 。 

  151 与 Hawk, 59 页的理论相反。倘若 Hawk 的说法正确,应当用希伯来文的分词 ~im ,或加上去,或取代 raq ,“只要”。 

  152 W. Helck, Die Beziehungen A/gyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend v. Chr. ( Wiesbaden :

  Harrassowitz, 2 1971), 246 ~ 247 页。 

  153 Polzin, 79 页,质疑 16 ~ 18 节是否在记众百姓的回应。从上下文看,这应该只是约但河东各支派的回应。他们效忠的回应成为其他支派的表率,因为若考量约书亚的权威,和他们需要多尊重这份权威,其实他们的地位并不那么明确。 Mitchell, 27 ~ 28 、 36 页主张,第一章主要的目的,是在陈明迦南地为神赐给以色列的礼物,因此他们有权去获取。其实这一点早已成立,早已是神的应许。在第一章中, 1 ~ 11 节神的命令,和 12 ~ 18 节的对话,以及其中动词和民数记与申命记(尤其三十一章)的关联,都在巩固约书亚新的领导角色。所以这卷书的头一章并不强调迦南地,重点乃在“非军事性”的一面。 

  
──约书亚记第1章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-约书亚记第1章-新旧约圣经辅读注释

约书亚记第一章   接棒人(一 1 ~ 9 ) 

  摩西过世以后,神就兴起约书亚来接续他的工作。人会过去,但神却永不过去,祂必继续工作,兴起合用的工人来完成祂的计划。谨记我们信心的对象是神,不是人。 

  .训练
──约书亚记第1章神在约书亚身上作了训练与准备的工夫。他曾作过摩西的“帮手”( 1 ),多年来,他从摩西身上学习了许多属灵的功课,这是最实际的训练,摩西的高超灵性和伟大的领导才能,对约书亚产生了不可磨灭的影响。 

  .使命( 2 )
──约书亚记第1章神把一项重大的使命放在约书亚的肩头上,就是带领以色列人进入应许美地。 

  .应许( 3 ~ 5 )
──约书亚记第1章神对约书亚有三方面的应许: ① 神必与他同在( 5 、 9 ); ② 必将仇敌交在他手中( 5 ); ③ 他和以色列人必承受迦南为业( 3 ~ 4 )。 

  .保证( 6 )
──约书亚记第1章神已起誓,祂的应许必不落空(参阅来六 16 ~ 19 )。 

  .条件( 7 ~ 9 )
──约书亚记第1章约书亚必须履行三个条件才能承受神的宝贵应许: 

  ①  信心
──约书亚记第1章“只要刚强大大壮胆”。这句话在本段经文中共出现了三次。 

  ②  顺服
──约书亚记第1章谨守神的话。 

  ③  教导百姓遵守神的律法。 

  祈祷  创始成终的神啊,求 兴起合用的工人,服侍这一代。 

  属灵才智(一 10 ~ 18 ) 

  约书亚以信心与顺服接受了耶和华的托付,担负起带领以色列人进入应许之地这艰钜的责任,他全力以赴并有美好的表现。 

  .积极而果断的迅速行动( 10 ~ 11 )
──约书亚记第1章约书亚领受使命之后便迅速行动。虽然他深知迦南居民的壮大与骁勇善战(民十三 31 ~ 33 ),却仍能摒除一切惧怕的心理,毫不犹豫地发出了果断的宣告:三日之内过约旦河!他真是具体的表现了“刚强壮胆”四个字!这样的表现等于给以色列人打了一针属灵的强心剂。 

  .正确的领导
──约书亚记第1章约书亚把以色列人信心的对象正确的建立起来。他不是说:“我”要把你们领进迦南!乃是说:“过这约旦河,进去得耶和华
──约书亚记第1章你们神赐你们为业之地。”( 11 )他要以色列人信靠神,而不是仰望他自己。这是属灵领袖不可或缺的条件。 

  .明智的准备
──约书亚记第1章约书亚吩咐以色列人“预备食物”,这四个字代表了一切必须的安排与准备。有人把准备当作属人的,而非属灵的,这是错误的观念。 

  .全民动员
──约书亚记第1章以色列人十二支派全体动员,渡过约旦河与敌人作战,吕便和迦得二支派曾请求摩西准他们免役(民三十二 1 ~ 7 ),但是约书亚坚持执行全民动员的命令,结果产生了团结的力量。 

  祈祷  愿我的教会能够在 带领下团结一致,以的使命为方向。
──约书亚记第1章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-圣经串珠版注释

约书亚记 第一章 注释   1:1-18 前言 

  1-9 

  当摩西死後,神授命与约书亚继续摩西的工作;领导以色列人攻取迦南地,并勉励他勇敢负起这使命。 

  4「旷野」:也许是指东南的阿拉伯旷野。 

  「利巴嫩」:为以色列领土的北界。 

  「伯拉大河」:即今日的幼发拉底河,为东界。 

  「赫人的全地」:指东北的叙利亚。 

  「大海」:指地中海,为西界。事实上,神应许的这广大版图,以色列人只得到部分(因他们并没有遵行神的话),直到大卫和所罗门时 

  才扩展至这些地界。 

  10-18 约书亚下令所有以色列人出动攻取迦南地 

  11「三日之内」:只是约数。 

  很可能在1:12-31这些事情发生以後起计算(对於事件记载的先後,参「写作背景」)。 

  12 这二支派半当摩西在生时曾要求在约但河东面定居,他们的要求虽获批准,但必须首先帮助其他支派过约但河攻取迦南地(参串)。 

  思想问题(第 1章) 

  1 按民 11, 14,

      16等经文,摩西在旷野带领以色列民的工作非常艰巨 ,这是约书亚目睹的,现在领导百姓的重任落到他的肩头上,你 

  想他的心情如何? 

  神了解他的感受吗?何以见得? 

  2 神给约书亚的应许有否附带条件?参 7, 8节。 

  人若要作成功的领袖,可从本章得到什麽提示? 

  3 摩西虽然死去,但引导百姓进迦南这件事不因此而停下来,神兴起约书亚代替摩西继续带领的工作。 

  你对此有何感想? 

  4 约书亚受神的托付後便立刻开始工作,吩咐百姓预备过约但河得地为业( 10-11),可见他的信心如何? 

  你对神的托付是否立刻回应抑或迟延耽搁? 

  5 约书亚要求二支派半过河帮助其他支派争战,这招来什麽反应? 

  百姓因为听从神的吩咐而顺服约书亚的引导( 16-18),并且极 力鼓励约书亚。 

  你认为这种顺服对教会、社会、国家会产生什麽影响? 

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-启导本圣经注释

约书亚书

约书亚记第一章

1:1 摩西逝世前,遵照神的吩咐,将领导权移交给了他忠心的助手约书亚(申31:1-8)。关于约书亚的生平,看书前〈参考资料〉。本章记有以色列年轻一代在他率领下渡河进入迦南前的三段重要讲话:1,神给约书亚的晓谕,再三勉励他“当刚强壮胆”。约书亚虽已八十多岁,身经百战,但初承伟大领袖摩西肩负的大任,面对强敌,难免胆怯。耶和华嘱咐他不要惊惶,因神与他同在,又反复叮咛务须遵守神藉摩西所传律法,以确保顺利亨通(1-9节)。2,约书亚下令全民准备渡约旦河进入神赐以色列人为业之地迦南,并对流便、迦得和玛拿西两个半留在河东地的支派讲话,要他们的勇士依诺与其余支派一同渡河击敌(10-15节;参申3:12-20)。3,全民回答他的讲话,全心全力拥护他(16-18节)。

1:2 约旦河为迦南地东疆的屏障,春季洪泛期内,河面阔至一公里,水流湍急;但平时,耶利哥城附近河面不过四、五十公尺。以色列人过约旦河时值“收割的日子”,为阳历四、五月间,河水泛滥时期。神命河水分开,使以民可以过河登上对岸干地。一千数百年后,耶稣也在此河中受洗。

1:3 “脚”是权力的象征,被踏在脚下表示征服(参诗110:1)。以色列人脚掌踏过之地,便取得所有权。

1:4 此处所记疆界乃当年神应许赐给亚伯拉罕后裔的土地(看创15:18及申11:24注);以色列人要到所罗门王时代,才得到此广大土地。“旷野”包括南地与西奈半岛,为南边的界限;“黎巴嫩”即今黎巴嫩境,为北界;“伯拉大河”就是幼发拉底河,乃东界;“大海日落之处”为今地中海,是西界;“赫人的全地”指今叙利亚北部。赫人退居北疆一隅已数百年。迦南仍称为“赫人之地”。

1:6 耶和华神曾应许以色列人的先祖亚伯拉罕和雅各,将迦南地赐给他们的后裔(创12:6-7;13:14-15;15:7-21;28:13),又向摩西提及(出3:13-17)。如今他们就要去得到这个等待已久的产业。

1:7-8 得产业并非无条件,全民必须信守律法。“这律法书”指神藉摩西所传的一切律法,包括《出埃及记》、《利未记》和《民数记》中所记载的律法,以及《申命记》中摩西作的讲解(参申1:1注)。

1:10 约书亚负起艰巨任务,以新领袖地位发布命令。“百姓的官长”当为摩西在各支派中所立的千夫长、百夫长等管理百姓的人(参申1:15)。

1:11 以色列人作渡河前准备,食物为旅途所需。“三日之内”或指3:2所说的三天,这时百姓还在什亭(2:1;3:1)。

1:12-15 看《民数记》21:21-35;32:1-27及注。两个半支派的妇孺可以留在后方,能作战的必须与其他支派的人一同过河,取得迦南后才回来。

1:13 “平安”亦作“安息”,指四境安靖、邻邦敦睦、人口清吉、社会太平,无内乱、饥馑、疾病。参《申命记》12:9-10;25:19。

1:14 “大能的勇士”:年满20岁,能使用兵器英勇作战的人(参民26:2)。

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-马唐纳圣经注释

约书亚书注释   壹·占领那应许之地(一~一二)

  一.准备过约但河(一)

  《约书亚记》始于以色列人在应许之地的边缘,就是在约旦河东安营之时。那时,摩西刚辞世不久,他们为他哀哭的日子也满了(申三四7-8)。在三十九年以前(就是从前在西奈山用一年时间,领受了神的律法以后),他们本来有机会进入应许地,却因为不信神能使他们得胜,所以神不让他们进入,要以色列人在旷野飘流,直到这悖逆的一代全都死去。

  他们在旷野飘流时,接受并遵行神的律法,并且教导下一代的人谨守,好叫他们能进入应许之地(也称为迦南地)。年轻的一代长大以后,摩西叫他们牢牢记住,对神信而顺服就必得胜,不然就会自取其祸。在老一代的人死尽,新一代的人长大成人时,他们就整装待发,要去占领渴望已久的应许之地。

  一1~9 耶和华首先严正地嘱咐嫩的儿子的书亚,要肩负的重任。那地已应许给予以色列人,但他们必须占取那地,从南部的尼格夫至北部的利巴嫩,由地中海直到伯拉大河(参看第3,4节)。约书亚必须刚强壮胆并顺服神的带领。

  许多人以为顺利亨通是由于有权有势,又与权贵相交,力求出人头地所致。但是神教导约书亚的亨通之路,却正好相反。他吩咐约书亚,要成功就必须,(1)刚强壮胆,因为摆在他前面的任务并不容易。(2)遵行神的律法。(3)恒久阅读查考这律法
──约书亚记第1章神的话语。要想顺利,就要听从神对约书亚讲的一切话。因此,当我们的心思意念满载神的话并遵守时,我们也必定凡事顺利(8节)。按世人的标准来说,你可能不是成功的人,但在神眼中,你却是成功的人
──约书亚记第1章他的看法才是永久的。

  耶和华三次吩咐约书亚要刚强胆壮(6,7,9节)。那责任之巨及时间之长、带领那群顽固的百姓的压力。还有失去属灵导师摩西,这些也许都对约书亚的内心带来沉重的压力。不过;主不会呼召他而不给予他能力。这里,约书亚有很好的理由胆壮起来:神的应许(5,6节)是必胜的把握;神的话(7,8节)是一个安全的指引;神的同在(9节)有支持的力量。

  文伯克写道:“真正的信心战争在此齐集,并非我们是推,乃他是谁!并非我们有何感觉,乃靠他的事实。”

  一10~18 百姓要预备食物,供进入迦南地的旅程之用。至于在约但河东住居之二支派半的人,约书亚提醒他们必定要协助其他支派占领迦南全地之后,那时他们才可回去与家人重聚(12~15节)。他们曾在一年前要求摩西准许他们住在约旦河以东之地。那是极其美好的草原,可以牧放牲畜。摩西提出的条件是,要他们帮助其他支派攻占河西的应许之地,等以色列人攻下全地以后,他们才可以回去。现在是他们实践诺言的时候了,他们立刻答应约书亚(16~18节),任何人半途折返必被治死。

  有一些诗歌把过约但河比作死亡,并描绘迦南地为天堂。然而,迦南地里有冲突,天堂却没有。事实上,迦南地描绘为我们现在属灵的产业。这些全属于我们的,但是我们必须遵从神的话语,才可领受应许,并为真道打那美好的仗。

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-21世纪圣经注释

约书亚书   注释 

  一 1-18 序幕 

  一 1-9 耶和华吩咐约书亚 

  一 1 历史背景 

  「摩西之死」的记述( 1 节)把约书亚记与申命记三十四章 5 节(比较士一 1 ;撒下一 1 ;王下一 1 )连系起来,并暗示那是恢复征服迦南地的时候。作者称摩西为「耶和华的仆人」,一方面是尊敬他,另一方面是承认他对攻取迦南地的指示是合法的。 

  摩西给何西阿(即「救恩」)改名为约书亚,而约书亚是「耶和华是拯救」的意思(民十三 16 )。这名字后来变成,从而演变成希腊文的,和英文的 Jesus ;中文译作「耶稣」。 

  约书亚的职衔
──约书亚记第1章「摩西的帮手」(参撒上三 1 ;王上十九 21 )
──约书亚记第1章叫我们想起,约书亚一直是借着恩赐、训练,和经验,而蒙神装备去担当这领袖的角色(参出十七 8-15 ,二十四 12-13 ;民十四 6-12 ,二十七 12-23 ,三十二 12 ;申一 37-38 ,三十四 9 )。 

  一 2-9 耶和华的命令 

  耶和华的话跟摩西在申命记中所说的话互相呼应(比较 2 节与申十 11 ; 3 节与申十一 23-24 ; 5 节上与申七 24 ; 5 下、 7 上、 9 节与申三十一 6-8 )。第 7 下至 8 节叫我们想起申命记中的经文,这些经文确定申命记是「律法书」,并强调默想和遵守这律法的重要(参申五 32-33 ,三十 10 )。第 5 节的应许:「我怎样与摩西同在,也必照样与你同在」,叫人想起神怎样回应摩西在出埃及记三章 12 节对祂的拒绝。约书亚记是在五经停顿之处续写下去的。 

  第 2 至 9 节的命令和应许叙述了神和祂子民之间立约的关系。在神方面,祂拣选了以色列去承受应许地为业( 6 节)。在以色列方面,他们现在必须凭信心取得这份礼物( 3-4 节)。以色列人「过这约但河」,是对神的信靠( 6-7 、 9 节),多于是顺从,虽然顺从也是重要的。神给予他们信靠祂的理由:祂应许与他们同在( 5 、 9 节下)。同样地,信靠神的教会会遵从主的命令去向普世传福音(太二十八 18-20 )。「不要惧怕」是圣战的法则。 

  第 2-5 节 第一个命令是过约但河 

  第 2 节直译是:「现在起来,过 …… 」(那就是「立刻过河,不要耽延」)。基督吩咐教会说:「来跟从我」,祂同样不容许任何拖延(参路九 59-62 )。第 4 节说明了应许地的界限(南面的边界只是粗略的),但到了所罗门统治下,以色列才得以管辖这样的疆土(参十三 1-7 )。「旷野」是指东面的沙漠,由约但河东开始。在约书亚记十三章 5 节中,「利巴嫩」也包括在应许地之中。 

  第 6 节 第二个命令是承受那地为业 

  「承受 …… 为业」叫人想起神把土地赐予列祖,是作为他们忠心服侍的回报。现在约书亚必须征服这地(一至十二章)并分配给各支派(十三至二十一章)。 

  第 7-9 节 第三个命令是刚强壮胆和默想律法 

  ( 7-8 节)这显示能否拥有这地,是在乎众民是否凭信心遵守律法书。信靠和顺服是相辅相成的,不是互相敌对的(参罗一 5 ,十六 26 ;雅二 14-26 )。虽然约书亚已准备好去打这场仗,但保证他成功的,并不是能力,而是顺服。在新约之下,基督徒有双重优势,就是基督已满足了律法的要求和应许(太五 17 ;罗三 21-26 ),并且借着圣灵,律法已写在他们的心上(林后三 3-6 ;来八 7-13 ,十 15-18 )。 

  一 10-15 约书亚训谕众民 

  约书亚的命令,是向百姓的官长( 10-11 节)和河东两个半支派的人( 12-15 节)发出的,而这番话跟申命记互相呼应。试把第 11 节跟申命记一章 8 节,四章 1 节,六章 18 节,八章 1 节,九章 1 节等作比较,并留意正如经文指出,约书亚给河东两个半支派的指示,几乎是逐字从摩西的命令中转述过来的(申三 18-20 ;参民三十二)。 

  一 10-11 给官长的命令 

  约书亚现在全心和小心、顺服地仿效神命令人的模式,指出一场圣战应怎样进行。作者没有详尽明确地指示当预备甚么对象(第 11 节「食物」一词已涵盖了准备一场激烈战争所需要的一切物品),而命令也欠缺细节;这反映他是关心属灵的准备
──约书亚记第1章得胜的真正原因,而不是行军的细节
──约书亚记第1章成功的表面因素。现在以色列已算是一个军「营」,她要在撤离什亭的营帐之前,用「三日」时间(即今天的一部分、明天和后天的一部分)去准备作战( 11 节;参弥六 6 )。人必须用时间来备战(参加一 17-18 )。撤营之前的这 3 天
──约书亚记第1章最早会是尼散月(四月)六日(参四 19 )
──约书亚记第1章跟他们离开什亭后在约但河边安营那 3 天并不相同(参二 16 、 22 ,三 2 )。 

  一 12-15 给河东两支派半的命令 

  神应许赐祂子民「安息」(和合本:平安),那就是在占领应许地后,得以免去敌人的攻击,而得到平安( 13-15 节)。安息的应许来自以色列人与神立约的关系(出三十三 12-16 )。摩西和约书亚带领以色列人进入的安息,预表了耶稣带领祂忠心的教会进入那最后完全的安息(来四 1-11 )。 

  一 16-18 众民对约书亚的回应 

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-丰盛的生命研读版注释

约书亚记  1:1 

  嫩的儿子

  约书亚:在40年的旷野漂流中,约书亚一直是摩西亲密忠实的助手(出17:8~13;24:13;32:17~19;民13:8,16)。

  他被圣灵充满,受神差遣成为摩西的继任者(民27:18~23;申34:9)。神现在召他去率领以色列民进入应许之地(参创12:6~7;15:18~21)。

  约书亚字义为“耶和华拯救”(或“耶和华是拯救”);这个名字的希腊文为“耶稣”(参太1:21注)。

  约书亚预表(或代表)耶稣基督,因

  为是他带领神的子民进入应许之地并且征服敌人(来4:1,6~8;参“旧约中的基督”一文)。

  征服迦南(巴勒斯坦)之战约始于

  主前1405年;约书亚领导以色列人约25年。 

  1:2  

  过这约但河,往我所

  要赐给以色列人的地去:如

  同以色列民在旷野漂流的经历一样,他们进入和占领迦南地的过程也同样值得记录下来警戒后

  人(比较林前10:11)。 

  1.  这应许之地以及神的

  子民征服这地并不预表天家,而是预表信徒现在属灵的产业和在基督里的救恩。 

  2.  尽管信徒们已得到救

  恩,而且在某种意义上是“在基督里……(在)天上”(弗1:3),但他们还

  必须为真道而战,以持定永生并且进入永远的安息(提前1:18~20;4:16;6:12)。

  就像占领迦南一样,持定救恩和永生也要经历属灵的争战和得胜(弗6:10~20)。 

  3.  约书亚和以色列民是

  借着对神的信心,才得到并保住了这应许之地。这信心表现为顺服神的话语并与神的仇敌争战(7~9节;比较申28章)。同

  样,新约时代的信徒也只有靠着在基督里活泼的信心才能得到和持守救恩及神的祝福(参“信心与恩典”一文),

  具体表现就是 遵从他的话语(参

  约3:36注),并与罪、肉体的情欲和

  撒但争战(加5:16~21;参弗6:11注)。因此,正如约书亚所警告的,得到的地(即主赐的产业)也可能丧失(23:16)。只有坚信神的应许(6节)、

  神的能力(3:14~17)和神的同在(5,9节),才能进入永远的安息。 

  1:5  

  也必照样与你同在:神

  给约书亚最基本的应许——“也必照样与你同在;我必不撇下你,也

  不丢弃你”是神给所有为真道而争战的信徒的保证(太28:20;来13:5~6;比较

  申31:6;参出3:14注)。

  借着神儿子(太1:23)和所赐的圣

  灵(路24:49),神与我们同在的应

  许已成为现实。 

  1:7  

  谨守遵行……一

  切律法:为了得到应许之地,约书亚和以色列民必须遵守神写在书上的话语(参

  下一条注释)。“书”(即圣经,8节)中所记

  的神的话语是他们抵挡世人的各种思想、传统和宗教观念的绝对权威;这原则适用于旧约、新约时

  代的所有信徒。 

  1:8  

  律法书:指

  圣经的前五卷书,这五卷书记录了神的话语、命令及对摩西的启示(比

  较申31:9~12,24~26)。约书亚忠于神的话语,这表现为他常常谈

  论(比较申6:7)、思想(比较诗1:2;119:97)并

  完全遵从神的话语(比较拉7:10;雅1:22~25)。 

  1:8 昼夜思想:“ 思想”(希伯来文hagah)的意思是默读或思考时自言自语。

  它包括思考神的话语和道路,并将其应用于生活的各个领域(诗1:2;63:6;77:12;143:5)。 

  1:8 可以亨

  通,凡事顺利:那些知道并遵从神的话语和律法的人有智慧,过公义生活、并且完成神为他们生命所定的完美

  计划(诗14:2;119:99;箴1:3;10:5),

  因此他们的道路可以亨通,凡事顺利。其具体要求如下: 

  1.  刚强、勇敢和勤勉(6~7节)。 

  2.  将神的话语当作一切

  信念和行为的权威指导(7节)。 

  3.  每天学习并思想神的

  话语(8节)。 

  4.  立志一生都要切切地

  寻求神的面(5,9节)。 

  神给

  约书亚的这些吩咐为我们提供了一套过成功生活的基本原则;但是,我们不可因此得出神必会

  使每个遵从这些原则的人物质生活富裕的结论。这基本的原则不是绝对的保证,因为它还要取

……圣经注释本章结束

约书亚记第1章-每日研经丛书注释

约书亚记第一章   摩西死后约书亚任统帅(一 1-6 ) 

  约书亚记开头一段的主旨是在起连贯作用,而这作用是表现在两方面:一方面是报导领导权顺利地由摩西递交约书亚,另一方面描述约书记怎样毫无困难地接续了申命记的报导。 

  (一) 

  开头的这一段并不是故事的全部,但强调了约书亚与摩西在上帝面前完全平等。留意第五节:‘我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。’新的纪元即将开始,以色列人的新旅程正在展开。摩西是在应许之地以外,属于承受应许之地以前的时代;约书亚负责占领与分配应许地,地位与摩西相等。‘我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。’约书亚是现任统帅,与当日摩西的地位不分轩轾,完全相同,但他不重蹈摩西的失败。摩西因失却信心,死在应许之地以外,但他仍然是可敬的‘耶和华的仆人’。 

  约书亚的承继在这里用使者( Minister ,中文和合本译作‘帮手’)去形容他的职位。‘帮手’的希伯来文是 Sharet ,在圣经里用于两个不同的场合。(甲)常用于有关祭司在圣所,特别是在祭坛边的事奉。(乙)在小部份但重要的经文里, Sharet 是形容特殊的个人,尤其是关系亲密的侍者或服务人员。暗嫩的侍者在暗嫩玷辱了他玛之后,把他玛赶出去(撒上十三章),这是属于皇宫里的侍者;还有为了侍候年纪老迈的大,而使书念的童女亚比煞去陪伴他(王上一章)。或许与约书亚记一章的情况更类似的,是约瑟出任埃及宰相之前,首先侍候埃及护长波提乏,后来又在监里侍候酒政和膳长;以利沙在继承以利亚的任务之前也侍候以利亚。 

  我们在此看到 Sharet 的两种意义
──约书亚记第1章从事圣所里的祭司工作和亲密的个人侍候
──约书亚记第1章这两方面在童子撒母耳的故事中巧妙地联系起来。撒母耳在‘以利面前事奉耶和华’(撒上三 1 )。他不育的母亲在怀孕之前将他献给耶和华,他现在睡在圣所的约柜旁边。祭司对上帝的‘事奉’可能包括了上面所说的两方面。 

  有了这简短的探讨之后,我们现在可以扼要地一瞥五经中的三处记载,藉以了解约书亚作摩西的帮手是怎样的性质。(甲)在民数记十一章廿八至廿九节的记载中说,约书亚在选民中担任特别的角色;但是正如耶稣的门徒也担负了特别责任一样,这角色并无法使他避免主人的不满。他设法保护他的主人摩西不受营里说豫言的风气影响,但摩西宁愿百姓都受圣灵感动说话。(乙)出埃及记有两处记载摩西面对面与耶和华说话时,惟有约书亚陪伴在他身边。按卅三章七至十一节的记载:云柱立在会幕前,耶和华与摩西面对面说话,约书亚就在会幕里。(丙)出埃及记廿四章十二至十四节记载摩西登上上帝的山,接受上帝颁赐石版时,约书亚就站在他后面,与他相距约有 一码 之远。 

  约书亚以仆人的身分侍候大人物,使他像约瑟与以利沙同样的处于有利地位。温文尔雅、真诚及善体心意的侍候伟大领袖,正是为将来承接圣职作最好的准备。 

  (二) 

  摩西很顺利地将责任移交约书亚(笔者认为这不是权力的移交,因权力属于上帝所有),正使申命记的结尾和约书亚的开头相配合,也成为两本经卷转接过程的一部份。虽然申命记是我们所熟悉的摩西五经中的最后一卷,开始旧约圣经另一部分的却是约书亚记。想知道这两部分之间的联系就不能不读申命记和约书亚记了。 

  这两经卷之间的联系多且含意深厚。(甲)摩西在申命记卅四章五节已被标明为‘耶和华的仆人’。(乙)申命记三章廿一至廿九节清楚的解释了当时的背景;约书亚受命遵照他看过摩西向外约但的二国王所行的,在过了约但河看另一边美地,却被拒绝了,他只好从约但河外观看了。只有由约书亚负责占领那地。(丙)在大量的介绍了申命记的主题
──约书亚记第1章耶和华的教诲之后,这一个主题再次在卅一章一至八节,十四至十五节及卅三节中出现。稍后,在卅四章又一次提及。摩西只能获准从外面眺望应许之地,约书亚却能亲自踏脚在那地上(书一 3 )。(他亲自从一端至另一端视察作为产业之地,这样做法可能是古代转让地权必有的记号。申命记十一章廿四、廿五节将耶和华对以色列的承诺向约书亚个人再次重复,即凡是他脚掌所踏之地都赐给他了。)(丁)最后,‘当刚强壮胆’的劝勉,除了在约书亚记一章看到之外,申命记一至三章及卅一章也常看到。 

  同样的劝勉字眼也可以从两篇抱怨、争执和反叛的诗篇里找到: 

  我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。

  要等候耶和华;当壮胆、坚固你的心;

  我再说,要等候耶和华。(诗廿七 13-14 、参考卅一 24 ) 

  从较为悲观的一面看,‘大能大力’(译文虽各不相同,但在约书亚记一章的希伯来文则意思一样)是以赛亚书廿八章二节用来描述上帝怎样成为以法莲的强而有力的摧毁者。对迦南地的居民来说,约书亚正是这样一种摧毁工具。 

  摩西的教训仍当遵守(一 7-9 ) 

  ‘要刚强、大大壮胆。’我们在第一段的结尾,留意到耶和华对约书亚所说的话:(甲)这些话是用来鼓励军队长官,甚至可以说是用来描述上帝的代理人的;(乙)诗篇里也出现同样的字句,用于身陷窘境的挣扎者。军事上和宗教上两方面的解决办法尽在其中。 

  (一)按一至六节的说法,‘刚强壮胆’是军人最重要的本质。耶和华将勉励摩西的话再一次勉励约书亚。摩西在申命记卅一章一至六节对以色列百姓作临终前的劝勉,说耶和华他们的上帝必引导他们过约旦河,在他们面前将那地的居民灭绝。他又下结论说: 

  ‘耶和华必将他们交给你们,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的上帝和你同去,他必不撇下你,也不丢弃你。’(申卅一 5-6 ) 

  这些劝勉的话不但切合实际,具有军事意识,且带管制统辖的意味。摩西对以色列民众说完这些话之后,便转向他所指定的继承者约书亚统帅说话。他说: 

  ‘你当刚强壮胆,因为你要和这百姓一同进入耶和华向他们列祖起誓应许所赐之地,你也要使他们承受那地为业。耶和华必在你前面行,他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你,不要惧怕,也不要警惶。’(申卅一 7-8 ) 

  这位卸任统帅在最后检阅军队时发表演讲,也对他的承继者有所训示;在本卷的开头,耶和华加强了摩西对约书亚所说的话(一 1-6 ) 

  (二)但是在这新的简短的一段中,却与申命记重复的谈话极为不同!原是军事上的决定与实际的指示,现在变为对摩西教训或对‘律法’的绝对遵守了。对于‘我仆人摩西所吩咐你的一切律法,’含义是不庸置疑的。第八节且直截了当的说明‘这律法书’。摩西的话不仅是必须遵守的命令,且是必须不断探索及讨论的主题。摩西与约书亚的关系平等是不庸置疑的,他们在战争中相继成为统帅是一件事实。摩西不仅是第一位也是最重要的一位领袖;他不仅是一个人,更是一篇信息。他的教训永垂千古。 

  (三)留意圣经中一小部分附有相类似的注解的经文,可以帮助我们了解这决定的新涵义。其中有两段且与先知的委立有关。耶和华鼓励以西结无论面对怎样的反应,都要绝对遵守所受的托咐: 

  ‘他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。’(结二 6-7 ) 

  以西结书三章九节重复了同一类鼓励。 

  报导耶利米的蒙召的结尾部分,甚至带尚武精神的字眼: 

  ‘所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们,不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。看哪,我今日使你成为坚城、铁柱、铜墙,与全地和犹大的君王、首领、祭司、并地上的众民反对。他们要攻击你,却不能胜你,因为我与你同在,要拯救你。这是耶和华说的。’(耶一 17-19 ) 

  在这些与希伯来文圣经排列次序相同的犹太传统里,被包括在先知行列的,就不仅是耶利米、以西结以及其他同人了。事实上,从约书亚记至列王纪下,这一段时间的先知,都被称为‘前先知’。那就难怪这段委立约书亚具决定性的最晚版本,竟与委立以西结和耶利米两先知的说法相类似了。 

  与此段经文相类似的,是诗篇第一篇的前一段。 

  不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,

  惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。

  他要像一棵树栽在溪水旁、按时候结果子;

  叶子也不枯干,凡他所作的,尽都顺利。(诗一 1-3 ) 

  在诗篇里,这种对上帝律法的虔守,以诗篇第一篇及最长的一一九篇最为显着及最为值得记念。这种虔敬态度在诗篇最后面部分也可看到,我们几乎可以肯定,他们所遵守的‘律法’,即是我们所认识的摩西五经。 

  因此,交托给约书亚的是略带先知性的职责。他受命去实现诗人所显示的意念。如果我们的任务是去推断及对约书亚记的起草过程作结论,我们或可断定约书亚记一章七至九节是接一至六节之后发展而成的。实际的勉励看来被重新推广成为灵性上的劝告,但如果我们只到此为止,我们便会丧失一些重要的东西。 

  笔者的意思是可以用今日以色列最热门的话题来形容最恰当。现在常有小部分审慎的以色列人,他们不愿意根据古代的应许或使用武力方式去收回古代的土地。对他们来说,如果以色列在本质上有所不同,那它才是真正得到解救。这一点,外人是不容参加讨论的。笔者从这一点看到其中含有接在约书亚记一章一至六节后三节经文中的一些特色。回忆起一华人面对苏联兵时,挥动毛主席的红色‘语录’,外人看来也可能觉得古怪。还有,年轻的伊朗基要派分子把高米尼的名字挂在唇边,胸怀伊斯兰革命的热情向伊拉克的坦克直冲,在外人看来也可能不切实际。他们这样做到底是否有所帮助? 

  以色列人在约书亚领导下在迦南地开始的争斗,不单表现了尚武精神,也含有道德及宗教意义。 

  应许之地:得地为业(一 10-18 ) 

  (一) 

  经过了一段时间默想摩西的教训之后,我们又回到这位实际的指挥官的约书亚这里。他召集各支派的负责人,要他们警告百姓,战斗随时可能发生。然后,豫先运用拿破仑有关军兵未到粮草先行的不朽名言,吩咐百姓豫备食物。 

  他们要在三天之内过约旦河,去得耶和华他们的上帝赐给为业之地。他们要过约但向西走,才能到达应许地。上帝不仅 应许 ,也会真正将土地 赐给 他们。不论约书亚从实际度量情形如何,这个神圣的应许也不会仅是一种对土地的宗教信仰的项目。约书亚记有好几处记述上帝很积极地参与这场驱逐现有居民之战。他们确会 拥有 一块惟有上帝能 赐给 他们的土地。 

  (二) 

  约书亚记第一章所谈的每一件事,都是从外约但的观点出发。应许之地仍在前头,约但河仍待越过,以色列人也仍在东岸。第二节说约书亚和‘众百姓’过约但河,他确实将百姓视为不可分离的一个整体。但摩西自己已经例外的处理。申命记三章十二至二十节的记载,说到他应许约但河东给予两个半支派,该地大约自死海东边向北至加利利海之东岸。此领土之南部已在他自己领导之下。北面的部分显然是在玛拿西的后裔睚珥的一次成功的攻击之后加上的。约书亚记一章记载新首领提醒流便人、迦得人和玛拿西半支派的人,说摩西曾经与他们一同奋斗。他们 可以 在东部安顿,但暂时只能是他们的妻子、孩子和牲畜留下。他们中间的男人不仅要加强以色列的主要攻击部队,而且要实际上在他们前面过约但河。 

  计划将勇士调离刚占领的地区,这听来似乎不切实际。其不切实的程度因地理方向的突然改变而加强了。对‘过约但’有两种不同的意见冲突。首先是务实派。约书亚和他的百姓在达到目的之前要先过约但河。然而约但河两岸并不彼此相等。对于许多曾从军出征或者像逃难者游水奔向自由的人,和对更多的认为过约但河就等于回到家里的人,这些人很容易体会到过河是势在必为的。另外一种情形是在那些长住应许地之后的人中间发展起来的。流便人、迦得人和玛拿西半支派的人是‘局外人’或者‘过约但’,属于另外一边的人。 

  (三) 

  虽然许多英文圣经译本的分段不同,笔者仍然认为十六至十八节清楚地说明了各支派首领们,对约书亚在十至十二节所说的话表示效忠。他们的某一些反应是依照次序的。十二至十五节这一段很可能是编者后来加进去的,作为约书亚对约但河东岸居民的‘旁白’。如果确实是事后加进去,那就不难了解为什么这段经文缺乏地理的连贯性。另一方面,这四节是有技巧地插入的
──约书亚记第1章新统帅期望在场的 每一位 听众对他誓死效忠。 

  姑不论这段有关外约但的记载是否后来加上的,它却是一段重要的旁白,使读者明白一件本来要等到全书结尾时才能明白的事。将应许之地看为上帝的‘安息地’的主题,这主题在诗篇九十五篇的结尾有了典型的表达。 

  四十年之久,我厌烦那世代,说:

  ‘这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。’

  所以我在怒中起誓,说:

  他们断不可进入我的安息。(诗九十五 10-11 ) 

  另外的两段经文或可帮助我们将这概念带出。耶利米哀歌开便谈及犹大的流亡生活: 

  他住在列国中,

  寻不安息。(哀一 3 ) 

  律法书申命记的末了部分也提及完全相同的情况: 

  ‘耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识木头石头的神。在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地。’(申廿八 64-65 ) 

  上帝使他的子民在 应许之地 得到安息。惟有两个半支派的人凭摩西的权威得以在 别处 安息。 

  (四) 

  有关约书亚记第一章,总的还有最后几句话要说。作为这经卷的导言,很像是申命记在一面小镜中的反影。它以申命记末了几章所提及的摩西之死及约书亚之承继做为开始,进而要读者对这本以劝勉为中心的律法书细心思想;又以申命记一至三章有关外约但的某些胜利的提示作为结束。申命记因此得以总结,其行动继续下去。
──约书亚记第1章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   约书亚记   摩西   耶和华   迦南   你们的   支派   之地   以色列   河东   的人   仆人   刚强   百姓   约旦河   以色列人   赐给   顺服   标签   标题   命令   希伯来   上帝   经文   他们的   你要   旷野   圣经   官长   这是   译本   注释
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释