福音家园
阅读导航

马太福音第2章多译本对照查经

《马太福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
跳转至:

和合本太2:1当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:

拼音版太2:1 Dāng Xīlǜ wáng de shíhou, Yēsū shēng zaì Yóutaì de Bólìhéng. yǒu jǐ ge bóshì cóng dōngfāng lái dào Yēlùsǎleng, shuō,

吕振中太2:1 当希律王的日子、耶稣生在犹太的伯利恒,有几个东方的占星家到了(或译∶有几个占星家从东方来到)耶路撒冷

新译本太2:1 希律王执政的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。那时,有几个占星家从东方来到耶路撒冷,

现代译太2:1 希律作王的时候,耶稣诞生在犹太的伯利恒城。有几个星象家从东方来到耶路撒冷;

当代译太2:1 希律王在位时,耶稣在犹太省伯利恒城诞生。当时有几位天文学家从遥远的东方来到耶路撒冷,四处打听:

思高本太2:1 当黑落德为王时,耶稣诞生在犹大的白冷; 看,有贤士从东方来到耶路撒冷, 说:

文理本太2:1 希律王时、耶稣生于犹大之伯利恒、有博士数人、自东方至耶路撒冷、

修订本太2:1 在希律作王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博学之士从东方来到耶路撒冷,说:

KJV 英太2:1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,

NIV 英太2:1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem

和合本太2:2“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”

拼音版太2:2 Nà shēng xià lái zuò Yóutaìrén zhī wáng de zaì nàli. wǒmen zaì dōngfāng kànjian tāde xīng, tè lái baì tā.

吕振中太2:2 说∶「那生下来做犹太人的王的在哪里?我们在东方看见了他的星,才来要拜他」。

新译本太2:2 说:“那生下来作犹太人的王的在哪里?我们看见他的星出现,特来朝拜他。”

现代译太2:2 他们问:「那出生要作犹太人的王的在哪里?我们在东方看见了他的星,特地来朝拜他。」

当代译太2:2 犹太人新生的王在哪里呢?我们在东方看见他的星,特来拜他。”

思高本太2:2 「才诞生的犹太人君王在哪 ?我们在东方见了 的星,特来朝拜 。 」

文理本太2:2 曰、生而为犹太人王者安在、我在东方见其星、故来拜之、

修订本太2:2 "那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。"

KJV 英太2:2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

NIV 英太2:2 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."

和合本太2:3希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷合城的人也都不安。

拼音版太2:3 Xīlǜ wáng tīngjian le, jiù xīnli bù ān. Yēlùsǎleng hé chéng de rén, ye dōu bù ān.

吕振中太2:3 希律王听见了,就震才不安,全耶路撒冷也同他一样;

新译本太2:3 希律王听见了就心里不安,全耶路撒冷的居民也是这样。

现代译太2:3 希律王听见了这话,心里着急不安;整个耶路撒冷城的人也同样不安。

当代译太2:3 希律王和全城的官民听见了都大感不安。

思高本太2:3 黑落德王一听说,就惊慌起来,全耶路撒冷也同他一起惊慌。

文理本太2:3 希律王闻之惶惧、举耶路撒冷皆然、

修订本太2:3 希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷全城的人也都不安。

KJV 英太2:3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

NIV 英太2:3 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.

和合本太2:4他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:“基督当生在何处?”

拼音版太2:4 Tā jiù zhào jì le Jìsīzhǎng hé mínjiān de Wénshì, wèn tāmen shuō, Jīdū dāng shēng zaì héchu.

吕振中太2:4 他就召集了众祭司长和民间的经学士,向他们查问基督(即∶被立膏者)应当生在什么地方。

新译本太2:4 他就召集所有的祭司长和民间的经学家,问他们基督应该生在哪里。

现代译太2:4 希律就召集了所有的祭司长和经学教师,问他们:「基督该降生在甚麽地方?」

当代译太2:4 希律王就召齐了祭司长和民间的律法教师来,问他们:“救主基督在哪里诞生呢?”

思高本太2:4 他便召集了众司祭和民间的经师,仔细考问他们:默西亚应当生在哪 。

文理本太2:4 乃集祭司诸长、及民间士子、问基督当生于何处、

修订本太2:4 他就召集了祭司长和民间的文士,问他们:"基督该生在哪里?"

KJV 英太2:4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

NIV 英太2:4 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.

和合本太2:5他们回答说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着说:

拼音版太2:5 Tāmen huídá shuō, zaì Yóutaì de Bólìhéng. yīnwei yǒu xiānzhī jì zhe shuō,

吕振中太2:5 他们回答说∶「在犹太的伯利恒。因为有神言人记着,说∶

新译本太2:5 他们回答:“在犹太的伯利恒。因为有先知在经上这样说:

现代译太2:5 他们回答:「在犹太的伯利恒,因为先知曾这样的写着:

当代译太2:5 他们回答说:“应该是在犹太省伯利恒城。因为弥迦先知预言:

思高本太2:5 他们对他说:「在犹太的白冷, 因为先知曾这样记载:

文理本太2:5 佥曰、犹大之伯利恒、盖先知载云、

修订本太2:5 他们说:"在犹太的伯利恒。因为有先知记着:

KJV 英太2:5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

NIV 英太2:5 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:

和合本太2:6‘犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的,因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民。’”

拼音版太2:6 Yóudà dì de Bólìhéng a, nǐ zaì Yóudà zhū chéng zhōng, bìng bú shì zuì xiǎo de. yīnwei jiānglái yǒu yī wèi jūnwáng, yào cóng nǐ nàli chūlai, mù yǎng wǒ Yǐsèliè mín.

吕振中太2:6 『犹大地的伯利恒阿,你在犹大的首要乡村中并不是最小的;因为必有一位执政者由你而出,就是要牧养我人民以色列的。』」

新译本太2:6 ‘犹大地的伯利恒啊!你在犹大的领袖中,并不是最小的,因为必有一位领袖从你那里出来,牧养我的子民以色列。’”

现代译太2:6 犹大地区的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的;因为有一位领袖要从你那里出来,他要牧养我的子民以色列。」

当代译太2:6 ‘犹大的伯利恒啊!你在犹大各城中,并不是最小的;因为有一位君王要从你那里出来,牧养我民以色列。’”

思高本太2:6 『你犹大的白冷啊!你在犹大的群邑中,决不是最小的,因为将由你出来一位领袖, 将牧养我的百姓以色列。』

文理本太2:6 犹大地之伯利恒乎、尔在犹大郡中、非最小者、盖将有君自尔出、牧我以色列民矣、

修订本太2:6 '犹大地的伯利恒啊, 你在犹大诸城中并不是最小的; 因为将来有一位统治者要从你那里出来, 牧养我以色列民。'"

KJV 英太2:6 And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.

NIV 英太2:6 "'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'"

和合本太2:7当下希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,

拼音版太2:7 Dāngxià Xīlǜ ànàn de zhào le bóshì lái, xì wèn nà xīng shì shénme shíhou chūxiàn de.

吕振中太2:7 当下希律秘密地召了占星家来,仔细向他们查问那星出现是什么时候;

新译本太2:7 希律暗中把占星家召来,仔细查问他们,那颗星什么时候出现,

现代译太2:7 於是,希律暗地里召见这几位从东方来的星象家,向他们查问那颗星出现的准确日子。

当代译太2:7 於是希律王私下召见那几位天文学家,仔细查问那星出现的准确时间。

思高本太2:7 於是黑落德暗暗把贤士叫来,你细询问他们那星出现的时间;

文理本太2:7 于是希律密召博士、询悉星见之时、

修订本太2:7 于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,

KJV 英太2:7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.

NIV 英太2:7 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.

和合本太2:8就差他们往伯利恒去,说:“你们去仔细寻访那小孩子,寻到了,就来报信,我也好去拜他。”

拼音版太2:8 Jiù chāi tāmen wǎng Bólìhéng qù, shuō, nǐmen qù zǐxì xún fǎng nà xiǎo háizi. xún dào le, jiù lái bàoxìn, wǒ ye hǎo qù baì tā.

吕振中太2:8 就打发他们往伯利恒去,说∶「你们去仔细探问那小孩子的事;找着了,就报告我,我也好去拜他。」

新译本太2:8 然后派他们到伯利恒去,说:“你们去细心寻访那小孩,找到了就向我报告,好叫我也去拜他。”

现代译太2:8 然后他吩咐他们前往伯利恒,说:「你们去,仔细寻找那小孩子,找着了就来向我报告,这样我也好去拜他。」

当代译太2:8 跟着又打发他们到伯利恒去,吩咐他们:“你们去仔细访寻那个小孩,找到了,就回来报信,好让我也去拜他。”

思高本太2:8 然後打发他们往白冷去,说:你们去仔细寻访婴孩, 几时找到了给我报信,好让我也去朝拜 。 」

文理本太2:8 遂遣之往伯利恒曰、尔往详访厥婴、遇则告我、我亦往拜之、

修订本太2:8 就派他们往伯利恒去,说:"你们去仔细寻访那小孩子,找到了就来报信,我也好去拜他。"

KJV 英太2:8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.

NIV 英太2:8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."

和合本太2:9他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。

拼音版太2:9 Tāmen tīngjian wáng de huà, jiù qù le. zaì dōngfāng suǒ kànjian de nà xīng, hūrán zaì tāmen qiántou xíng, zhí xíng dào xiǎo háizi de dìfang, jiù zaì shàng tóu tíng zhù le.

吕振中太2:9 他们听了王的话,就去;忽然他们在东方所看见的那星、在前头领着他们,直到到了小孩子所在的地方,就在上头停住了。

新译本太2:9 他们听命去了。他们在东方看见的那颗星,忽然在他们前头,领他们到那小孩所在的地方,就在上头停住了。

现代译太2:9 听见了这话,他们就离开走了。这时候,他们在东方看见的那颗星又出现,并且在前头引导他们,一直来到小孩子出生地方的上面才停住。

当代译太2:9 他们听了王的吩咐,就继续旅程。忽然,那颗曾在东方出现过的星星又再出现,在前面引领着他们,一直来到小孩耶稣所在的地方,便停下来。

思高本太2:9 他们听了王的话,就走了。 看,他们在东方所见的那星,走在他们前面,直至来到婴所在的地方,就停在面。

文理本太2:9 博士闻王命而往、东方所见之星忽导于前、至婴儿所、则止其上、

修订本太2:9 他们听了王的话就去了。忽然,在东方所看到的那颗星在前面引领他们,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。

KJV 英太2:9 When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

NIV 英太2:9 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.

和合本太2:10他们看见那星,就大大地欢喜。

拼音版太2:10 Tāmen kànjian nà xīng, jiù dàdà de huānxǐ.

吕振中太2:10 他们看见那星,就大大欢喜,极为快乐。

新译本太2:10 他们看见那颗星,欢喜极了;

现代译太2:10 他们看见那颗星,真是欢欣快乐。

当代译太2:10 他们看见这情形,自然喜出望外。

思高本太2:10 他们一见到那星,极其高兴喜欢。

文理本太2:10 博士见星、喜不自胜、

修订本太2:10 他们看见那星,就非常欢喜;

KJV 英太2:10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

NIV 英太2:10 When they saw the star, they were overjoyed.

和合本太2:11进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。

拼音版太2:11 Jìn le fángzi, kànjian xiǎo háizi hé tā mǔqin Mǎlìyà, jiù fǔfú baì nà xiǎo háizi, jiēkāi bǎo hé, ná huángjīn, rǔxiāng, mòyào wéi lǐwù xiàn gei tā.

吕振中太2:11 进了屋子,看见小孩子同他母亲马利亚,便俯伏拜他,揭开了宝盒,将黄金乳香没药等礼物献给他。

新译本太2:11 进了房子,看见小孩和他母亲马利亚,就俯伏拜他,并且打开宝盒,把黄金、乳香、没药作礼物献给他。

现代译太2:11 他们进了屋子,看见小孩子和他的母亲马利亚,就俯伏朝拜小孩子,然后打开宝盒,拿出黄金、乳香、没药等礼物献给他。

当代译太2:11 他们连忙跑进房子,看见耶稣和他母亲马利亚,就俯伏在地上拜他;接着又打开盛宝的盒子,献上黄金、乳香、没药。

思高本太2:11 他们走进屋内,看见婴儿和他的母亲玛利亚, 遂俯伏朝拜了 ,打开自己的宝匣,给 奉献了礼物,即黄金、乳香和殁药。

文理本太2:11 入室、见婴及其母马利亚、则俯伏拜婴、启椟、以黄金乳香没药献之、

修订本太2:11 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿出黄金、乳香、没药,作为礼物献给他。

KJV 英太2:11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

NIV 英太2:11 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.

和合本太2:12博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。

拼音版太2:12 Bóshì yīnwei zaì mèng zhōng beì zhǔ zhǐshì, búyào huí qù jiàn Xīlǜ, jiù cóng biéde lù huí ben dì qù le.

吕振中太2:12 他们因为在梦中得了神谕不要折回去见希律,就从别条路回自己地方去了。

新译本太2:12 后来他们在梦中得着指示不要回到希律那里去,就从别的路回乡去了。

现代译太2:12 在梦中,上帝指示他们不要回去见希律,他们就从另一条路回自己的家乡去了。

当代译太2:12 他们回去的时候,因为曾在梦中得到上帝的指示,不可回报希律王,就改道返回东方去了。

思高本太2:12 他们在梦中得到启示,不要回到黑落德那里,就由另一条路返回自己的地方去了。

文理本太2:12 乃于梦中得示、令勿返见希律、遂由他途而归、○

修订本太2:12 因为在梦中得到主的指示,不要回去见希律,他们就从别的路回自己的家乡去了。

KJV 英太2:12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

NIV 英太2:12 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

和合本太2:13他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你,因为希律必寻找小孩子,要除灭他。”

拼音版太2:13 Tāmen qù hòu, yǒu zhǔ de shǐzhe xiàng Yūesè mèng zhōng xiǎnxiàn, shuō, qǐlai, daì zhe xiǎo háizi tóng tā mǔqin, taó wǎng Aijí, zhù zaì nàli, deng wǒ fēnfu nǐ. yīnwei Xīlǜ bì xúnzhǎo xiǎo háizi yào chúmie tā.

吕振中太2:13 他们回去以后,忽有主的一个使者向约瑟梦中显现说∶「起来,带着小孩子和他母亲,逃埃及去,在那里等我吩咐你怎样作;因为希律将要寻找小孩子来杀灭他。」

新译本太2:13 他们走了以后,主的使者在梦中向约瑟显现,说:“起来,带着孩子和他母亲逃到埃及去,留在那里,直到我再指示你,因为希律要寻找这孩子,把他杀掉。”

现代译太2:13 他们走了以后,主的天使在约瑟的梦中显现,说:「起来!带着小孩子和他的母亲逃往埃及,住在那里,直到我吩咐你离开;因为希律要搜索这孩子,要杀害他。」

当代译太2:13 他们离去之后,天使又向约瑟报梦说:“希律王要杀害耶稣。你们要赶快动身,全家逃往埃及,住在那里,直到我再通知你为止。”

思高本太2:13 他们离去後, 看,上主的天使显於若瑟说:「起来,带着婴孩和 的母亲,逃往埃及去,住在那里,直到我再通知你,因为黑落德即将寻找这婴孩,要把 杀掉。」

文理本太2:13 博士既去、主之使见梦于约瑟曰、起、携婴及其母、奔埃及、寓彼、俟余示尔、盖希律将索婴歼之、

修订本太2:13 他们走后,忽然主的使者在约瑟梦中向他显现,说:"起来!带着小孩子和他母亲逃往埃及,住在那里,等我的指示;因为希律要搜寻那小孩子来杀害他。"

KJV 英太2:13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.

NIV 英太2:13 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."

和合本太2:14约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,

拼音版太2:14 Yūesè jiù qǐlai, yè jiān daì zhe xiǎo háizi hé tā mǔqin wǎng Aijí qù.

吕振中太2:14 约瑟便起来,就在夜间带着小孩子和他母亲、退到埃及;

新译本太2:14 约瑟就起来,连夜带着孩子和他母亲往埃及去,

现代译太2:14 於是,约瑟动身,连夜带着孩子和他的母亲逃到埃及去,住在那里,

当代译太2:14 於是,约瑟带同妻儿,星夜逃到埃及去,

思高本太2:14 若瑟便起来,星夜带口婴孩姓 的母亲,退避到埃及去了。

文理本太2:14 遂起、携婴及其母、夜往埃及、

修订本太2:14 约瑟就起来,连夜带着小孩子和他母亲往埃及去,

KJV 英太2:14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:

NIV 英太2:14 So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,

和合本太2:15住在那里,直到希律死了。这是要应验主借先知所说的话,说:“我从埃及召出我的儿子来。”

拼音版太2:15 Zhù zaì nàli, zhídào Xīlǜ sǐ le. zhè shì yào yìngyàn zhǔ jiè zhe xiānzhī suǒ shuō de huà, shuō, wǒ cóng Aijí zhào chū wǒde érzi lái.

吕振中太2:15 他在那里,直到希律死了。这是要应验主藉神言人所说的话,说∶「我召了我的儿子从埃及出来。」

新译本太2:15 住在那里,直到希律死了,为的是要应验主藉先知所说的:“我从埃及召我的儿子出来。”

现代译太2:15 直到希律死了。这事应验了主藉着先知所说的话:「我从埃及把我的儿子召出来。」

当代译太2:15 一直住到希律王逝世。这就应验了何西阿先知的预言:“我从埃及召我的儿子出来。”

思高本太2:15 留在那里,直到黑落德死去。这就应验了上主藉先知所说的话:「我从埃及召回了我失儿子。」

文理本太2:15 寓彼、至希律卒、以应主藉先知所言云、曾召吾子出埃及矣、

修订本太2:15 住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话:"我从埃及召我的儿子出来。"

KJV 英太2:15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.

NIV 英太2:15 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."

和合本太2:16希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。

拼音版太2:16 Xīlǜ jiàn zìjǐ beì bóshì yúnòng, jiù dàdà fānù, chāi rén jiāng Bólìhéng chéng lǐ, bìng sì jìng suǒyǒude nánhái, zhào zhe tā xiàng bóshì zǐxì cháwèn de shíhou, fán liǎng suì yǐ lǐ de, dōu shā jìn le.

吕振中太2:16 希律见自己被占星家愚弄了,就极其恼怒,便差遣人将伯利恒里面和全境界所有的男孩子,照他向占星家仔细查问得到的时候,从两岁和以下的都杀掉了。

新译本太2:16 希律见自己被占星家愚弄了,就大怒,于是照着他从占星家所问得的日子,下令把伯利恒和附近地方,两岁以下的小孩全都杀死。

现代译太2:16 希律发现自己受了星象家的愚弄,非常恼怒,就按照他向星象家打听到那颗星出现的时期,派人把伯利恒和附近地区两岁以内的男孩子都杀掉。

当代译太2:16 希律王见自己被天文学家愚弄,就大大发怒,照着他们所透露的时日推算,下令把伯利恒一带两岁以下的男孩杀光。

思高本太2:16 那时,黑落德见了自己受了士们的愚弄,就大发忿怒,依照他由贤士们所探得的时期,差人将白冷及其周围境内所有两岁及两岁以下的婴儿杀死,

文理本太2:16 时、希律知为博士所愚、怒甚、遣人将伯利恒及四境所有男婴、按其详问博士时、凡二岁以下者殄之、

修订本太2:16 希律见自己被博学之士愚弄,极其愤怒,差人将伯利恒城里和四境所有的男孩,根据他向博学之士仔细查问到的时间,凡两岁以内的,都杀尽了。

KJV 英太2:16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.

NIV 英太2:16 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.

和合本太2:17这就应了先知耶利米的话,说:

拼音版太2:17 Zhè jiù yìng le xiānzhī Yēlìmǐ de huà, shuō,

吕振中太2:17 这就应验了那藉神言人耶利米所说的话、说∶

新译本太2:17 这就应验了耶利米先知所说的:

现代译太2:17 这事应验了先知耶利米所说:

当代译太2:17 这正吻合了耶利米先知的预言:

思高本太2:17 於是应验了耶肋米亚先知所说的话:

文理本太2:17 于是应先知耶利米所言云、

修订本太2:17 这就应验了耶利米先知所说的话:

KJV 英太2:17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,

NIV 英太2:17 Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:

和合本太2:18“在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。”

拼音版太2:18 Zaì Lāmǎ tīngjian haó dà kū de shēngyīn, shì Lājié kū tā érnǚ, bù ken shòu ānwèi, yīnwei tāmen dōu bú zaì le.

吕振中太2:18 「在拉玛听见了声音,哀哭和大悲伤的声音;是拉结哭她的儿女,不肯受安慰,因为他们不在了。」

新译本太2:18 “在拉玛听见有声音,是痛哭、极大哀号的声音;拉结为她的儿女哀哭,不肯受安慰,因为他们都不在了。”

现代译太2:18 在拉玛听见了号啕大哭的声音。蕾洁为着孩子们哀哭,不肯接受安慰,因为他们都死了。

当代译太2:18 “在拉玛有嚎啕大哭之声,拉结正在为儿女哀痛。一切安慰尽归徒然,因为他们都死了!”

思高本太2:18 「在辣玛听到了声音,痛哭哀号不止; 辣黑尔痛哭她的子女,不愿受人安慰,因为他们不在了。」

文理本太2:18 在拉玛闻声、哀泣恸甚、乃拉结哭其子、而不受慰、以其无存也、○

修订本太2:18 "在拉玛听见号啕大哭的声音, 是拉结哭她儿女; 她不肯受安慰, 因为他们都不在了。"

KJV 英太2:18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

NIV 英太2:18 "A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."

和合本太2:19希律死了以后,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:

拼音版太2:19 Xīlǜ sǐ le yǐhòu, yǒu zhǔ de shǐzhe, zaì Aijí xiàng Yūesè mèng zhōng xiǎnxiàn, shuō,

吕振中太2:19 但是希律死了以后,忽有主的一个使者在埃及向约瑟梦中显现说∶

新译本太2:19 希律死后,在埃及,主的使者在梦中向约瑟显现,

现代译太2:19 希律死了以后,在埃及,主的天使在约瑟的梦中显现,

当代译太2:19 希律王死后,天使果然报梦给约瑟说:

思高本太2:19 黑落德死後,看,上主的天使在埃及托梦显於若瑟说:

文理本太2:19 希律既卒、主之使在埃及见梦于约瑟曰、起、

修订本太2:19 希律死了以后,在埃及,忽然主的使者在约瑟梦中向他显现,

KJV 英太2:19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

NIV 英太2:19 After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt

和合本太2:20“起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。”

拼音版太2:20 Qǐlai, daì zhe xiǎo háizi hé tā mǔqin wǎng Yǐsèliè dì qù. yīnwei yào haì xiǎo háizi xìngméng de rén yǐjing sǐ le.

吕振中太2:20 「起来,带着小孩子和他母亲,往以色列地去;因为那些要寻索小孩子性命的人已经死了。」

新译本太2:20 说:“那些要杀害这孩子的人已经死了。起来,带着孩子和他母亲回以色列地去吧。”

现代译太2:20 说:「起来!带着小孩子和他的母亲回以色列去,因为那些想杀害这孩子的人已经死了。」

当代译太2:20 “要杀害孩子的人已经死了,带孩子和马利亚回以色列去吧!”

思高本太2:20 「起来,带着孩子和 的母亲,往以色列地去,因为那些谋杀孩子性命的人死了。」

文理本太2:20 携婴及其母、往以色列地、盖索婴命者已死矣、

修订本太2:20 说:"起来,带着小孩子和他母亲回以色列地去!因为要杀害这小孩子的人已经死了。"

KJV 英太2:20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.

NIV 英太2:20 and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead."

和合本太2:21约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去,

拼音版太2:21 Yūesè jiù qǐlai, bǎ xiǎo háizi hé tā mǔqin daì dào Yǐsèliè dì qù.

吕振中太2:21 约瑟就起来,带着小孩子和他母亲,往以色列地去。

新译本太2:21 约瑟就起来,带着小孩子和他母亲回到以色列地。

现代译太2:21 於是约瑟动身,带着小孩子和他的母亲回以色列去。

当代译太2:21 约瑟就立刻动身,带同孩子和马利亚重返故乡。

思高本太2:21 他便起来,带着孩子和 的母亲,进了以色列地域;

文理本太2:21 遂起、携婴及其母、至以色列地、

修订本太2:21 约瑟就起来,带着小孩子和他母亲进入以色列地去。

KJV 英太2:21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

NIV 英太2:21 So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.

和合本太2:22只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去,又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。

拼音版太2:22 Zhǐ yīn tīngjian Yàjīlǎo jiē zhe tā fùqin Xīlǜ zuò le Yóutaì wáng, jiù pà wǎng nàli qù. yòu zaì mèng zhōng beì zhǔ zhǐshì, biàn wǎng Jiālìlì jìng neì qù le.

吕振中太2:22 只因听见亚基老接替他父亲希律做了犹太王,就怕往那里去;又在梦中得了神谕,就退到加利利区域去,

新译本太2:22 只是听见亚基老接续他父亲希律作了犹太王,他就不敢到犹太地去;又在梦中得了指示,于是往加利利境去,

现代译太2:22 约瑟因为听见亚基老继承他父亲希律作犹太王,不敢到那里去。后来,主又在约瑟的梦中指示他,他就避到加利利省去,

当代译太2:22 约瑟听闻希律的儿子亚基老继承王位,就不敢回犹太,同时因再度蒙上帝在梦中指示,便改道到加利利去,

思高本太2:22 但是一听说阿尔赫劳继他父亲黑落德作了犹太王,就害怕到那里去;梦中得到了启示後,便退避到加里肋亚境内,

文理本太2:22 闻亚基老继父希律为犹大王、惧不敢往、梦中得示、遂入加利利境、

修订本太2:22 但是他因听见亚基老继承他父亲希律作了犹太王,怕到那里去;又在梦中得到主的指示,就往加利利境内去了。

KJV 英太2:22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:

NIV 英太2:22 But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,

和合本太2:23到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。

拼音版太2:23 Dào le yī zuò chéng, míng jiào Násǎlè, jiù zhù zaì nàli. zhè yào yìngyàn xiānzhī suǒ shuō, tā jiāng wéi Násǎlè rén de huà le.

吕振中太2:23 到了一座城叫拿撒勒住下。这是要应验那藉神言人所说的话、说∶「他必称为拿撒勒人。」

新译本太2:23 来到拿撒勒城住下,这样就应验了先知所说的:“他必称为拿撒勒人。”

现代译太2:23 在叫拿撒勒的城定居下来。这就应验了先知所说的话:「他要称为拿撒勒人。」

当代译太2:23 在拿撒勒定居。这又应验了先知的预言:“他要被称为拿撒勒人。”

思高本太2:23 去住在一座名叫纳匝肋的城中,如此应验了先知所说的话:「 将称为纳匝肋人。」

文理本太2:23 至一邑名拿撒勒居之、应诸先知所言云、人将称之为拿撒勒人矣、

修订本太2:23 他们到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说的话:"他将称为拿撒勒人。"

KJV 英太2:23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

NIV 英太2:23 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."

马太福音第2章-灵修版圣经注释

马太福音第二章   太 2:1> 伟大的君王本当生在与身分相称的地方,可是耶稣祂…… 

  2:1 伯利恒是位于耶路撒冷南面八公里的小城,在海拔六百公尺的山脊上。路加福音对它的描述较为详细,并解释了约瑟和马利亚在伯利恒而不是在家乡拿撒勒生耶稣的原因。 

  太 2:1> 伯利恒虽小,其位置可非同小可…… 

  2:1 以色列地分有四个行政区域及一些比较小的地区。犹太位于南部,撒马利亚位于中部,加利利位于北部,以土买位于东南部。犹太(或称犹大, 2:6 )的伯利恒是预言中弥赛亚的出生地(参弥 \cs15 5:2 )。耶路撒冷也是在犹太地,圣殿和这四个行政区域的统治者
──马太福音第2章希律王的政府也是设于这城市(参 2:19-22 注释)。虽然希律王是一个冷酷的暴君,曾杀害不少家人,但因为他扩建圣殿,受到许多犹太人的欢迎。 

  太 2:1-2> 耶稣的出生有多少人知道呢?你知道吗? 

  2:1-2 关于这些博士的资料并不多,我们不知道他们从哪里来,也不知道到底有多少人。传统上认为,他们是来自帕提亚的上流人士,那地方邻近古巴比伦。他们怎么晓得那颗星是代表弥赛亚呢?( 1 )他们可能是被掳后留在巴比伦的犹太人,所以知道旧约预言弥赛亚的降临。( 2 )他们可能是东方的星象学家,曾经研究世界各地的古老文献,早期以色列人曾被掳到此地,所以他们可能拥有旧约的抄本。( 3 )或许神直接启示他们关于弥赛亚的特别信息。有些学者认为这些博士从不同的地方来,表示全世界都来到耶稣面前敬拜祂。这些从远方而来的人晓得耶稣就是弥赛亚,但大部分在以色列地神的选民却不认识祂。马太指出耶稣不单是犹太人的王,更是整个世界的君王。 

  太 2:1-2> “寻找,就寻见”,你在寻找什么?会是耶稣吗…… 

  2:1-2 博士不惜长途跋涉来拜见犹太人的王,他们终于寻见了,大大喜乐,敬拜祂和将礼物献给祂。这与现代人有天渊之别。现代的人期望神来寻找我们,向我们启示祂自己,证明祂的身分,又要满足我们的要求。但真有智慧的人却寻找和敬拜耶稣,并不是为了要得到什么,乃是因为耶稣是神。 

  太 2:2> 只靠一颗星的指引,好像不太可靠…… 

  2:2 博士说他们看见“他的星”,旧约巴兰却称之为“雅各之星”(参民 24:17 )。有些人认为这颗星可能是在公元前六世纪时,由木星、土星和火星汇合而成的,也有其他不同的解释,但难道这不可以是由创造天地的神,特别为宣告祂儿子的降临而创造的一颗星吗?无论如何,这些博士千里而来寻找这位君王,并且寻见了。 

  太 2:3> 希律怕被夺去王位而探受困扰;你也怕被人夺去什么吗? 

  2:3 那些博士问犹太新生王的事情,使希律王深受困扰,因为( 1 )他并不是按正统承继大卫的王位,许多犹太人视他为篡位者而痛恨他,如果耶稣真是那位承继王位的人,那他的王位就不保了。( 2 )他是一个暴君,有许多敌人,所以他怀疑这可能是有人要推翻他政权的阴谋。( 3 )他并不希望这些持有宗教信仰的犹太人,靠一位宗教领袖联合起来建立一股宗教力量。( 4 )如果这些博士是犹太人的后裔,并且来自具有势力、邻近罗马的帕提亚,他们肯定会欢迎一位犹太人的王来制衡罗马政府的权势,而以色列地远离罗马,其他国家要夺取这地的控制权也就轻而易举了。 

  太 2:4> 为求自保,不惜一切,你看希律所行的…… 

  2:4 祭司长和文士记起关于弥赛亚的预言,并引用距离当时七百多年前的预言(参弥 5:2 )。希律知道犹太人正热切期待弥赛亚的来临,就更加添其焦虑,而且犹太人所期望的弥赛亚是一位军事、政治的领袖,怪不得希律不让耶稣有任何生存的机会,要杀尽伯利恒及四境的男婴( 2:16 )! 

  太 2:6> 昔日人百般期待,见到却不认祂;今你知道耶稣已到来,你可认识祂? 

  2:6 大部分的宗教领袖也相信圣经中的预言会全然应验,弥赛亚会在伯利恒出生,但当耶稣真的在伯利恒出生,他们却成为祂最大的敌人,他们期待已久的弥赛亚终于来临,他们却不认识祂,这是何等的讽刺! 

  太 2:8> 希律可真心狠手辣,你看他的意图…… 

  2:8 希律并非想朝拜基督,他在说谎!他这样说是为了瞒骗那几位博士,回来告诉他新生王的所在,好叫他能杀死耶稣。 

  太 2:11> 有人说博士找到耶稣时,耶稣已很大了;有说不是,究竟是…… 

  2:11 当这几位博士找到耶稣时,祂可能已经一到两岁了。那时,马利亚和约瑟已经成婚,住在一间房子里,并且打算在伯利恒居住一段时间。(有关约瑟和马利亚留在伯利恒的原因,请参路 2:39 的注释。) 

  太 2:11> 博士所献的礼物,都有预表,你知道是什么吗? 

  2:11 这几位博士认为向一位将来的君王献上贵重的礼物是值得的。研究圣经的人从这些礼物中看出基督身分的象征和祂将要成就的事
──马太福音第2章黄金是献给君王的礼物;乳香是献给圣者的礼物;没药是给将要死的人的。这些礼物可能是这个家庭逃难到埃及的经济来源。 

  太 2:11> 看看我手,拥有了这么多,若要我选,我献什么给祂? 

  2:11 这些博士来拜耶稣并献上礼物给祂,单单因为祂是弥赛亚。真正的敬拜就是因着耶稣是基督,是创造宇宙的那完美、公义、伟大的神,我们将荣耀归与祂,把我们最好、最宝贵的东西献给祂。 

  希律 

  马太福音独有的记载 

  太 2:12> 神所示的,都是美的
──马太福音第2章你是这样认为吗?你愿意随祂所示而走吗? 

  2:12 当博士找到耶稣之后,本来打算返回耶路撒冷,但神禁止他们。找到耶稣也许意味着必须改变生命的方向,就是回应和遵行神的话。你是否愿意跟随神所指示的方向走呢? 

  逃往埃及 

  太 2:14-15> 为何犹太人要逃便往埃及呢?真奇怪…… 

  2:14-15 埃及几个重要的城市都有犹太人聚居。在被掳时期(参耶 43-44 章),这些犹太人的聚居地已发展为城市,所以,犹太人去埃及是一件平常的事。 

  太 2:14-15> 耶稣一家逃到埃及,你可会联想起以色列的什么历史来? 

  2:14-15 这次约瑟举家逃难到埃及,跟以色列的历史有一个奇妙的对照:当以色列还是一个雏型的国家时,她去到埃及,正如耶稣在幼年时,到埃及一样。后来,神领以色列人出埃及(参何 11:1 ),同样,神带耶稣回来。这些事情都显明神要拯救祂百姓的心意。 

  太 2:16> 人说每个人心中都有一个王,希律的是他自己,你的是谁? 

  2:16 希律作为犹太人的王,恐怕这位新生王终有一天会夺去他的王位,他完全误解了基督降临的意义,耶稣并不是要得着希律的王位,祂乃是要在希律的生命中作王。今天仍然有人常常惧怕基督会取走他们的东西,其实,祂希望赐给我们真正的自由、平安和喜乐。不要惧怕基督,让祂成为你生命中的王吧! 

  太 2:16> 惧怕失去,教希律不从神旨意,倒去伤害人,人就是这样吗? 

  2:16 希律的恐惧驱使他千方百计地要铲除耶稣,他杀掉所有两岁以下的男婴,弄至满手血腥,但仍伤害不到耶稣。希律是人授权的王,耶稣却是神授权的王,没有人能阻挠神的计划。 

  太 2:17-18> 那个在哭她女儿的是谁?蛮熟悉的…… 

  2:17-18 拉结是雅各的妻子,雅各是旧约中的一位伟人、以色列人的先祖,拉结埋葬在伯利恒附近(参创 35:19 ;耶 31:15 )。 

  太 2:19-22> 神慈爱地引领约瑟一家到安全地方,你也经历过主的引领吧…… 

  2:19-22 希律王早知道罗马人不信任他的儿子,也不会在他死后给他们大权,所以,他于公元前 4 年死于不治之症前就把王国分为三份,给他儿子每人一份:亚基老得犹太、撒马利亚和以土买;希律安提帕得加利利和比利亚;希律腓力二世得特拉可尼。亚基老为人残暴,登位时即屠杀三千具影响力的人士,神不想约瑟一家到这个邪恶分封王的地域,就引领他们往加利利去。 

  太 2:23> 拿撒勒人常觉自己与众不同,为何人会这样觉得?你有吗? 

  2:23 拿撒勒位于加利利南部的丘陵地带,靠近庞大商贸路线的交汇点。这个城镇本身并不大,但管治加利利省的罗马驻军也驻扎在这里。拿撒勒的居民可以经常接触到来自世界各地的人,对世界的消息很灵通,令他们觉得自己与众不同,因此被其他犹太人鄙视,拿但业也曾经这样轻视地说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”(约 1:46 ) 

  太 2:23> 有没有想过其实耶稣可以不用卑微的降生,祂为何这样? 

  2:23 “他将称为拿撒勒人”未出现在旧约或两约之间犹太的经典中。作者马太是总结了多个先知的教导(参赛 49:7 ; 53:2-3 ;但 9:26 等),指出弥赛亚在人眼目中出身卑微,被人轻视,这正是“拿撒勒”在当时所代表的含义。
──马太福音第2章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-丁道尔圣经注释

马太福音第二章   iii. 博士来拜(二 1 ~ 12 ) 

  马太是唯一记载博士来拜的人,他通过这个故事突出了几个主题,表现耶稣就是弥赛亚。故事在耶稣出生的地点上再一次为旧约的应验提供了清楚而详细的材料( 5 ~ 6 节),同时还暗示了另一段有关弥赛亚的段落(民二十四 17 )。故事通过与微不足道的希律王的对比,衬托出耶稣是真正的“犹太人之王”( 2 节)。故事从这里开始勾画摩西和耶稣这两条平行线,在本章内继续延伸发展(见二 13 ~ 15 注释 ,原书 90 ~ 92 页)。故事更表明耶稣是万民的弥赛亚,虽遭犹太教首领反对,却被承认是外邦人希望的成就;这点亦见于旧约的期望(看 11 节的注释)。故事情节令人想起列王纪上十 1 ~ 13 的故事,那里讲的是一位外国女王觐见大卫的儿子犹太人的王所罗门,并向他献礼的事,这个题目到十二 42 将要讲得更为清楚 81 。 

  对故事的历史真实性持否定态度的人主要有两条依据: 1. 他们认为,故事是围绕选定的旧约经文人为地编造出来的(像从一 18 ~二 23 中其他的部分一样)。其实,与其这样说,倒不如说这段引文是天衣无缝地镶进那行文如流水的故事中去的( 5b ~ 6 节可以拿掉而无损于故事的述);作者在述时,脑海中浮现的显然不止一段旧约经文,他只不过引用了这一段而已。 2. 他们说,这段述充满了神话传奇的各种特点和色彩。其实,除了第 9 节那向前行的星之外,故事中没有任何当时历史情况不允许实现的事情(详见下)。公元六十六年有 东方 博士朝见尼禄这种类似的事实(见 Dio

  Cassius 63.7; Suetonius, Nero 13 ),恰可证实马太故事的可能性,而非相反。尤其,一个不久就与星象学发生了严重对立的教会,不太可能会编造美化星象学的故事。 

  1.   耶稣降生 于大希律在世之时,大约是公元前四年,准确日期不详 82 。这一章有多处表示博士的拜访是在耶稣出生一段时间之后:他已是一个“小孩子”( 9 、 11 节),而不再是“婴孩”(路二 12 、 16 ;不过,路加二 27 亦称出生后仅四十天的耶稣为“孩子”);第 7 节正好说明星的出现以及耶稣的诞生都是一段时间以前的事了;如果是耶稣刚刚降生不久,希律也就没有必要下令屠杀所有两岁以内的男孩了( 16 节)。 博士 更确切的称呼应为术士( 'Magi' ),原指波斯僧侣,后泛指术士及占星家(参,徒十三 6 ),这类人士在当时西亚的许多国家里都是人数众多的阶层(继续参看 Brown,

  pp.167 ~ 168 )。特别在巴比伦,占星学逐渐发展成为相当先进的一门科学,它对巴勒斯坦的影响也有据可查(见 AB , p.14 )。至于这几位博士来自 东方 什么地方,便只可猜测了。他们携带的礼物( 11 节)很像是阿拉伯地区的产品,但是博士们从巴比伦也完全可以弄到,看来巴比伦最可能是他们的家乡。他们询问“ 犹太人 之王”,又打听弥赛亚诞生的地方,都证明他们是外邦人,但又有一些犹太宗教、文化知识(犹太的文化、风俗、宗教等在巴比伦已很有根基)。有关“西地”(指巴勒斯坦和腓尼基)人对占星术的兴趣,请阅读《国际学术研究注释:马太福音》( ICC , p.11 )。 

  2.  古代,在异教徒和犹太人中,有过多次星星传报伟人诞生消息的报导(见 Brown,

  pp.170 ~ 171 )。不过,马太的思想中,特有所指,他想的恐怕是巴兰的有星要出自雅各(民二十四 17 )的预言,因巴兰的预言应理解为是指这位降生的救主 83 。博士们瞧见了那颗星“在出现之处”〔这可说是 en te{

  anatole{ 的准确译文, RSV 在本节和第 9 节都译成 在东方 (见 BAGD, p .62a ); anatole{ 这名词影射民数记二十四 17 的话〕。 

  有人试图用常规的天文现象来解释这颗“星”,他们认为有下列三种可能性: 1. 公元前七世纪出现的一次(土星与木星)的行星会合 84 ; 2. 公元前十二至十一年出现的一颗哈雷彗星(可惜时间过早); 3. 一颗新星(由于爆炸的缘故,出现时间很短,却格外明亮 85 。无论如何,第 9 节中所描述的星星向前移动的事却非任何天文学现象所能解释 86 ,这表明,即使博士们起初的兴趣是由一颗新星(或一次行星会合,或两者都是!)所引起,但不可否认,马太所描绘的是一个神迹式的引导事件。请继续参阅范刚( J. Finegan ),第 238 ~ 248 页。 

  动词 拜 ( proskyneo{ )的意思只是对圣人、伟人表示尊敬,但是,即使在耶稣不仅止于人的身分被认识的情况下,马太仍多次使用它(如十四 33 ,二十八 9 、 17 ),此次用它也有此意在内。关于 犹太人之王 的称号,请看导论Ⅳ B “基督论”第 (iii) 点 ,原书第 42 页及后面二十七 11 的注释 。 

  3 ~ 4. 希律的不安是可以理解的:身为一个以东人(参,玛一 4 ),又是罗马的分封王,面对出自大卫王族的一位真正的王,他是多么胆战心惊啊!他的晚年充满了惧怕,唯恐竞争者起来将他杀害 87 。“祭司长和文士”一语说明希律召集的是一次专门性会议,不是公会的例会,因为公会的例会还应有非神职的长老参加,何况希律和公会的关系甚不协调。 耶路撒冷合城的人 之所以不安,是因为他们知道,希律的惧怕会给他们带来怎样不幸的遭遇。这句话或也为后来耶路撒冷反对真正的“犹太人之王”这一事实埋下了伏笔(如二十三 37 ,同时请看下面二十八 7 的注释 )。 

  5 ~ 6.  对希律所提问题的回答是众所周知的;参看约翰福音七 41 ~ 42 。这里,马太提出了他的第二个公式化引文(见导论Ⅳ A “应验论”第 (i) 段 ;这里没有使用“是要应验”字样,是因为这段引文是夹在那些犹太领袖的回答里面,而不是在作客观的述)。引文与弥迦书五 2 的希伯来版本和其他已知版本相比,均稍有出入。伯利恒的古名 以法他 已被一个普遍接受了的名称 犹大地 所代替(以示与加利利的伯利恒有别,约书亚记十九 15 ,且更能强调耶稣出身王族的事实)。弥迦说伯利恒在犹大诸城中为小,被改为“在犹大诸城中 并不是最小的 ”,犹大“成千上万的人们”(或各族)都改成了 诸掌权者 ( rulers )。往下对 将要出来 的那位的描写也正是对弥迦书五 2 后半句的释义,还暗含有第 4 节的牧养主题( poimaino{ ,即“牧养”, RSV 里译作 govern ,“统治”)。实际上这话来自撒母耳记下五 2 ,那里谈到大卫作为以色列民牧者的角色。所有这些改动,在希伯来语里差别并不大(将 lhywt 改为 l~hyyt ,意思便由 为小 变成 并不是最小的 ,而希伯来文字母 ~lpy ,则可译为“成千上万”、“族”或“统治者”),但放在一起,清楚的表现出马太明显是相当自由地引用旧约经文,目的是要清楚表达经文的应用。在“犹大诸城”的后面,马太加了“因为”,说明他认为耶稣生在伯利恒,便赋予该城以重要意义,与弥迦时期该城的默默无闻形成对比,所以他才改成 并不是最小的 。(当然是因为弥迦说伯利恒为小,是要说它的地位有了改变,马太只不过将它点明罢了。)引用撒母耳记下五 2 的话,使得耶稣是大卫的子孙这一身分更为清晰,他生在大卫的城,他将和大卫一样作神子民的君。 

  7 ~ 8.  人们曾指出,历史上的希律奸险狡诈,他不可能轻易相信这几个外来人能照他的吩咐去做,所以恐怕会派自己的军队跟随他们前往。不过,他也没有理由怀疑他们会一去不返,也不带回他所需的情报,况且,一队士兵随行只能坏事。他索取情报的奸计虽然欺骗不了自己的臣民百姓,但对外来人,他倒很希望能收到效果。 

  9 ~ 10.   在前头行 ( proe{gen )可以理解为本身并不移动而“在前面引路”,可是 停住了 几个字只能理解为星本身原来确是移动着来引领博士们的,行着行着便停住了。房子的准确所在没有说,只笼统地提了 小孩子的地方 。为什么是这样,只可靠个人自己想像,反正企图从天文学的现象里找出神与人交往的证明,恐怕是徒劳的(见二 2 注释)。星的行止,非但未使博士困惑窘迫,反而 大大的欢喜 ! 

  11.  有关 小孩子 ,请看第 1 节的注释;有关 敬拜 ,请看第 2 节的注释。马太述这几位外邦博士的敬拜,是为了表明,如诗篇七十二 10 以下,以赛亚书六十 1 以下所说的话应验了(这些段落可能便是后来基督教传统认为 那几位 博士是 君王 的原因)。他们的礼物中有两样分别在诗篇七十二 15 (黄金)和以赛亚书六十 6 (黄金和乳香)里专门提到,这些都是献给君王的礼物,没药也是一样(诗四十五 8 ;歌三 6 )。这些礼物使读者联想起示巴女王拜见大卫之子所罗门王时所献的也是香料、黄金等礼物(王上十 2 )。耶稣被钉十字架(可十五 23 )和安葬(约十九 39 )时都使用没药,因而形成一种传统看法,即没药象征耶稣的苦难;其实在旧约里,它象征的是欢庆和喜乐(见以上所引章节,另见箴七 17 ;歌五 5 )。 

  12.  有关 梦 ,请看对一 20 的注释 。在梦中得启示是博士们的文化中习以为常的一种现象。神利用他们的星象学知识和文化背景来与他们交通,只说明神对每个人都根据其具体情况来关怀他们,并不说明神对星象学的肯定。 

  81 请继续看 J. E. Bruns, CBQ 23 ( 1961 ) , pp.51 ~ 54. 

  82 建议参阅 E. L.

  Martin, The Birth of Christ Recalculated! ( 1978 ),作者试图说明希律死于公元前一年,而耶稣降生于公元前二年晚夏。 

  83 Brown, pp.193 ~ 196 认为马太的故事并非只想摹仿巴兰有关星的预言,更主要是想摹仿他的故事。要想更好的理解民数记二十四 17 对弥赛亚的解释,请看 Gundry 的 UOT , pp.128 ~ 129 ,并请参考“弥赛亚”游击队领袖 Simon Ben-Kosiba 自封为巴可巴(即“星之子”)一事。 Testament of Levi 18:3 里也预言有弥赛亚之星在天空中出现。 

  84 看 E.

  Stauffer, Jesus and his Story ( 1960 ) ,pp.36 ~ 38 ; R. A.

  Rosenberg, Biblica 53 ( 1972 ) , pp.105 ~ 109 ; Brown,

  pp.172 ~ 173. 马丁( E. L.

  Martin ,见其论着)则认为此事发生在公元前三~二年。 

  85 在 Quarterly

  Journal of the Royal Astronomical Society 18 ( 1977 ) , pp.443 ~ 449 ,有三名天文学家认为这就是公元前五~四年中国天文学家观察了七十天之久的一颗新星〔同一现象已在那以后为慕尼特( F. Mu/nter )及其他人所注意,见他一八二七年发表的 《指路的星》 ( Der Stern

  der Weisen ) , p.29 ;其他人的着作见 Finegan,

  pp.246 ~ 248 〕 . 

  86 尽管马丁( Martin )的理论包括试图用木星的运动和“伫立”来解释。 

  87 请看我在 NovT 21 ( 1979 ) , pp.114 ~ 116 的论点。 

  iv. 逃往埃及及返回(二 13 ~ 23 ) 

  这一部分包含三个简短的故事,各以一个“公式化引文”结束(看导论Ⅳ A “应验论”第 (i) 段 ,原书 35 ~ 36 页)。故事言简意赅,贴切中肯地解释引文的含义,通篇的焦点集中在旧约的应验上,特别是耶稣童年时所生活的地方 88 。 

  与此并行的还有另一个主题,在第 1 ~ 12 节里隐约可见,至此才清晰的展示出来,那就是耶稣的童年与摩西经历的对比。这个题目是附属的,故暗含在故事的情节里而未出现在引文中(引文着重说耶稣是真正的以色列,又是出自大卫家族中的弥赛亚)。摩西之预表在马太全书中只是一个次要的题目,可是在耶稣童年的故事里却表现得很清楚,尤其那些对有关摩西的犹太经外传说熟悉的读者们,一眼便能看出。约瑟夫就曾记载了一段传说〔《犹太古史》 ii ,第 205 节以下;还请看《出埃及记拉巴》( Exodus Rabbah ) 1:18 〕,说有一名文士(即星象学家?)曾向法老预言将有一位以色列的救主降生 89 ,法老惊吓之余命令杀害所有男孩,而摩西的父亲恰在梦中得到启示,说他的儿子注定要作以色列的救主,于是他便设法拯救了他的儿子,免遭杀戮。凡知道这段附加在出埃及记上的传说的犹太读者,一下子就能从第二章的故事中悟出耶稣便是第二个摩西。其实,马太也影射了出埃及记本文,如第 13 ~ 14 节影射的便是出埃及记二 15 ,第 20 ~ 21 节影射的便是出埃及记四 19 ~ 20 ,所涉及的虽不是摩西的诞生,但却是他后来的逃离法老以及以后的返回。这些影射,加上埃及其地和对孩童的杀戮,就足以使读者们警觉了。俩人的对比,并不是逐条逐点相符相合,但是通篇一系列的相仿之处,便将耶稣塑造成一副新摩西的形象 90 。 

  13 ~ 14.  关于 梦 ,请看一 20 的注释 。其作用仍是强调耶稣身世来历细节中的神意。选择 埃及 为避难地是很自然的,在旧约时期(如:王上十一 40 ;王下二十五 26 ;耶二十六 21 )及以后(请看 Bruce, p.5 )埃及便一直是有政治问题的各种以色列人逃居之地。此地不在希律管辖范围之内,很是安全,不过,对马太来说,它还有另外的意义:它是神的子民以色列人的历史发源地。 

  15.  这样,神在埃及保全祂的儿子,正像很久以前祂在那里保全了以色列人一样 91 。神又把以色列人从埃及解救出来,去完成他们作为祂子民的使命,正像何西阿书十一 1 所说,那是祂的儿子;很快祂又要从埃及召出祂的儿子来,作祂救赎的工作。何西阿的话并非预言,只是道出了以色列的来历。所以说,马太引文的确凿基于一个认识,即耶稣是真正的以色列。这种预表题材在新约其他地方也有,不过最明显的还是在马太福音中耶稣在旷野引用以色列经文的时候(看四 1 ~ 11 的注释 ),在那里,耶稣再次被认作和以色列一样是神的儿子。以色列人出埃及已被旧约的先知看作是弥赛亚末日救世的预示,马太把耶稣的童年当作是弥赛亚时代的黎明阶段来描述,这时放进这段引文是十分有力的。 

  16.  希律晚年性情残暴,特别在周围可能有敌手的时候,他的手段尤为毒辣,这是有据可查的。几大批真正的或被疑要推翻他的人( Ant . xvi,393 ~ 394, xvii, 42 ~ \cs16 44, 167 ),包括有一批连同家人( Ant . xv, 289 ~ 290 ),以及他的三个亲生儿子( Ant , 392 ~ 394, xvii,

  182 ~ 187 )全惨遭他杀害。可见,因惧怕可能存在的敌手而决定杀掉伯利恒的一些婴孩,对他来说不算什么大不了的事(假定伯利恒当时人口一千
──马太福音第2章根据 AB , p.19 ,则只有三百
──马太福音第2章两岁以下男孩的数目也不过二十)。在暴力横行的年代,这只是小事一桩,俗世的历史书未把此举单独提出来作专门的描述,也不为怪 \cs18 92 。 

  17 ~ 18.  马太在这里又看到了经文的应验,不是神或旧约的话该对希律的行为负责,所以马太的公式与别处用的稍有不同,他用了中立的辞句 就应了 (二十七 9 也是一样,也是一件错事被看作是预言的应验),而不是像在其他各处用一个目的连接词( hina 或 hopo{s ,即“是要”)。引文虽稍有节略,但却是耶利米书三十一 15 的准确翻译(并非抄自七十士译本)。耶利米书往下的几节是神告诉拉结,她失去(指被掳流放)的儿女必要回来,所以“你末后必有指望”。马太的意图,恐怕也是要我们认识到伯利恒的痛苦是暂时的,神会通过一位从外地回来的伯利恒的弥赛亚带来喜乐和解救。两件事虽不完全一致,但系之于一个相同的观念:神作工使灾难变为蒙福,使死亡变为生命。后来一种传说云拉结葬在伯利恒附近 93 ,似对马太的写法有些影响;不过,既然经文中清楚的指明,拉结是在拉玛(在便雅悯境内,据较早的传说,那是拉结坟墓之所在,又是公元前五百八十六年包括耶利米在内的流放者集合前去巴比伦的地方,见耶四十 1 )哭泣,这也就实在不重要了。关系并不在于是拉玛,或是拉结(伯利恒并不在任何“拉结”支派的境内),而在于丧失亲人的不幸是蒙福的前兆 94 。 

  19 ~ 21.  希律死于公元前四年,约瑟及其全家在埃及住了多久只能用猜想的。这几节以及第 22 节里他们的迁移,又都是受梦中启示的引领(看一 20 的注释 )。第 20 节的话是照出埃及记四 19 模拟下来的(见前引言部分),甚至连复数都保留了: 那些 ……的人 都 死了,并非严格的指希律一个人(和合:要害……的人已经死了,未强调单复数
──马太福音第2章译注)。 

  22.  亚基老只继承其父王国的南部,且不久便显示出与其父一样的残暴性情,到公元六年即因暴政而失了王位。加利利是他同父异母兄弟希律安提帕所辖之地,比较像是栽培弥赛亚的一块安全地区(不久便赢得“弥赛亚”救世运动的沃土之称了)。 

  23.  马太的特点是不爱赘述无需的细节,故未提及在耶稣降生之前拿撒勒就是祂的家乡一事(路一 26 ,二 4 )。他所注意的是,根据旧约选择了拿撒勒的意义。弥赛亚本应来自伯利恒(二 4 ~ 6 ),而耶稣若是来自拿撒勒那个住有不少外邦居民且外邦风貌十足的卑微小镇,岂不麻烦(参,约一 16 ,七 41 ~ 42 、 52 )!这点必须得到圣经的维护才行。但是,旧约圣经(或任何当时的犹太文献)中,既没有提到拿撒勒,又没有 祂将称为拿撒勒人 95 之类的话。如何才能说明耶稣在拿撒勒被抚育成人是 应验先知所说 呢?马太本人未作解释,发表不同看法的人可不少( Gundry, UOT ,

  pp.97 ~ 104 )。旧约经文中有两段最有助于解释这点,其一是以赛亚书十一 1 ,将弥赛亚比作从耶西的根所生的“枝”( ne{s]er )(在其他提到弥赛亚的章节里,也曾用过类似的意象,只是没有用 ne{s]er 一字,诸如赛四 2 ,五十三 2 ;耶二十三 5 ,三十三 15 ;亚三 8 ,六 12 等);另一是士师记十三 5 ,称参孙为拿细耳人(希伯来文 n#zi^r ,七十士译本译作 naziraios )。不利之处是,前者所用的双关词在希伯来语中并不明显,译到希腊语后便全然失去意义;至于后者,马太用的是 Nazo{raios ,而不是 naziraios ,况且耶稣也从未曾是拿细耳人。两段经文实际上无一能证明马太的用词(士十三 5 里的 就作 ,用到这里本是很恰当的,但马太用的却是 将称为 ,说明并非取自士十三 5 )。不过,值得注意的倒是,此处用于引文前的公式与其他地方的有所不同(见导论Ⅳ A “应验论”第 (i) 段 ),差别有二:这里 先知 一字,马太用的是复数,表示指的不是一个先知(中译本里看不出差别
──马太福音第2章译注);马太不是用直接引语引出下面的引文:……的话,说,……( legontos ),而是用连接词( hoti )引出下面的话。这就说明,他并没有引用某个专门的章节,只是对预言的期望进行了概括。故此,人们相信,马太从拿撒勒的默默无闻之中看到了旧约所说的一位低微贫贱、受人厌弃的弥赛亚的应验,给耶稣加上 拿撒勒人 这样的贬抑称呼(参,约一 14 ),与所期望的弥赛亚的荣耀尊贵实在是天壤之别。而这也就应验了如诗篇第二十二篇、以赛亚书第五十三章、撒迦利亚书十一 4 ~ 14 的话( Gundry, UOT , pp.103 ~ 104 ,甘德里指出,以赛亚书十一 1 使用双关字 ne{s]er 也为传达同样的信息,因为从根生枝正是象征出身卑微,当时的犹太文化对这种象征深为理解 96 ;还可参看以赛亚书五十三 2 那被人藐视的枝芽)。 

  88 看前面,从第 72 ~ 74 页,便可知第二章全章对这点的强调,并请继续看刊登在 NTS 27 ( 1980/81 )上的拙作, pp.233 ~ 251 。 

  89 根据伪约拿单他尔根对出埃及记一 15 的注释,这是两名“术士”詹斯和简伯斯给法老王圆梦的内容。 

  90 请看笔者在 NovT 21 ( 1979 ) , pp.105 ~ 111 对此预表论所述的看法。更多的比较可以很容易的在卜朗的书中第 112 ~ 116 页找到。陶庇( D. Daube )提出另一个雅各─拉班类型对比的建议,笔者对此的浅见请看 NovT 21, pp.106 ~ 107. 

  91 甘德里( UOT , pp.93 ~ 94 )认为,马太引文的关键不在于召出,而在于保全。 

  92 对此事件的历史可靠性,请看发表在 NovT 21 ( 1979 )上之拙见, pp.114 ~ 119. 

  93 创世记三十五 16 ~ 20 和四十八 7 说拉结葬在去以法他(伯利恒)的路上,但撒母耳记上十 2 却说拉结的坟墓实际上在便雅悯境内。 

  94 笔者在 NTS 27 ( 1980/1 ) , pp.244 ~ 246 谈及另外几种可能的细微差别。 

  95 希腊字是 Naz{oraios ,即新约圣经里对耶稣的一致称呼,拿撒勒人;马可用的是 Nazare{nos ,就是英文的 Nazarene ;看 NBD , pp.818 ~ 819. 

  96 这一观点我在 NTS 27 ( 1980/1 ) , pp.246 ~ 249 作了进一步的阐述。
──马太福音第2章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-马太福音第2章-新旧约圣经辅读注释

马太福音第二章   博士朝拜(二 1 ~ 12 ) 

  .东方的朝拜者( 1 ~ 2 ) 

  耶稣降生在伯利恒的时候,东方有几个研究星象学的人,在天空看见一颗极不寻常的星,闪耀灿烂的光辉。这几位博士确信有一位伟大的君王已经诞生,于是从东方来到耶路撒冷,要寻找那位新生的君王。 

  .希律王的阴谋( 3 ~ 8 ) 

  当时替罗马帝国管理犹太地的藩王,是以东人大希律。由于他善妒的个性,加上晚年时横蛮无理的作风,使他得不到犹太百姓的欢心。当他听到有一位“真命天子”要诞生的消息,内心自然恐惧不安。耶路撒冷的居民都很了解希律的为人;他们知道希律一定会不惜任何代价,但求把新生王除灭。因此,全城的人都活在惶恐之中。果然,当希律得知弥迦先知曾预言弥赛亚将在伯利恒诞生之后,便差派博士们去仔细寻访新生的君王,还假意说自己也愿意去朝拜祂;其实他唯一的目的,就是要杀害那位生下来作君王的耶稣。 

  .敬献礼物( 9 ~ 12 ) 

  博士们找到婴孩耶稣之后,便在祂面前俯伏下拜,并且献上黄金、乳香和没药给祂。有人认为这三样礼物,配合了耶稣是王、是神、又是救赎主的品格与工作。博士在梦中得到属天的指示,从别的路回乡去了,使希律无法实行他所预备的计划。 

  这段经文让我们看见,不同的人对耶稣降生的不同反应。有些人的心目中只有自我的存在,这种高傲自大的心态,足以把自己摒诸于恩典的门外;有些人虽然是圣殿的常客,也很熟习宗教礼仪和圣经知识,但仍与救恩毫不相干;有些人却存谦卑敬虔的心来到主面前,把自己和最贵重的礼物呈献。你属于哪一类人呢?你会怎样对待新生王耶稣? 

  祈祷  主啊,我愿将一生呈献给,作为对伟大慈爱的回应。 

  躲避杀害(二 13 ~ 23 ) 

  .逃往埃及( 13 ~ 15 ) 

  博士走了以后,天使在梦中向约瑟显现,嘱咐他带孩子耶稣和祂母亲马利亚,逃往埃及去,以躲避希律的杀害。约瑟得到天使的指示后,便立刻起来行动。从他身上我们可以认识到,顺服神的旨意和乐于为此付出代价,是每一个爱神的人必须时常实践的功课。于是他们在埃及住下来,直到残暴的希律王死了。 

  福音书的作者引用何西阿先知的话,把原指神带领以色列人出埃及一事应用在耶稣身上。作者的目的,是要表明在孩提时期的耶稣,已开始尝受人间的疾苦,经历人世的忧患,因此,祂必能深切体会人生的困苦,从而接纳和扶助那些被苦难折磨的人。 

  .屠杀婴孩( 16 ~ 18 ) 

  希律根据先前 向 博士们仔细查问而得的资料,计算出孩子耶稣的年龄,随即下令杀戮在伯利恒和附近地方两岁以下的男婴。这行动的结果,自然是带来了伯利恒四周痛哭哀号的声音。因此,作者引用耶利米先知描写拉结在坟内为亡国的犹太人哀哭的话,来表达当日伯利恒地那些失去儿子的母亲的惨痛情况。由忌恨而引发的伤害,真是何等可怕! 

  .定居拿撒勒( 19 ~ 23 ) 

  大希律死后,他的王国被三个儿子瓜分。亚基老继承他父亲作犹太人的王,也承受了他父亲一切的恶行。那时,约瑟再次在梦中得天使指引,带同耶稣和马利亚离开埃及,来到加利利境内的拿撒勒城定居;大希律的另一儿子安提帕在那里作分封的王。此处译作“拿撒勒人”,音近以赛亚书十一 1 原文的“枝子”
──马太福音第2章弥赛亚的称号。耶稣的童年,就是在这个无名的小镇中度过。至高神的儿子,甘愿做个出身寒微的人,为要向你和我显明救赎的慈爱。 

  祈祷  求主教我学习谦卑和顺服的功课。
──马太福音第2章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-圣经串珠版注释

马太福音  第2章 注释   2:1-12 博士来朝

  1     「希律王」:指大希律,於主前三十七年至四年间,为罗马帝

  国内的藩王,管理犹太、以土买、加利利等地(参路3:1注)

  「耶稣 ...... 伯利恒」:见路2:1-7。

  伯利恒,又称以法他 (创35:19) , 位於耶路撒冷以南约十公

  里(六英里),是大卫的出生地(撒上17:12, 58)。

  「博士」:可能是星相家。

  2     「在东方 ...... 的星」:也可译作「我们看见他的星出现」。

  3     大希律原是以土买(以东)人,所以始终不得犹太百姓的欢心

  。他听到「真命天子」的诞生,自然恐惧不安。

  4     「祭司长」(复数):包括现任大祭司,退任大祭司及大祭司

  家属中的祭司们。

  「文士」:专职讲解与传授律法,以及在法庭上充任法律权威

  之人,亦称「律法师」。

  5-6    经文撮自弥5:2, 4

  「诸城」:与下文「君王」同一字根,应译作「诸首领」。

  (见新译本)

  11    此时距离耶稣的诞生可能已有一段日子,他的父母已迁到「房

  子」内,而不在马厩里(见路2:7, 16)。但「小孩子」於原文

  可指新生婴儿(约16:21)。

  2:13-15 逃到埃及

  15    「我从 ...... 儿子来」:经文引自何11:1,原指神带领以色列人

  出埃及一事(参出4:22);根据马太,以色列民族於此更是预

  表弥赛亚
──马太福音第2章神真正的儿子。

  2:16-18 伯利恒的灾殃

  18    经文引自耶31:15。 拉结 , 是以色列人先祖雅各的妻子,葬於

  伯利恒以北 (创35:19)、 相传靠近拉玛的地方。耶31:15原以

  拉结在坟内的哀哭,象徵主前五八六年犹太人经拉玛被掳往巴

  比伦时,国破家亡的惨痛(见耶31:16-17; 参40:1),但当希律

  屠杀伯利恒四周的男婴时,先知的话再一次可应用了。

  2:19-23 返回拿撒勒

  22    大希律死後,他的版图归由三个儿子管理,亚基老掌管撒玛利

  亚、犹太和以土买,希律安提帕掌管加利利及比利亚,腓利掌

  管其余地方。亚基老为人残酷而且统治无方,故於主後六年被

  罗马皇帝撒职放逐,领土归由皇帝委派的巡抚直接统治。

  (参路3:1注)

  23    根据路2:4,拿撒勒是约翰和马利亚的原居地。

  旧约并无「他将 ...... 人」一语,但此处译为「拿撒勒人」的字

  ,音近赛11:1原文的「枝子」
──马太福音第2章 弥赛亚的称号。另外,耶稣

  生长在当代的无名小镇
──马太福音第2章拿撒勒城,正应验先知预言弥赛亚

  出身卑微的话(如赛53:2-3)。

  思想问题(第1, 2章)

  1 马太一开始便列出耶稣的家谱(1:1-17),目的何在?

  2 试比较以下三类人(1)希律王,(2)祭司长、文士,(3)博

  士对耶稣出生的认识及反应。

  你若是当代人,你会有什麽反应呢?

  3 约瑟与马利亚从耶稣的成胎至孩提时代遭遇到什麽困难?

  这对我们有何提示?

  约瑟的表现有什麽地方可以成为你的借镜?

  4 马太为何经常引用旧约圣经?

  你对神预言的应验有什麽认识?

  5 试从这两章中找出神向当代人启示心意的方法。

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-启导本圣经注释

马太福音第二章

2:1 马太不象路加,对耶稣的降生只简简单单提了一个地点(伯利恒)和时间(希律王的时候),然后用记事来说明祂的出生对人的意义,以及如何应验了先知的见证(6,15,18节)。博士朝拜婴孩耶稣,证明出生地是伯利恒(5节),也说明祂一到世上,自己的百姓中的领袖就敌对祂(13节),非犹太人世界的代表反而尊敬祂(8,10节),预示日后全世界都有人归向基督。

耶稣降生的年份:基督纪元前46年(罗马建国第708年),犹流凯撒(《和合本》译为该撒)设立“凯撒历法”,规定一年自现在的一月一日开始。主后六世纪,罗马僧侣小狄约尼西(Dionysius Exiguns)创立以耶稣降生来定年代的历法,获普遍采用。后来历史资料渐多,计算年代也较准确,才发现耶稣降生年份的推算有几年的出入。现在大家都同意,耶稣是在主前6至4年降生的。

“希律王”:此处和《路加》1:5提到的希律,在历史上叫做大希律,又称“希律大王”。主前37年,受封为王;任政时期,致力增加耶路撒冷的华美,建造圣殿。但此人凶悍残忍,曾下令尽杀伯利恒城的婴孩(2:16)。

“博士”:希腊原文magoi为古波斯字,指懂得星象的人。“博士”确实人数无法知道,是否东方的王也难稽考,只知道可能来自波斯或玛代。基督降生时的那颗星引起了他们的兴趣,来到犹太地寻找新婴;在耶稣降生后数月才到达。希律派他们去伯利恒时,那星再现,成为引路的星。

“伯利恒”:在耶路撒冷以南不远,为一小镇,是大卫王的故乡(撒上17:12),也是耶稣养父约瑟的祖居地(路2:4)。

2:4 “文士”是抄写圣经的人,也是把犹太人口授律法加以注释和讲解的“律法师”(参3:7和15:2注)。在一个注重律法传统的宗教里,文士的工作十分重要,是旧约中的一种职司(参撒下8:17;20:25;王上4:3)。文士除了抄缮圣经,还要记录犹太人的教师(拉比)对各种问题的裁决,和对圣经经文的寓意讲解。耶稣时代的文士和法利赛人奉寓意讲解为解经正统,也就是不依字义而依借意或喻意来解经,把人的意思强加在经文上。耶稣曾严责此事(参太23:15-36)。

2:11 博士是在一间“房子”里(不是畜棚,参路2:1-7)见到耶稣和马利亚,说明耶稣已出生一段时间。2:16说,希律照博士提供的资料,屠杀两岁以下的孩童以绝后患,而非只杀刚出生的婴儿,更证明博士不是在耶稣降生的当晚见祂。

古代东方世界,献礼物象征效忠。据传统解释,黄金、乳香与没药分别代表王者的高贵、神的崇高,和牺牲与埋葬。但更可能的是这三件礼物都是阿拉伯世界的出产,普遍作献礼用,所以博士携到伯利恒献给耶稣。

2:15 这是引自旧约《何西阿书》11:1的经文。从前神领祂的百姓脱离埃及的奴役;现在,神要从埃及召回祂的儿子耶稣去担负救赎的任务。据教会传统,约瑟全家在埃及住了一年甚至七年。

新约引用旧约经文证明耶稣是旧约所预告的弥赛亚的,计有:1,童年在埃及(何11:1;太2:15)。2,赎罪受苦(赛53:4-6;林后5:21)。3,骑驴进耶路撒冷(亚9:9;太21:2,4-5)。4,在十架上人给祂止痛药(诗69:21;太27:34)。5,钉十字架,身上没有一根骨头折断(诗34:20;出12:46;约19:33,36)。6,兵丁抽签分祂的衣裳(诗22:18;太27:35)。7,父神离开祂时发出呼喊(诗22:1;可15:34)。8,从死里复活(诗16:9-10;徒2:31)。

四本福音书以《马太》引用旧约经文最多,可能因为《马太》主要写给有犹太背景的人读。《马太》引用旧约93次;《马可》引用49次;《路加》80次;《约翰》33次。

2:17 这段引自旧约《耶利米书》31:15的经文,原是描写以色列人被掳时的哀痛。以色列人当年被掳和现在希律王残杀婴孩,都是民族史上的悲剧。

2:19 希律死于主前四年三月间,死后由子亚基老继犹太王位(2:22)。参2:1注。

2:22 亚基老是希律诸子中最残暴无道的一个。约瑟与马利亚是在他统治期间,逃回加利利居住的。加利利由希律另一子希律安提帕治理,此人性情比较温和。罗马皇帝在主后六年把亚基老废掉。

2:23 拿撒勒为加利利南部风景优美的乡村,是约瑟和马利亚的家乡(路1:26)。旧约中没有“他将称为拿撒勒人”一语。这句话也许源于《以赛亚书》11:1所说的弥赛亚(基督)为耶西的本发出的嫩条。“条”字在希伯来文为netzer。这句中的“拿撒勒人”(希腊文Nazarenos)或许就是由此衍生。另一解释是:当时的人瞧不起拿撒勒(参约1:46),耶稣正好是拿撒勒人,应验了《以赛亚书》53章说祂会备受藐视的预言。也有一说是,“拿撒勒”暗指旧约中读音相同的“拿细耳”,意为“分别”归主。

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-马唐纳圣经注释

第2章   贰·弥赛亚王的早年事迹(二)

  一·博士前来敬拜王(二1~12)

  二1,2 一般人很容易把耶稣降生后所发生的事混淆,又不清楚这些事在何时发生。从第1节看来,似乎希律王在马利亚和约瑟逗留在百利恒的马槽时,已经想杀耶稣。其实,综合其它证据看,希律王是在一两年后才生杀耶稣的念头。而且马太在本章11节说,博士在一间屋里看见耶稣。另外,从希律下令把两岁以下的男孩杀尽(16节),可见事情是在王(耶稣)出生后一个没有说明的时间发生。

  大希律王是以扫的后人,也就是犹太人一直以来的对头人。他是个进犹太教的人,但他的改信也许是有政治动机。在他王位快要完结时,有几个博士从东方来到寻找犹太人之王。这些人可能是异教的教士,他们的宗教仪式大都围绕自然现象。他们有知识和预知能力,所以常被拣选作王的议士。我们不知道他们在东方的何处居住,人数有多少,也不知他们的旅程花了多少时间。

  他们从东方看见星,知道犹太人之王要降生,便特来拜他。可能他们熟悉旧约预言,知道弥赛亚要来到。也可能他们知道巴兰曾预言有星要从雅各而出(民二四17),又把这个预言与关于基督第一次降临的预言
──马太福音第2章七十个七(但九24,25)结合起来。但更有可能的是,他们从超自然的方法知道弥赛亚要来到。

  关于那颗星,科学上有各种不同的解释。有人认为,可能是星球的相连。然而这星的行程非常不规则,在博士前引领他们从耶路撒冷到耶稣住的屋子(9节)。然后就停住了。其实,这种现象极不寻常,只能归根是神迹。

  二3 希律王听见了有婴孩诞生,并会作犹太人的王,就心里不安。这个婴孩对他的权位构成威胁,使他焦虑。耶路撒冷合城的人也都不安起来,城中的人本应欢欣地接受这消息,但希律王却担心自己地位不保,而百姓也害怕惹怒可恶的罗马统治者,要付上代价。

  二4~6 希律王召集犹太的宗教领袖,要知道基督当生在何处。祭司长是指大祭司和他的儿子(也可能是家里其它的成员)。民间的文士是通晓摩西律法的专家。他们守律法和教律法,并在犹太人议会里作审判官。这些祭司和文士立即引用尔迦书五章2节,指出犹太的伯利恒是王的诞生地。先知在弥迦书中称该城为“伯利恒以法他”。由于巴勒斯坦有多个名为伯利恒的城,这里指的应该是以法他市内的伯利恒,在犹太部族边界内的。

  二7,8 希律暗暗的召了博士来,细问那星是甚么时候最先出现的。他这一着就把藏在心里的残酷动机泄露出来了,假如他无法知道要作王的婴孩在哪里,实在需要向博士打听数据。为掩藏真正的动机,他差派那些博士去寻访婴孩,并请他们寻到后,就回来报信给他。

  二9 博士一出发,在东方所看见的那星又再出现。这里指出那星并非由头到尾从东方引领他们。不过,现在那星的确引领他们到小孩子的地方。

  二10 这里特别指出博士看见那星,就大大的欢喜。这些外邦人孜孜不倦地寻找基督;希律却设计杀害基督;祭司和文士(直至这时候)漠不关心;耶路撒冷的百姓正在忧心忡忡。这些人的态度正预示了弥赛亚将要面对的一切。

  二11 博士进了房子,看见,小孩子和他母亲马利亚。他们俯伏敬拜那小孩子,送上价值不菲的黄全、乳香和没药为礼物。注意他们看见耶稣和祂母亲。一般来说,应该是先提到母亲,再提孩子。可是,这孩子是独一无二的,而且必须排在第一位(参看13,14及20,21节)。博士敬拜的是耶稣,而不是马利亚,也不是约瑟(这里甚至没提到约瑟;他稍后便完全没有在这福音书中出现)。故此,值得我们敬拜和赞美的是耶稣,而不是马利亚和约瑟。

  若要讲出博士带来的宝物有何含意,真的会笔墨穷尽。黄金象征神和荣耀,代表祂神圣位格的完美无瑕。乳香是一种膏油或香水,代表完全而无罪的人生,流露着香气。没药是一种苦涩的草药,预表耶稣背负世人罪孽时所受的苦。几位外邦人所带来的礼物,可从以赛亚书六十章6节中看到。以赛亚预言外邦人把礼物带给弥赛亚,但经文只提到黄金和乳香,“……要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的赞美。”为何省去了没药:因为以赛亚是讲述基督的再来
──马太福音第2章基督满有能力、充满荣耀地来临。到那时候祂不再受苦,所以没有没药。然而,马太福音提到没药,因为这是祂第一次降临。马太福音记述基督的受苦,以赛亚书则预告那将出现的荣耀。

  二12 博士在梦中被主指示,不要回去见希律,所以他们遵从主命,走别的路回本地去了。没有人真诚地前来见基督而生命却与从前没有两样的。真正与基督碰面的人,他的整个生命将受基督所改变。

  二·约瑟、马利亚和耶稣逃往埃及(二13~15)

  二13,14 我们的主在孩提时已受死亡的威胁。很明显,祂的出生是为了死亡。不过,祂要到命定时间才会受死。任何按神心意而行的人,他的生存是为要完成神的工作,直到完成为止。主的使者从梦中警告约瑟,叫他举家逃往埃及。希律正准备展开“搜索及屠杀”行动。约瑟一家为逃避希律的愤怒,遂成了难民。我们不知道他们在埃及居留了多久。直到希律死后,他们才返回本国去。

  二15 故此,另一个旧约预言附上了新的意思。神曾经藉何西阿先知说:“我从埃及召出我的儿子来。”(何一一1)按照原文,这是指以色列人从埃及得拯救出来。可是,现在有双重的意义
──马太福音第2章弥赛亚的历史将会和以色列历史非常相似。这个预言藉着基督从埃及回到以色列得到应验。

  当主再来,祂会以公义掌权,埃及将会是其中一个国家,得享千禧年的祝福(赛一九21~25;番三9,10;诗六八31)。为何这个一直与以色列敌对的国家会得神的悦纳?是否因为她曾提供圣所给主耶稣,所以得到神的厚恩?

  三·希律屠杀伯利恒的婴孩(二16~18)

  二16 博士没有回到希律那里,于是希律知道自己遭愚弄,计查婴孩的所在没有得呈。希律怒发冲冠,命令将伯利恒城里,并四境所有的男孩……凡两岁里的,都杀尽了。所杀小孩的数目,有不同的估计。有认为只杀了约二十六个。这宗屠杀,似乎不会涉及数百的性命。

  二17,18 杀害婴孩后的号咷大哭,正应验了先知耶利米所说 :

  耶和华如此说:

  “在拉玛听见号咷痛哭的声音,是拉结哭他儿女不肯受安慰,因为他们都不在了。”(耶三一15)

  拉结在先知书中代表了整个以色列国。整国的悲伤是归因拉结,她被埋葬在拉玛(近伯利恒,即屠杀所在地)。痛失儿女的父母经过坟地时,彷佛拉结与作父母的一同号咷大哭。希律虽倾尽全力铲除这个幼小的敌人,可是却一无所获,反而臭名传遍千秋。

  四·约瑟、马利亚和耶稣定居在拿撒勒(二19~23)

  希律死后,主的使者肯定地告诉约瑟,那时已安全了,可以归回本国。可是当他们到达以色列地,约瑟又听见希律的儿子亚基老继承了他父亲的王位,作了犹太王。约瑟不愿回去居住,结果他在梦中被主指示,向北往加利利境内去,并居住在拿撒勒。

  马太在这章四次提醒我们,预言已应验了。他没有提到任何先知的名字,但这些先知曾预言弥赛亚会被称为拿撒勒人。旧约没有直接讲出这个称呼。许多学者认为马太是指以赛亚书十一章 l 节所说:“从耶西的本必发一条,从他根生的枝子必结果实。”“一条”的希伯来文是 netzer,但这两个字没有关系。较为可取的解释是,“拿撒勒”是用来形容任何在拿撒勒城居住的人,该城为一般人所轻视。拿但业以一句格言表达这个观点,“拿撒勒还能出甚么好的吗?”(约一46)就算是市内的居民也轻视这“不重要”的城市。故第23节提到祂将称为拿撒勒人,其实是表示祂会受到轻蔑。虽然我们找不到关于耶稣被称作拿撒勒人的预言,但却找到祂“被藐视,被人厌弃”的预言(赛五三3)。另一段经文也预言祂将会是虫,不是人,且被人藐视拒绝(诗二二6)。故此,虽然先知没有用相同的字眼形容耶稣,但众先知却不约而同地提到人们对耶稣的看法。

  尊贵权能的神竟降生世上,让人用侮辱的外号称呼自己,这是何等奇妙的事。因此,跟从祂的人,也当分担祂的凌辱才是。(来一三13)

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-21世纪圣经注释

马太福音第二章   贰.弥赛亚王的早年事迹(二) 

  一.博士前来敬拜王(二 1 ~ 12 ) 

  二 1 , 2  一般人很容易把耶稣降生后所发生的事混淆,又不清楚这些事在何时发生。从第 1 节看来,似乎希律王在马利亚和约瑟逗留在百利恒的马槽时,已经想杀耶稣。其实,综合其他证据看,希律王是在 一两 年后才生杀耶稣的念头。而且马太在本章 11 节说,博士在一间屋里看见耶稣。另外,从希律下令把两岁以下的男孩杀尽( 16 节),可见事情是在王(耶稣)出生后一个没有说明的时间发生。 

  大 希律 王是以扫的后人,也就是犹太人一直以来的对头人。他是个进犹太教的人,但他的改信也许是有政治动机。在他王位快要完结时,有 几个博士 从 东方 来到寻找 犹太人之王 。这些人可能是异教的教士,他们的宗教仪式大都围绕自然现象。他们有知识和预知能力,所以常被拣选作王的议士。我们不知道他们在东方的何处居住,人数有多少,也不知他们的旅程花了多少时间。 

  他们从 东方 看见星,知道犹太人之王要降生,便 特来拜他 。可能他们熟悉旧约预言,知道弥赛亚要来到。也可能他们知道巴兰曾预言有星要从雅各而出(民二四 17 ),又把这个预言与关于基督第一次降临的预言
──马太福音第2章七十个七(但九 24 , 25 )结合起来。但更有可能的是,他们从超自然的方法知道弥赛亚要来到。 

  关于那颗星,科学上有各种不同的解释。有人认为,可能是星球的相连。然而这星的行程非常不规则,在博士前引领他们从耶路撒冷到耶稣住的屋子( 9 节)。然后就停住了。其实,这种现象极不寻常,只能归根是神迹。 

  二 3   希律王听见了 有婴孩诞生,并会作犹太人的王, 就心里不安 。这个婴孩对他的权位构成威胁,使他焦虑。耶路撒冷合城的人也都不安起来,城中的人本应欢欣地接受这消息,但希律王却担心自己地位不保,而百姓也害怕惹怒可恶的罗马统治者,要付上代价。 

  二 4 ~ 6  希律王召集犹太的宗教领袖,要知道 基督当生 在何处。 祭司长 是指大祭司和他的儿子(也可能是家里其他的成员)。 民间的文士 是通晓摩西律法的专家。他们守律法和教律法,并在犹太人议会里作审判官。这些祭司和文士立即引用尔迦书五章 2 节,指出犹太的伯利恒是王的诞生地。先知在弥迦书中称该城为“伯利恒以法他”。由于巴勒斯坦有多个名为伯利恒的城,这里指的应该是以法他市内的伯利恒,在犹太部族边界内的。 

  二 7 , 8   希律暗暗的召了博士来,细问那星是什么时候 最先 出现的 。他这一就把藏在心里的残酷动机泄露出来了,假如他无法知道要作王的婴孩在哪里,实在需要 向 博士打听资料。为掩藏真正的动机,他 差 派 那些 博士去寻访婴孩,并请他们寻到后,就回来 报信 给他。 

  二 9  博士一出发, 在东方所看见的那星 又再出现。这里指出那星并非由头到尾从东方引领他们。不过,现在那星的确引领他们到 小孩子的地方 。 

  二 10  这里特别指出博士 看见那星,就大大的欢喜 。这些外邦人孜孜不倦地寻找基督;希律却设计杀害基督;祭司和文士(直至这时候)漠不关心;耶路撒冷的百姓正在忧心忡忡。这些人的态度正预示了弥赛亚将要面对的一切。 

  二 11   博士进了房子,看见,小孩子和他母亲马利亚 。他们 俯伏 敬拜那 小孩子 ,送上价值不菲的 黄全 、 乳香 和 没药 为 礼物 。注意他们看见耶稣和祂母亲。一般来说,应该是先提到母亲,再提孩子。可是,这孩子是独一无二的,而且必须排在第一位(参看 13 , 14 及 20 , 21 节)。博士敬拜的是耶稣,而不是马利亚,也不是约瑟(这里甚至没提到约瑟;他稍后便完全没有在这福音书中出现)。故此,值得我们敬拜和赞美的是耶稣,而不是马利亚和约瑟。 

  若要讲出博士带来的宝物有何含意,真的会笔墨穷尽。 黄金 象征神和荣耀,代表祂神圣位格的完美无瑕。 乳香 是一种膏油或香水,代表完全而无罪的人生,流露香气。 没药 是一种苦涩的草药,预表耶稣背负世人罪孽时所受的苦。几位外邦人所带来的礼物,可从以赛亚书六十章 6 节中看到。以赛亚预言外邦人把礼物带给弥赛亚,但经文只提到黄金和乳香,“……要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的赞美。”为何省去了没药:因为以赛亚是讲述基督的再来
──马太福音第2章基督满有能力、充满荣耀地来临。到那时候祂不再受苦,所以没有没药。然而,马太福音提到没药,因为这是祂第一次降临。马太福音记述基督的受苦,以赛亚书则预告那将出现的荣耀。 

  二 12  博士 在梦中被主指示,不要回去见希律 ,所以他们遵从主命,走别的路回本地去了。没有人真诚地前来见基督而生命却与从前没有两样的。真正与基督碰面的人,他的整个生命将受基督所改变。 

  二.约瑟、马利亚和耶稣逃往埃及(二 13 ~ 15 ) 

  二 13 , 14  我们的主在孩提时已受死亡的威胁。很明显,祂的出生是为了死亡。不过,祂要到命定时间才会受死。任何按神心意而行的人,他的生存是为要完成神的工作,直到完成为止。 主的使者 从 梦中 警告 约瑟 ,叫他举家 逃往埃及 。希律正准备展开“搜索及屠杀”行动。约瑟一家为逃避希律的愤怒,遂成了难民。我们不知道他们在埃及居留了多久。直到希律死后,他们才返回本国去。 

  二 15  故此,另一个旧约预言附上了新的意思。神曾经 藉 何西阿 先知 说:“ 我从埃及召出我的儿子来。 ”(何一一 1 )按照原文,这是指以色列人从埃及得拯救出来。可是,现在有双重的意义
──马太福音第2章弥赛亚的历史将会和以色列历史非常相似。这个预言藉基督从埃及回到以色列得到应验。 

  当主再来,祂会以公义掌权,埃及将会是其中一个国家,得享千禧年的祝福(赛一九 21 ~ 25 ;番三 9 , 10 ;诗六八 31 )。为何这个一直与以色列敌对的国家会得神的悦纳?是否因为她曾提供圣所给主耶稣,所以得到神的厚恩? 

  三.希律屠杀伯利恒的婴孩(二 16 ~ 18 ) 

  二 16  博士没有回到希律那里,于是 希律 知道自己遭 愚弄 ,计查婴孩的所在没有得呈。希律怒发冲冠, 命令将伯利恒城里,并四境所有的男孩……凡两岁里的,都杀尽了。 所杀小孩的数目,有不同的估计。有认为只杀了约二十六个。这宗屠杀,似乎不会涉及数百的性命。 

  二 17 , 18  杀害婴孩后的 号啕大哭 ,正应验了 先知耶利米 所说 : 

  耶和华如此说: 

  “在拉玛听见号啕痛哭的声音,是拉结哭他儿女不肯受安慰,因为他们都不在了。”(耶三一 15 ) 

  拉结 在先知书中代表了整个以色列国。整国的悲伤是归因拉结,她被埋葬在 拉玛 (近伯利恒,即屠杀所在地)。痛失儿女的父母经过坟地时,仿佛拉结与作父母的一同 号啕大哭 。希律虽倾尽全力铲除这个幼小的敌人,可是却一无所获,反而臭名传遍千秋。 

  四.约瑟、马利亚和耶稣定居在拿撒勒(二 19 ~ 23 ) 

  希律死后, 主的使者 肯定地告诉 约瑟 ,那时已安全了,可以归回本国。可是当他们到达 以色列地 ,约瑟又 听见 \cs8 希律的儿子 亚基老 继承了 他父亲 的王位,作了 犹太王 。约瑟不愿回去居住,结果他 在梦中被主指示 ,向北往 加利利境内 去,并居住在 拿撒勒 。 

  马太在这章四次提醒我们,预言已 应验 了。他没有提到任何 \cs9 先知 的名字,但这些先知曾预言弥赛亚会 被称为拿撒勒人 。旧约没有直接讲出这个称呼。许多学者认为马太是指以赛亚书十一章 l 节所说:“从耶西的本必发一条,从他根生的枝子必结果实。”“一条”的希伯来文是 netzer ,但这两个字没有关系。较为可取的解释是,“拿撒勒”是用来形容任何在拿撒勒城居住的人,该城为一般人所轻视。拿但业以一句格言表达这个观点,“拿撒勒还能出什么好的吗?”(约一 46 )就算是市内的居民也轻视这“不重要”的城市。故第 23 节提到 祂将称为拿撒勒 人,其实是表示祂会受到轻蔑。虽然我们找不到关于耶稣被称作拿撒勒人的预言,但却找到祂“被藐视,被人厌弃”的预言(赛五三 3 )。另一段经文也预言祂将会是虫,不是人,且被人藐视拒绝(诗二二 6 )。故此,虽然先知没有用相同的字眼形容耶稣,但众先知却不约而同地提到人们对耶稣的看法。 

  尊贵权能的神竟降生世上,让人用侮辱的外号称呼自己,这是何等奇妙的事。因此,跟从祂的人,也当分担祂的凌辱才是。(来一三 13 )
──马太福音第2章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-丰盛的生命研读版注释

马太福音注释  2:1  

  博士:这些人很可能是住在现今伊朗一带的一个学问高深的宗教阶层的成员,特别精通星相学、医学

  和自然科学。他们大约在耶稣降生后40天(比较路2:22)和2岁(比较16节)之间拜访过

  他。这个故事的重要意义在于: 

  1.  耶

  稣是王,配受全人类的尊崇。 

  2.  外

  邦人和犹太人都一同被包括在神的救赎计划当中(比较8:11;28:19;罗10:12)。

  2:4  

  祭司长和民间的文士:祭司长负责管理圣殿的敬拜活动:而文士则是被掳后负责抄写经文的人员,受过特别的训练,能

  够讲解并诠释旧约律法,常被尊为“律法师”(22:35)。祭司长和文士是公会的组成人员,而公会则相当于以色列的议会或最高司

  法机构,由70或71个成员组成,

  负责治理犹太人的民间和宗教事务。罗马政权曾赋予它相当大的权力。 

  2:13  

  逃往埃及:希律企图杀害耶稣,神却设法保护他。从这里我们可以了解神引领保护他子民的方式: 

  1.  如

  果没有约瑟、马利亚及孩子的齐心配合,神就无法护佑他们(13,19~20,22节)。神施行保护的前提就是我们能够顺

  服他的带领。在当时的情形中,他们甚至需要逃离本国,背井离乡(14节)。 

  2.  神

  可能会允许一些令人难以理喻的事情临到我们的生活中,以 成

  就他的旨意(参“义人的患难”一文)。基督实在是以难民或客旅的身份在异国开始生

  活的(14~15节)。如果根据我们有

  限的理性,我们会认为最容易的方法就是立刻除掉希律,这样就可以避免逃往埃及的艰辛和所

  有环境上的试炼。 

  3.  经

  历重大试炼而安然无恙之后,人仍会面临其它的难题(19~23节)。

  因为仇敌从来不会停止对虔诚人的攻击,所以信徒时常都需要神的保护和眷顾(弗6:10~18;彼前5:8;参“神的护佑”一文)。

  2:16  

  所有的男孩……都

  杀尽了:伯利恒及其四周的村庄地域并不辽阔,很可能只有一、二千居民:如果真是这样,惨遭杀戮的男婴

  数目大约有20个。 

  2:22  

  梦中被主指示:从神的两次指示中(12,22节),我

  们看到神看顾那些蒙爱的人,并且深知怎样挫败那恶者的计谋,搭救敬虔的人脱离一切患难和

……圣经注释本章结束

马太福音第2章-每日研经丛书注释

马太福音第二章   君王的诞生地(二 1-2 ) 

  耶稣降生在伯利恒。伯利恒是在耶路撒冷南方非常小的小镇,与耶路撒冷相距六哩。古时候曾被称为以法( Ephrath )或以法他( Ephatah )。伯利恒这个名称意即‘粮食之家’,而该地原是一片肥沃的地方,使得这个地名真是名副其实。此镇耸立于高达两千五百多尺,灰色石灰石山脊上;两端各有尖顶,中间形成马鞍似的凹入部分。因此按地形来看,伯利恒仿佛是座落在山之间的一个圆形剧场。 

  伯利恒有一段悠久的历史。雅各在此地埋葬了拉结,并在坟旁立纪念碑(创四十八 7 ;卅五 20 )。这是路得与波阿斯结婚之后,所居住的地方(得一 22 )。从伯利恒,路得可以看见约旦谷对面她的本国摩押。此外伯利恒是大之家和大之城(撒上十六 1 ;十七 12 ;二十 6 ),当他在山野间逃亡的时候(撒上廿三 14 , 15 ),他渴想喝伯利恒城门旁井里的水。 

  从圣经的记载,我们得知后来罗波安设防御工事于伯利恒(代下十一 6 )。但在以色列的历史与百姓们的心目中,伯利恒乃是唯一的大之城,上帝为祂的百姓所差遣的拯救者,是出于大的后裔。先知弥迦这样说:‘伯利恒以法他啊!你在犹太诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的,祂的根源从亘古,从太初就有。’(弥五 2 ) 

  犹太人盼望在大的城
──马太福音第2章伯利恒,比伟大的大更伟大的大子孙得以诞生,他们盼望有一位上帝的受膏者来临。这件事果然成就了。 

  这幅以马棚和马槽为耶稣诞生之处的图画,永远铭刻在我们心中;但它可能不是一幅完全正确的图画。游斯丁( Justin Martyr )为早期最伟大的教父之一,来自伯利恒邻近的区域,是主后一五○年时代的人。他告诉我们耶稣是诞生在伯利恒附近的一个山洞中(见游斯丁的与惟芬对话录 Dialogue

  with Trypho, 78,304 ),游斯丁的资料很可能是正确的。伯利恒的房屋是建筑在石灰石山脊的斜坡上,当地的居民在房屋下面挖一个像山洞那样的地方作家畜住宿之处,是一件很普通的事;而且很可能耶稣就是诞生在一个洞状的畜牲舠内。 

  今天在伯利恒我们可以看到一个山洞据说是耶稣的诞生处,罗马教会在上面盖了一所极大的‘主诞堂’。多年以来那个洞一直被认为是耶稣的诞生地。早在罗马皇帝哈德良( Hadrian )的时候,该洞便陈列在那里了。哈德良为了要亵渎这个神圣的地方,故意在上面为异邦之神亚度尼斯( Adonis )筑了一所庙宇。第四世纪的初期,羉马帝国成为基督教的第一个国家,第一位基督徒君王康士坦丁( Constantine )在该处建造了一座大教堂,迄今依然存在。 

  摩尔顿( H. V. Morton )叙及他如何往伯利恒造访‘主诞堂’的经过。他走到一垛大墙的地方,墙上有一个很矮小的门,即使一个矮子也得弯腰才能进去。进了门,在墙的另一边就是教堂。在教堂里,高耸的圣坛下面,便是那个洞。朝圣者下到洞里,就可以看到一个约有 十四码 长 四码 宽幽暗的洞穴,点五十三盏银灯。洞穴的地面有一颗星,周围用拉丁文写:‘耶稣基督在此为童贞女马利亚所生。’ 

  荣耀的王来到世界,是诞生在人们安置牲畜的洞穴中。现今伯利恒‘主诞堂’的所在地,可能是、也可能不是耶稣诞生的同一洞穴,这件事我们已无法知道它的确实性。可是在洞上的教堂,门楣那么低,凡想进去的人必须弯身子才走得进去,确是一个极有意义的象征。它十分符合一个真理:凡到婴孩耶稣跟前来,必须屈膝跪拜。 

  东方的朝拜者(二 1-2 )(续) 

  耶稣降生在伯利恒的时候,有 东方的 博士前来朝拜祂。这些人亦称为术士( Magi );术士一辞很不容易翻译。希罗多德(见 Herodotus Ⅰ :101,132 )有一些与称为术士的人有关的资料。他说术士原属于玛代族的一个支派,玛代原为波斯帝国的一部分。玛代人想要推翻波斯王朝以自己的势力代之,终于失败。此后术士不再对权柄或威望有任何野心,变成为一个祭司的支派。他们在波斯国的地位,正如利未人在以色列的地位一样,他们作波斯王的教师。在波斯国里,没有术士在场,决不能够献祭,他们成为神圣与智的人物。 

  这些术士在哲学、医学与自然科学方面,均有造诣,他们是预言家也是解梦家。术士的地位后来沦为较低级的看相者、法术师、魔术家以及庸医之辈。就像行法术的以吕马(使十三 6 , 8 ),和行邪术的西门(徒八 9 , 11 ),但是最优秀的术士,他们却是性善圣洁的人,是真理的追求者。 

  古代的人信星象学,他们认为从星象能够预知人的祸福,他们相信人的命运是由他诞生的星宿所决定的。要知道这种信仰的兴起并非难事,星宿追随它们不变的航程运行,代表宇宙间的次序,如果突然出现了某些光亮的明星,或者说天空中不变的顺序被某些特殊的现象所破坏,在人看来便似乎是上帝闯入祂自己的次序中,宣布某些特殊事件即将发生。 

  我们并不知道古代的术士们看到的是那一颗光亮的明星。许多人对此曾提出不同的建议。约在主降生前十一年,在天空可以看到哈雷( Hally )慧星闪耀灿烂的光辉。约在主前七年,土星与木星会合发出奇光。主前五至二年,在星象方面有一个极不寻常的现象,在埃及的弥苏尼( Mesori )月的第一天,狗星与太阳同时升起,因而发出特异的光彩,而‘弥苏尼’这个名称意即王的诞生,在古代的那些星象家看来,这样的一颗星,毫无疑问的是表示某位伟大君王的诞生。我们虽不知道术士们看到的究竟是那一颗星,但注视天象原是他们的职业,天上光耀夺目的明星告诉他们,有一位君王来到了世界。 

  也许我们感到非常特别:为什么这些人要从东方出发去寻找一位君王呢?值得希奇的是:当耶稣诞生的那段时期,世界上有一种期待的特别感觉,等候一位君王的来临。甚至连罗马的历史家也知道这件事情。此后不久,罗马皇帝维斯帕先( Vespasian )的时候,绥屯奈斯( Suetonius )竟如此写道:‘在整个东方,有一个根深柢固的古老信仰,有来自犹太地的人,命中注定要治理世界。’)(见绥屯奈斯着:维斯帕先生平 4:5 )。塔西图( Tacitus )也有类似的论调:‘有一种坚定的信念……到时候东方将强盛起来,来自犹太地的统治者将取得普世的王国。’(塔西图着:历史 5:13 )。犹太人相信:‘到了时候,从他们的国中将要有一位出来作地上居民的统治者。’(约瑟夫着:犹太人的战争 6:5 , 4 )。稍后的时代,我们可以看到亚米尼亚王( Armenia )替锐达特( Tiridates )带他的术士,到罗马去拜访尼禄王(绥屯奈斯着:尼禄生平 13:1 )。我们发现雅典术士为纪念柏拉图( Plato )而献祭(辛尼加 Seneca :书信 58:31 )。差不多在耶稣诞生时候,我们看见 罗马 君王亚古士督( Augustus )受尊敬为世界的救主。罗马诗人威吉流( Virgil )写了他的第四首对话的田园诗,就是众所周知的弥赛亚之诗,论及将要来临的黄金时代。 

  我们不要认为术士们来到基督摇篮边的故事,只是一则美丽的传说,那正是当时很容易发生的事情。耶稣基督来到世界的时候,世界正热切地盼望祂的来临。人们正等待上帝;他们的心里充满寻求上帝的意念,深知要建立黄金的时代,不能没有上帝。耶稣来到这正在等待中的世界,祂一来到,全世界将聚集在祂的摇篮前。这是世界被基督征服的第一个记号。 

  狡猾的希律(二 3-8 ) 

  希律 王听见 博士们从东方来,寻找生来作犹太人君王的小孩子。 任何 君王听到一个将要篡夺他王位的小孩降生的消息,都会感到不安。希律王对此事尤其忧虑。 

  希律是一半犹太人,一半以东人;换而言之,在他血管里有以东人的血液,在以往巴勒斯坦的内外战争中,他很为罗马人卖力,因此获得他们的信任。主前十七年,他被派任为总督:七年之后,他接受了君王的荣衔,掌权治国直到主前四年,号称为大希律。在许多方面看来,他的确配得上接受这个称号,在巴勒斯坦的众领袖中,他是唯一能平静混乱和维持秩序的君王。他又是一位伟大的建迼者,耶路撒冷的圣殿的确是他所造的;他能够表现慷慨,在社会不景的时候,他曾豁免税金灭轻老百姓的负担。主前二十五年大饥荒来到之时,他确曾拿自己的金盘子兑换现款,购买谷子救济贫穷人。 

  可是他有一种可怕的缺点,就是无理性的猜疑别人;年老时更变本加厉,直到晚年,有人说他是‘一个老凶手’。假使他猜疑某人是篡他权位的敌手,他就立刻把这人消灭。他曾谋杀他的妻子玛娌安妮( Mariamne )与她的母亲亚力山大拉( Alexandra ),也暗杀了他的长子安提帕特( Antipater )和另两个儿子亚力山大( Alexander )与亚利多布( Arstobulus )。罗马皇帝亚古士督曾刻薄地说:‘做希律的猪,还比做他的儿子好得多。’(这句话在希腊文更具有讽刺的意味,因为希腊字‘猪’是 hus ,‘儿子’ hurios )。 

  他的野蛮,刻毒与怪癖,可以从他死期将临之时,所作的事窥其端倪。他七十岁时,自知死期将近,就回到诸城中最美丽的耶利哥城退休了。他以捏造的罪名下令将耶路撒冷城内最有声望的人,全部抓起来关在监狱里,并且命令在他去世时,将他们全部处死。他冷酷的说,他明知没有人会为他的死悲哀,但他决定要有人在他死时哀哭流泪。 

  由此可见当一位命中注定为君王的将要降生的消息传到他的耳中,他将会有什么样的感觉。希律王伤透了脑筋,耶路撒冷城也苦恼万分,因为他们清楚的知道希律将要采取的步骤,他一定要详细追问始未,并消灭这孩子。耶路撒冷城的居民极了解希律的为人,知道他一定采取行动。因而感到战栗。 

  希律王召见祭司长和文士们,后者是经卷与律法的专家。祭司长包括两种人。一种是前任的大祭司们,和很少数的祭司家庭;后者带有世袭的职分,为祭司中的贵族阶层。这阶层中的分子称为祭司长。希律王召集了宗教的贵族阶层,与当时的神学学者,问他们按圣经记载,上帝的受膏者应出生在何处?他们就引证弥迦书五章二节作为回答。希律王又召见博士们,差派他们去仔细寻找这个已经降生的小孩,他说他也愿意去朝拜祂,其实唯一的目的就是想谋杀这生来作君王的小孩。 

  耶稣刚刚降生,人类与耶稣基督的关系就划分成三种不同的类别。让我们来看看这三种不同的反应吧! 

  (一)希律王的反应: 憎恨与敌对的反应 。希律王担心的是这个孩子将要扰乱他的生活、地位、权势与影响力,所以他第一个本能的反应,就是除掉祂。 

  有的人也喜欢把耶稣除掉,因为祂扰乱了他们的生活。他们宁愿任意而行,但基督不许他们,所以他们要杀害祂。一个任意而行的人与耶稣基督是无份无关的。基督徒就是不再随已意妄为,却愿献上自己的生命,顺服基督的旨意,作基督要我们作的人。 

  (二)祭司长与文士的反应: 完全漠不关心的反应 。基督的降生与他们毫不相干。他们整天忙圣殿的仪节,律法的诗论,完全忽视了耶稣的存在。祂对于他们毫无意义。 

  还有一些人,他们只关心自己的事,耶稣基督与他们无关。我们可以再提先知耶利米辛醉的质问:‘你们一切过路的人哪!这事你们不介意么?‘(哀一 12 ) 

  (三)博士的反应: 虔敬崇拜的反应 。他们渴望在耶稣的脚前,放下他们所能带来的最尊贵的礼物。当然,任何人在基督里认识了上帝的爱的时候,他的心一定充满了警奇,敬爱与赞美。 

  献给基督的礼物(二 9-12 ) 

  博士们终于找到了伯利恒城。我们毋须认为这颗星真的在天空中前行,作他们的向导。这是诗,我们不能将美丽的诗变成呆板或粗浅的散文,但在伯利恒的天空上,的确有一颗闪烁光辉的明星。一则可爱的传说论及这颗星如何完成它的向导工作,掉落在伯利恒井内,至今还在那里,清心的人有时可以见到它。 

  后来的传说 都叙述 博士的事。早期在东方的传说中说有十二位,但现在一致认为只有三位,这个观念无疑地是从带来的三件礼物而来的。 

  稍后的傅说认为他们是君王。有的甚至还给他们起名叫卡斯帕( Caspar ),麦立却尔( Melchior )与伯沙撒( Balthasar )。再后又描述每一位的面貌,且辨别各人送给耶稣的礼物。麦立却尔是一位老人,灰发、长须,送的礼物是金子;卡斯帕年青无须,面色红润,送的是乳香;伯沙撒是黑种人,有新长的胡须,送的礼物是没药。 

  早期,人们就发现博士们所送的礼物特别恰当,每一件礼物都能配合耶稣的品格与工作。 

  (一) 金子是献给君王的礼物 。辛尼加告诉我们,按照帕提亚的风格,凡朝见君王的人,都必须携带礼物。金子是金属之王,因此最适合作为献给君王的礼物。 

  耶稣就是‘那生下来作犹太人之王’的了。但祂来不是用武力,而是用爱来治理祂的国度;祂不是在宝座上,而是在十字架上统治我们的内心。 

  我们一定要记得耶稣基督是君王,我们不能与祂同等,必须经常存完全顺服的心。伟大的海军大将尼尔逊( Nelson )对待他所征服的敌方时常是十分和善有礼的。在某次战役获胜之后,那位战败的将军被带到尼将军旗篮的船尾的甲板上。他素闻尼将军最讲礼貌,就想利用这个机会。他越过甲板,以同辈的姿态伸出手来要与尼将军握手。尼将军并不伸手,却说:‘先行礼,然后握手吧!’我们必须先顺服基督,才能与基督为友。 

  (二) 乳香是献给祭司的礼物 。在圣殿中崇拜与献祭之时,才用得到乳香的馨香之气。祭司的任务是替人们开一条到上帝那里去的路。拉丁字‘祭司’是 pontifex ,就是筑桥者的意思。祭司就是在上帝与人中间,建筑桥梁的人。那正是耶稣所做的事。祂开启通达上帝面前的道路,使人可以亲近上帝。 

  (三) 没药是献给垂死者的礼物 。没药可用来保存死人的尸体。耶稣为死来到世间。 

  贺尔门( Holman Hunt )画了一幅着名的耶稣像,耶稣站在拿撒勒城的木匠店门口。那时祂还是一个孩童,经过了数日的工作,祂走到门外舒展筋骨。祂站在门口,伸张双臂,夕阳的余辉将祂的身影照在背后的墙上,成为十字架上的影子。马利亚站在背后,看到这幅景象,对将来的悲剧怀无限的恐惧。 

  耶稣来到世界,为人类而活,最后也为人类而死;祂来为人而活也为人而死。 

  金子献给君王,乳香献给祭司,没药献给死者
──马太福音第2章这些是博士的礼物,即使在婴孩耶稣的摇蓝前,它们预兆祂是真实的君王,完全的大祭司,最后是人类的救主。 

  逃往埃及(二 13-15 ) 

  古代的人都深信上帝在梦中把事情告诉他们。约瑟也在梦中得启示,要他和家人逃往埃反,躲避布律王将要杀害他的阴谋。其实逃亡到埃及去是一件很自然的事,耶稣降生以前的那些多难的世纪中,每当有灾害、暴政或逼迫临到犹太人身上,使他们无法忍受的时候,他们就逃亡到埃及去。因此在埃及的每一个城市,都住有犹太侨民。在亚力山大( Alexandria )城居住的犹太人,竟超过百万之数;该城的某些地区,甚至完全由他们治理。约瑟在这种危险的时候,不过是做了一般犹太人以往所做的事情罢了。他与马利亚到达埃及时,不会成到十分陌生,因为每一座城内都有在那里避难的犹太人。 

  有趣的是后来基督教的仇敌和耶稣的敌人,竟利用祂留在埃及的事,作为攻击祂的资料。埃及全国充满了邪教、巫术与魔术。他勒目( Talmud )记载着:‘天上降下十份邪术,埃及接受了九份,世界的其他地区只接受了一份。’因此耶稣的仇敌说祂在埃及学到魔术与邪术,使祂后来藉以行神迹迷惑人。 

  主后二世纪,异教的哲学家瑟力修( Celsus )攻击基督教,说耶稣是一个私生子,在埃及受雇作工,后来得到一种神奇能力的知识,回本国后,利用这些能力自称为上帝。他的论调为俄利根( Origen )所击败:(见俄利根的 Contra Celsum 1:38 )。有一位拉比以利以谢( Eliezer Ben

  Hyrcanus )说:‘耶稣的身上刺有魔术公式,使祂永远不会忘记。’这些无聊的攻击是偏差的头脑联想到逃亡埃及的故事所产生的,显然这一切都是捏造的,因为祂回到本国的时候,还是一个小孩。 

  新约中另外两则有关逃亡埃及动人的传说,其中一则与悔改的强盗有关。据说这强盗名叫狄斯玛芹( Dismas ),他并非在十字架上才第一次见到耶稣。故事是这样的:约瑟与马利亚逃往埃及,半路上,他们受到了强盗的攻击,有一头目要立刻杀死他们,抢去他们的财物,但在婴孩耶稣的身上,仿佛有什么东西使强盗之一的狄斯玛斯受感动,他不让同伴伤害耶稣或祂的父母。他望耶稣说道‘呵!最有福的孩子,假使以后有机会,请怜悯我,记念我,不要忘记这个时刻。’据传说耶稣与强盗再次于各各他山的十架上见面时,狄斯玛斯的灵魂得到了赦免与怜悯。 

  另外一个传说是一则童话,但描述美丽动人。故事这样说,约瑟与马利亚在往埃及的路上,黄昏的时候,他们已感到十分困倦,便找到了一个山洞作为藏身之处。当时天气寒冷,地上结了一层白白厚厚的霜。一只小蜘蛛见到婴孩耶稣,很想为祂作一些事,使祂在寒冷的夜晚感到温暖。扡唯一所能作的,就是在洞口织上一面帘幔似的网。一小队希律的兵丁已经启程寻找圣婴耶稣,根据希律王血腥的急令杀害祂。当他们走近洞口,正要进去的时候,队长注意到洞口织满了蜘蛛网,上面还盖了一层白霜,就对他们说‘你们看这里的蜘蛛网一点也没有破,洞里面决不会有人;因为任何人进去,一定会把网弄破。’兵丁们就继续前行,耶稣的全家因为一只小蜘蛛在洞口所织的网,得以安然无恙。据说后来圣诞树上悬挂的银丝,就是纪念埃及途中山洞口那一面盖白霜的蜘蛛网。这是一个很美丽的故事,而且至少有一点是真实的:耶稣决不会忘记祂所接受的每一件礼物。 

  这个段落最后的几句话给我们看到有一个习惯是马太所特有的。在他看来埃及的逃亡,是何西阿预言的应验。他引证的话如此写:‘我从埃及召出我的儿子来。’这是节录了何西阿书十一章一节:‘以色列年幼的时候,我爱他,就从埃及召出我的儿子来。’我们可以很明显的看出来,何西阿原来的说法与耶稣无关,与祂的逃亡埃及也无关,不过是论到上帝如何拯救以色列人脱离埃及的奴役的捆绑。 

  我们在以后的章节中,还要一次又一次的看到马太用同样的方式引用旧约。他尽量引用旧约,当作预言的应验,不管本意是否与当前的问题有关系,只要字句能够符合在耶稣身上就加以采用。马太深信只有这样作才能够说服犹太人,藉旧约预言的应验,证明耶稣是上帝应许的受膏者。从毫无预言意义的旧约中,勉强找出预言是出于他的热诚。当我们念到这一类的经文时,虽然会感到离奇难以置信,它却能适应马太的写书对象
──马太福音第2章犹太人的需要。 

  屠杀婴孩(二 16-18 ) 

  我们早已见到希律王是一位暗杀的能手。他一上宝座,就开始除灭犹太最高法庭的公会,后来又杀了三百名难以控制的宫内官长,再杀了他的妻子玛娌安妮和她的母亲亚力山大拉,他的长子安提帕持和另外的两个儿子,亚力山大与亚利多布。在他的死期临到时,已安排了杀害耶路撒冷城有声望人士的恶谋。 

  因此,我们不要希望希律王会平心静气的接受一位生来作君王的婴孩诞生的消息。经上记载他如何仔细的 向 博士们查问,那星是何时出现现。他甚至很聪明的计算出孩子的年龄,以便采取屠杀的步骤。现在他就将计划付诸迅速野蛮的行动,下今杀戮在伯利恒与其附近地区每一个两岁以下的孩童。 

  有两件事值得留意:第一,伯利恒并不是一个大镇,幼童的数目,不会超过二十至三十位。我们不要以为有成千成百的儿童遭殃。当然,这种说法并不能灭轻希律王的罪恶,但我们切不可误解事实。 

  第二,有些批评家认为根本就没有大屠杀这回事,因为除了新约中的这一段以外,其他的历史着作都没有提到。比方犹太历史家约瑟夫,也没有提到这件事。这里有两点应该说明:首先,刚才已经说过了,伯邾恒是一个比较小的地方,在一个屠杀事件极普遍的国家,杀死二、三十个婴孩是引不起什么骚乱的;除了伯利恒城的那些伤痛欲绝的母亲以外,其他的人是不会在意的。其次,克尔( Carr )提到马可梨( Macaulay )在他的历史中,曾提到当代工作最勤勉,作品最丰富的记事专家爱弗兰( Evelyn ),而在他的记录中,从未提到克兰哥( Glencoe )的大屠杀。一件事虽在人们盼望应该提到的地方,没有被提及,实际上也不能证明这件事情并没有发生。要知道这是希律王典型行径,我们毋需怀疑,马太传述给我们的乃是一件真确的事实。 

  这是说明人类如何以行动来除掉耶稣的可怕的例子。一个固执己见的人,如果发现在基督里可能有人会干涉他的野心,责备他行事为人的方式,他就会有消灭基督的想法,而且终于作出了一件身不由主的可怕事,即使不伤害人的身体,必定会伤害人的心灵。 

  在这段经文的末了,我们又见到马太引用旧约的特征,他引证耶利米书卅一章十五节:‘耶和华如此说:在拉玛听见号啕痛哭的声音,是拉结哭他儿女不肯受安慰,因为他们都不在了。’ 

  耶利米书的这段经文,当然不会与希律王屠杀孩童的事有关。耶利米所见到的是一幅这样的图画,耶路撒冷的百姓被掳到异邦,在半途中经过拉结的埋葬地
──马太福音第2章拉玛,他觉得拉结虽在坟墓中,仍为这些败亡者的命运而悲泣。 

  马太在这里再次用同样的手法,本一股热诚,从没有预言的地方找出预言来。但我们必须再一次的提醒自己,这件我们认为希奇的事,在当时马太写书的对象看来,却是一点也不希奇的。 

  回到拿撒勒(二 19-23 ) 

  后来希律王死了,他所统治的王国也分裂了。罗马帝国信任希律王,准许他治理一个很大的地区,但希律王很明白他的三个儿子没有一个会取得像他那样的权力。所以他将国土分成三份,并且立下遗嘱,让他的三个儿子各得一份。他把犹太地留给亚基老;加利利留给希安提帕;约旦河东北边的地区留给腓力。 

  可是希律王的死,并不把问题解决。亚基老是一个邪恶的君王,无法久享王位。他一开始治国,就有胜过他的父希律王的野心,因为他故意杀害了国内三千位有名望的人士。因此,希律虽然死了,回到这既野蛮又不安份的亚基老所统治的犹太地,仍然是不安全的。约瑟于是蒙指引迁往加利利,该他为希律安提帕所治理,他是一位比较贤 能的 君王。 

  约瑟定居在拿撒勒城,耶稣就在该地长大成人。我们不要以为拿撒勒是一穷乡僻壤,与世隔绝的地方。拿撒勒位于加利利南部的山之间。少年人只要爬上山顶,就可以发现半个世界就在他跟前。往西边看,可以看到地中海蔚蓝色的海水,有船只从那里航行到世界各处。往沿岸的平原看,就见到环绕他所站立的山脚的一条大道。该路贯通大马色与埃及,是由陆路进入非洲的桥梁。它是当日商旅所必经的伟大通道之一。 

  在几世纪以前,约瑟被卖到埃及去做奴仆,所走的就是这条道路。这是三百年前亚历山大大帝( Alexander the Great )与他的军队取道经过的那条道路。又是几世纪之后,拿破仑行军所经之道。它也是二十世纪的英国陆军元帅阿伦拜( Allenby )所经过的道路。这条路有时称为南方之路,有时称为沿海之路,当日耶稣在这路上看到各怀任务从世界各国而来的旅行者。 

  另外还有一条路,是一条从海岸的亚柯( Acco )或称多利买( Ptolemais )直达东方,即所谓东方之路,它通达罗马帝国版图的东端及边疆。在这条路上又可以看到商人的骑队,时常带丝绸香料由此经过,罗马军队也是从这条路开往边疆去的。 

  拿撒勒确实不是闭塞的乡下地方,耶稣生长之地的山脚下,有通往世界各地的大道。因此,从小时候祂所见到的一切,已经把上帝的世界介绍给祂了。 

  我们已经知道,马太如何使用在他看来是预言的旧约圣经的经文,来引证耶稣早期生活的每一桩事件。马太在这里所引用的一个预言:‘祂将称为拿撒勒人’,却给予我们一个不能解决的难题,因为旧约中并没有这节经句,实在说来,旧约中从未提及拿撒勒。没有一个人能够很圆满地解答马太所想到的那一段经文。 

  古时候的作者喜欢在文字上玩花样,有人说马太用的是以赛亚书十一章一节:‘从耶西的本,必发一条,从他的根生的枝子必结果实。’‘枝子’这个字是( Nezer ),马太很可能在拿撒勒与‘枝子’两辞上耍花样,说耶稣是从拿撒勒来的,同时又说祂是枝子,是从耶西的本所发出的应许的枝子,大的后裔,上帝应许受膏的君王。但没有人在这件事上敢于说如此确定的话。马太心目中的预言是其么,始终成为一个无法解答的隐秘。 

  一切都准备妥当了;马太已将主耶稣带到了拿撒勒,而拿撒勒实际上正是通往世界的门户。 

  中间的年日 

  在未谈及马太福音第三章以前,有一件值得我们注意的事是:在第二章的末了,耶稣还是一个幼小的孩童;而在第三章开始,祂已经是一位三十岁的成人了(参阅路三 23 )。换言之,在二与三章之间竟有三十年默默无声的岁月,这是怎么回事呢?这些静默的年日中到底曾有些什么事情发生?耶稣到世上来作世人的救主,三十岁以前除了上耶硌撒冷去过逾越节以外,并没有离开这个巴勒斯坦的小镇。祂死的时间是三十三岁,而这三十三年中就有三十年是在拿撒勒渡过,却毫无记录可查。换句话说,耶稣的生活十一份之十是消磨在拿撒勒。其中到底发生了些什么事情呢? 

  (一)耶稣生长在一个从人看来属于良好的家庭中,这是祂开始伟大生命最良好的环境。爱丁堡的名教授勃莱克( J. S. Blackie )有一次在公开的场合曾说:‘我要感谢上帝,因为在生命的事业上,我从父母那里承受了良好的“存货”( Stock-in-Trade )赫尔巴脱( George Herbert )曾说:‘一个良好的母亲胜过百位教师。’耶稣是在良好的家庭环境中,渡过了安静并具有可塑性的岁月。 

  (二)耶稣在尽祂作长子的责任。可能约瑟在子女还没有长成以前去世。可能他结婚时的年龄,就比马利亚大得多。在加利利迦拿婚筵中没有提到约瑟,只有马利亚,因此约瑟的去世,是一件顺乎自然的想法。于是乎,耶稣成为拿撒勒的木匠,维持祂母亲以及年幼弟妹们的生活。祂负有特别的使命,可是,祂首先克尽对母亲、亲人与家庭的责任。巴里爵士( james

  Barrie )在他母亲死了以后,这样写道:‘我能够回顾以往,而不发现任何一件小事是留下没有做好的。’这就是快乐的根源。 

  今天世界的建立,就是依赖那些肯忠心无怨、接受单纯责任的人。发明哥罗仿( chloroform )的伟大医生辛普生爵士( James Y. Simpson )的故事,就是伟大的例证之一。他出身于贫苦的家庭。一天他母亲抱他坐在她膝上,补他的袜子。补好以后,她看看自己精巧的手工,说道:‘杰米,你妈去世以后,要记得她是一个了不起的缝补家。’全家的人都知道杰米有一副绝顶聪明的头脑,故对他寄有殷切的盼望。他的哥哥散第( Sandy )说:‘我觉得有一天,他会成为伟人’。因此他就毫不妒嫉的、甘心情愿在面包厂工作,使弟弟得在大学受教育和上进的机会。如果没有淳朴的人不问报酬,去做简单的事情,世上便没有辛普生爵士其人。耶稣就是那家庭中接受单纯责任者的好例子。 

  (三)耶稣正在学习体会做一个工人应负的责任。祂学习如何赚钱养家,积钱买食物、衣服、或者有时候也享受一些娱乐,学习如何应付不足,苛求的顾客和不肯清还欠款的顾客。如果耶稣要帮助人,祂必须先知道人们过的是怎样的生活,祂并不是进入受保护并讲究享受的生活,而是进入任何人都必须经过的生活。祂若要了解一般人民的生活,就非有这样的经验不可。 

  有一则关于法国皇后马利,安他特( Marie Antoinette )的着名故事,当时法国革命的乌云笼罩全国。百姓在捱饿,暴民在骚动,皇后就问这些暴动为的是什么原因?别人告诉她说:‘他们没有面包。’她就回答说:‘假使他们没有面包,让他们吃蛋糕好了。’在她脑中丝毫也没有贫穷生活的观念,因此她无法了解贫穷人。 

  耶稣在拿撒勒安静工作的这些年日,使祂充份体会并了解我们的生活,使祂能够来帮助我们。 

  (四)耶稣在未接受更伟大的托付以前,忠心的做较小的工作。其实,假使耶稣在小的工作上失败了,救世主的伟大工作,决不会临到祂的身上。祂的小事上忠心,所以能够有把握接受大的工作。我们必须记得,在每日生活的责任中,我们决定自己的命运
──马太福音第2章到底是赢得,还是失去一顶冠冕。
──马太福音第2章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   马太福音   耶稣   伯利恒   马太   埃及   的人   犹太   先知   基督   以色列   耶路撒冷   博士   犹太人   约瑟   旧约   文士   梦中   君王   祭司   婴孩   的是   注释   这是   没药   小孩子   弥赛亚   犹大   母亲   经文   乳香   是在
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释