福音家园
阅读导航

马太福音第28章多译本对照查经

《马太福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
跳转至:

和合本太28:1安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。

拼音版太28:1 Anxīrì jiāng jǐn, qī rì de tóu yī rì, tiān kuaì liàng de shíhou, Mǒdàlā de Mǎlìyà, hé nàge Mǎlìyà, lái kàn fùnmù.

吕振中太28:1 安息日后夜里、当安息周第一日天快亮的时候、抹大拉的马利亚和那另一个马利亚来了,要看那墓。

新译本太28:1 过了安息日,在礼拜日天亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。

现代译太28:1 过了安息日,星期日黎明的时候,抹大拉的马利亚跟另一个马利亚一起到坟地去看。

当代译太28:1 安息日刚过,在礼拜日黎明的时分,抹大拉镇的马利亚和另一位马利亚,一同到坟墓去察看。

思高本太28:1 安息日既过,一周的第一天, 天快亮时,玛利亚玛达肋纳和另一个玛利亚来看坟墓。

文理本太28:1 安息日甫竟、七日之首日昧爽、抹大拉之马利亚、及他马利亚、来观其茔、

修订本太28:1 安息日过后,七日的第一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。

KJV 英太28:1 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

NIV 英太28:1 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

和合本太28:2忽然,地大震动,因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。

拼音版太28:2 Hūrán dì dà zhèndòng. yīnwei yǒu zhǔ de shǐzhe, cóng tiān shang xià lái, bǎ shítou gún kāi, zuò zaì shàngmian.

吕振中太28:2 忽然地大震动;因为有主的一个使者从天上下来,走上前去,把石头辊开,坐在上面。

新译本太28:2 忽然,地震得很厉害;主的使者从天上下来,把石头辊开,坐在上面。

现代译太28:2 忽然有强烈的地震,主的天使从天上降下来,把石头滚开,坐在上面。

当代译太28:2 突然,地动山摇,上帝的天使从天而降,把堵着墓穴的石头推开,坐在上面,

思高本太28:2 忽然发生了大地震,因为上主的天使从上天降来,上前把石头滚开,坐在上面。

文理本太28:2 地大震、主之使自天而下、转移其石而坐之、

修订本太28:2 忽然,地大震动;因为有主的一个使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。

KJV 英太28:2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.

NIV 英太28:2 There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.

和合本太28:3他的像貌如同闪电,衣服洁白如雪。

拼音版太28:3 Tāde xiàngmào rútóng shǎndiàn, yīfu jiébái rú xue.

吕振中太28:3 他的像貌如同闪电,他的衣服白得像雪。

新译本太28:3 他的样子好像闪电,衣服洁白如雪。

现代译太28:3 他的容貌像闪电,他的衣服像雪一样的洁白。

当代译太28:3 容貌像闪电一般,衣裳洁白如雪。

思高本太28:3 他的容貌好像闪电,他的衣服洁白如雪。

文理本太28:3 其容如电、衣白如雪、

修订本太28:3 他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。

KJV 英太28:3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

NIV 英太28:3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.

和合本太28:4看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。

拼音版太28:4 Kānshǒu de rén, jiù yīn tā xià dé húnshēn luàn zhàn, shènzhì hé sǐ rén yíyàng.

吕振中太28:4 由于怕他的缘故,看守的人都发抖震颤,像死人一般。

新译本太28:4 看守的人因为害怕他,就浑身战抖,好像死了一样。

现代译太28:4 守卫们惊吓得浑身发抖,像死人一般。

当代译太28:4 守着墓穴的卫兵,当场吓得浑身发抖,倒在地上,不能动弹。

思高本太28:4 看守的人由於怕 ,吓得打颤,变得好像死人一样。

文理本太28:4 守者恐惧、战栗若死、

修订本太28:4 看守的人吓得浑身颤抖,甚至和死人一样。

KJV 英太28:4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

NIV 英太28:4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.

和合本太28:5天使对妇女说:“不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。

拼音版太28:5 Tiānshǐ duì fùnǚ shuō, búyào haìpà, wǒ zhīdào nǐmen shì xúnzhǎo nà dìng shízìjià de Yēsū.

吕振中太28:5 天使应时对妇女说∶「别惧怕了!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣的。

新译本太28:5 那使者对妇女们说:“你们不要怕,我知道你们在找被钉十字架的耶稣。

现代译太28:5 那天使向妇女们说:「不要害怕,我知道你们要找那被钉十字架的耶稣。

当代译太28:5 天使对那两个女人说:“不要怕,我知道你们是来看那位钉十字架的耶稣的。

思高本太28:5 天使对妇女说道:「 们不要害怕! 我知道 们寻找被钉死的耶稣。

文理本太28:5 使者谓妇曰、勿惧、我知尔寻钉十架之耶稣、

修订本太28:5 天使回应妇女说:"不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。

KJV 英太28:5 And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.

NIV 英太28:5 The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

和合本太28:6他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。

拼音版太28:6 Tā bú zaì zhèlǐ, zhào tā suǒ shuō de, yǐjing fùhuó le. nǐmen lái kàn ānfàng zhǔ de dìfang.

吕振中太28:6 他不在这里;他已经活起来了,照他所说的。你们来,看他被安放的地方。

新译本太28:6 他不在这里,已经照他所说的复活了。你们来看安放他的地方吧。

现代译太28:6 他不在这里,照他所说的,他已经复活了。你们过来,看安放他的地方。

当代译太28:6 他不在这里;正如他自己从前所说的,他已经复活了。你们来看看,这便是安葬他的地方。

思高本太28:6 不在这 ,因为 已经照 所说的复活了。 们来看看那安放过 的地方;

文理本太28:6 彼不在此、已如其言而起矣、尔来观主卧处、

修订本太28:6 他不在这里,照他所说的,他已经复活了。你们来!看看安放他的地方。

KJV 英太28:6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

NIV 英太28:6 He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.

和合本太28:7快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了。”

拼音版太28:7 kuài qù gào sù tā de mén tú ,shuō yuè tā cōng sǐ lǐ fù huó le ,bīng qiě zài nǐ men yǐ xiān wàng jiā lì lì qù ,zài nà lǐ nǐ men yào jiàn tā 。kàn na ,wǒ yǐ jīng gào sù nǐ men le 。

吕振中太28:7 赶紧去告诉他的门徒说∶『他从死人中活了起来了;看吧,他在你们以先往加利利去;在那里你们可以看见他。』请注意我所告诉你们的。」

新译本太28:7 快去告诉他的门徒:‘他已经从死人中复活了。他会比你们先到加利利去,你们在那里必看见他。’现在我已经告诉你们了。”

现代译太28:7 你们赶快去告诉他的门徒:『他已经从死里复活了,他要比你们先到加利利去;在那里,你们会见到他!』要记住我告诉你们的这些话。」

当代译太28:7 现在你们赶快回去,把这消息告诉他的门徒,说他已经从死里复活了,而且他比你们先到加利利去,要在那里见你们。这就是我所要报告的信息。”

思高本太28:7 并且快去对 的门徒说: 已经由死者中复活了。看! 在你们以先往加利肋亚去,在那里你们要看见 。看!我已经告诉了 们。」

文理本太28:7 速往告其徒、彼自死而起、先尔往加利利、在彼必见之、我已告尔矣、

修订本太28:7 快去告诉他的门徒,说他已从死人中复活了,并且要比你们先到加利利去,在那里你们会看见他。看哪!我已经告诉你们了。"

KJV 英太28:7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.

NIV 英太28:7 Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."

和合本太28:8妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。

拼音版太28:8 Fùnǚ men jiù jímáng líkāi fùnmù, yòu haìpà, yòu dàdà de huānxǐ, paó qù yào bào gei tāde méntǔ.

吕振中太28:8 她们就赶紧离开坟墓,又敬畏、又大大欢喜,跑去报告他的门徒。

新译本太28:8 她们立刻离开坟墓,又害怕,又十分欢喜,跑去告诉耶稣的门徒。

现代译太28:8 妇女们就急忙离开了坟地,又惊讶又极欢喜,跑去报告他的门徒。

当代译太28:8 她们两个又惊又喜,连忙飞跑去向门徒报告,

思高本太28:8 她们赶快离开坟墓,又恐惧又异常喜乐,跑去报告 的门徒。 

文理本太28:8 妇急离墓、惧且大喜、趋报门徒、

修订本太28:8 妇女们急忙离开坟墓,又害怕,又大为欢喜,跑去告诉他的门徒。

KJV 英太28:8 And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.

NIV 英太28:8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.

和合本太28:9忽然,耶稣遇见她们,说:“愿你们平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。

拼音版太28:9 Hūrán Yēsū yùjiàn tāmen, shuō, yuàn nǐmen píngān. tāmen jiù shàng qián bào zhù tāde jiǎo baì tā.

吕振中太28:9 忽然耶稣迎着她们来了,说∶「你们好阿!」她们上前去,抱住他的脚拜他。

新译本太28:9 忽然,耶稣向她们迎面而来,说:“你们好。”她们就上前,抱住他的脚拜他。

现代译太28:9 忽然,耶稣在路上出现,对她们说:「愿你们平安!」她们上前,抱住他的脚拜他。

当代译太28:9 忽然,耶稣向她们显现,说:“你们好。”她们就上前,抱着他的脚拜他。

思高本太28:9 忽然,耶稣迎上她们说:「愿 们平安!」她们遂上前抱住耶稣的脚,朝拜了 。

文理本太28:9 耶稣遇之曰、愿尔安、妇前抱其足、拜之、

修订本太28:9 忽然,耶稣迎上她们,说:"平安!"她们就上前抱住他的脚拜他。

KJV 英太28:9 And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.

NIV 英太28:9 Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.

和合本太28:10耶稣对她们说:“不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。”

拼音版太28:10 Yēsū duì tāmen shuō, búyào haìpà, nǐmen qù gàosu wǒde dìxiōng, jiào tāmen wǎng Jiālìlì qù, zaì nàli bì jiàn wǒ.

吕振中太28:10 耶稣就对她们说∶「别惧伯了!去报告我的弟兄,叫他们往加利利去;在那里他们可以看见我。」

新译本太28:10 耶稣对她们说:“不要怕,去告诉我的弟兄,叫他们到加利利去,他们在那里必看见我。”

现代译太28:10 耶稣对她们说:「不要害怕,去告诉我的弟兄,叫他们到加利利去;在那里,他们会见到我。」

当代译太28:10 耶稣对她们说:“不要害怕。去告诉我的弟兄,叫他们到加利利去跟我见面。”

思高本太28:10 耶稣对她们说:「不要害怕! 们去,报告我的兄弟,叫他们往加利肋亚去,他们要在那里看见我。」

文理本太28:10 耶稣曰、勿惧、往报我兄弟、使适加利利、在彼必见我焉、○

修订本太28:10 耶稣对她们说:"不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里会见到我。"

KJV 英太28:10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

NIV 英太28:10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."

和合本太28:11他们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。

拼音版太28:11 Tāmen qù de shíhou, kānshǒu de bīng, yǒu jǐ ge jìn chéng qù, jiāng suǒ jīnglì de shì, dōu bào gei Jìsīzhǎng.

吕振中太28:11 她们去的时候,守卫队中有人进城,将所经过的一切事都报告祭师长。

新译本太28:11 她们去的时候,有些卫兵进了城,把一切所发生的事向祭司长报告。

现代译太28:11 妇女们还在赶路的时候,有些把守坟墓的兵士回城里去,向祭司长报告所发生的一切事。

当代译太28:11 她们还在赶路的时候,有些守墓的卫兵已经进到城里,把整件事报告给祭司长知道。

思高本太28:11 当妇女离去的时候,有几个看守的兵士来到城 ,把所发生的事,全告诉了司祭长。

文理本太28:11 妇去时、守卒入城、以所历之事、报祭司诸长、

修订本太28:11 她们去的时候,看守的兵有几个进城去,把所发生的事都报告祭司长。

KJV 英太28:11 Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

NIV 英太28:11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.

和合本太28:12祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说:

拼音版太28:12 Jìsīzhǎng hé zhǎnglǎo jùjí shāngyì, jiù ná xǔduō yínqián gei bīng dīng shuō,

吕振中太28:12 祭司长同长老就聚集来商议,将好些银子给士兵

新译本太28:12 祭司长就和长老聚集在一起商量,然后拿许多钱给士兵,

现代译太28:12 祭司长和长老商量后,拿一大笔钱给兵士们,

当代译太28:12 祭司长和犹太长老们就急忙商讨善后办法,决定用巨额的金钱买通守墓的那些卫兵,又吩咐他们:

思高本太28:12 司祭长就同长老聚会商议之後,给了兵士许多钱,

文理本太28:12 遂与长老集议、予卒多金、

修订本太28:12 祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给士兵,

KJV 英太28:12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,

NIV 英太28:12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,

和合本太28:13“你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。’

拼音版太28:13 Nǐmen yào zhèyàng shuō, yè jiān wǒmen shuìjiào de shíhou, tāde méntǔ lái bǎ tā tōu qù le.

吕振中太28:13 说∶「你们要说∶『他的门徒夜里来了,当我们睡着了以后,把他们偷了去。』

新译本太28:13 说:“你们要这样说:‘他的门徒晚上来了,趁我们睡着的时候,把他偷走了。’

现代译太28:13 对他们说:「你们要说,耶稣的门徒们在夜间来了,趁着你们睡觉的时候把他的遗体偷走了。

当代译太28:13 “如果有人提起这件事,你们要这麽说:‘半夜里,当我们熟睡的时候,耶稣的门徒把他的遗体偷去了。’

思高本太28:13 嘱咐他们说:「你们就说:我们睡觉的时候,他的门徒夜间来了,把他偷去了。

文理本太28:13 曰、尔可云、我眠时、其徒夜来窃之、

修订本太28:13 说:"你们要这样说:'夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。'

KJV 英太28:13 Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

NIV 英太28:13 telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'

和合本太28:14倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”

拼音版太28:14 Tǎngruò zhè huà beì Xúnfǔ tīngjian, yǒu wǒmen quàn tā, bǎo nǐmen wú shì.

吕振中太28:14 这事若在总督(原意∶皇省长)面前结听见了,自有我们要说到他满意,让你们不用才虑。」

新译本太28:14 如果总督知道了这件事,我们会说服他,不会牵连你们。”

现代译太28:14 要是总督知道了这件事,我们会出面说话,保你们无事。」

当代译太28:14 假如这件事传到总督大人那里,我们一定会替你们出面,保你们无事,尽管放心好了。”

思高本太28:14 如果这事为总督听见,有我们说好话,保管你们无事。」

文理本太28:14 倘闻于方伯、我则劝之、俾尔无虞、

修订本太28:14 若是这话被总督听见,有我们劝他,保你们无事。"

KJV 英太28:14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

NIV 英太28:14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."

和合本太28:15兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。

拼音版太28:15 Bīng dīng shòu le yínqián, jiù zhào suǒ zhǔfu tāmende qù xíng. zhè huà jiù chuánshuō zaì Yóutaìrén zhōngjiān, zhídào jīnrì.

吕振中太28:15 他们拿了银子,照所受指使的去作。于是这事(或译∶这话)就在犹太人中间传扬开了、直到今日。

新译本太28:15 士兵收了钱,就照着祭司长和长老的指使去作。这种说法直到今日还流传在犹太人当中。

现代译太28:15 於是,兵士接受了钱,照他们所吩咐的做了。这谣言到今天还在犹太人当中流传着。

当代译太28:15 守卫们把钱收下,就依照吩咐去做。於是,这个谣言在犹太人中,一直流传到今天。

思高本太28:15 兵士拿了银钱,就照他们所嘱咐的做了。这消息就在犹太人间传扬开了,一直到今天。

文理本太28:15 卒受金、如所嘱而行、此言遍扬犹太人中、至于今日、○

修订本太28:15 士兵收了银钱,就照所嘱咐他们的去做。这话就在犹太人中间流传,直到今日。

KJV 英太28:15 So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

NIV 英太28:15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.

和合本太28:16十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。

拼音版太28:16 Shí yī ge méntǔ wǎng Jiālìlì qù, dào le Yēsū yuēdéng de shān shang.

吕振中太28:16 十一个门徒往加利利去,到了耶稣所给他们指定的山。

新译本太28:16 十一个门徒往加利利去,到了耶稣指定的山上。

现代译太28:16 十一个门徒到了加利利境内,到耶稣吩咐他们去的那座山上。

当代译太28:16 十一个门徒闻讯后,便赶到加利利,到了耶稣约定的山上,

思高本太28:16 十一个门徒就往加利肋亚, 到耶稣给他们所指定的山上去了。

文理本太28:16 十一门徒往加利利、至耶稣所言之山、

修订本太28:16 十一个门徒往加利利去,到了耶稣指定他们去的山上。

KJV 英太28:16 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

NIV 英太28:16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.

和合本太28:17他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。

拼音版太28:17 Tāmen jiàn le Yēsū jiù baì tā. ránér hái yǒu rén yíhuò.

吕振中太28:17 他们见了他,就拜他;但是还有疑惑的。

新译本太28:17 他们看见耶稣就拜他,但仍然有些人怀疑。

现代译太28:17 他们一见到耶稣,就都向他下拜;可是还有人心里疑惑。

当代译太28:17 看到耶稣就拜他,其中有些人仍然犹疑不定。

思高本太28:17 他们一看见 ,就朝拜了 ,虽然有人还心中疑惑。

文理本太28:17 既见、则拜之、然犹有疑者、

修订本太28:17 他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。

KJV 英太28:17 And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

NIV 英太28:17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted.

和合本太28:18耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。

拼音版太28:18 Yēsū jìn qián lái, duì tāmen shuō, tiān shang, dì Xiàsuǒyǒude quánbǐng, dōu cìgei wǒ le.

吕振中太28:18 耶稣上前来,对他们讲论,说∶「天上地上的一切权柄、都给了我了。

新译本太28:18 耶稣上前来,对他们说:“天上地上一切权柄都赐给我了。

现代译太28:18 耶稣走近他们,对他们说:「上帝已经把天上和人间所有的权柄都赐给我了。

当代译太28:18 耶稣走近门徒那里,对他们说:“天上地下所有的权柄都交给我了。

思高本太28:18 耶稣便上前对他们说:「天上地下的一切权柄都交给了我,

文理本太28:18 耶稣前语之曰、在天在地之权、悉予我矣、

修订本太28:18 耶稣进前来,对他们说:"天上地下所有的权柄都赐给我了。

KJV 英太28:18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

NIV 英太28:18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.

和合本太28:19所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗(或作“给他们施洗,归于父、子、圣灵的名)。

拼音版太28:19 Suǒyǐ nǐmen yào qù, shǐ wàn mín zuò wǒde méntǔ, fèng fù zǐ Shènglíng de míng, gei tāmen shīxǐ. ( huò zuò gei tāmen shīxǐ guīyú fù zǐ Shènglíng de míng )

吕振中太28:19 所以你们要去,使一切外国人都做门徒,给他们施洗,归于父子圣灵的名,(或译∶奉父子圣灵的名给他们施洗)

新译本太28:19 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(“奉父子圣灵的名,给他们施洗”或译:“给他们施洗,归入父子圣灵的名”),

现代译太28:19 所以,你们要往世界各地去,使所有的人都作我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗,

当代译太28:19 所以,你们要到各地去,使普世的人都成为我的门徒,又要给他们施洗礼,使他们归於父、子、圣灵的名下,

思高本太28:19 所以你们要去使万民成为门徒, 因父及子及圣神之名给他们授洗,

文理本太28:19 尔往招万民为徒、施之以洗、俾归父子圣神之名、

修订本太28:19 所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,

KJV 英太28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

NIV 英太28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

和合本太28:20凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”

拼音版太28:20 Fán wǒ suǒ fēnfu nǐmen de, dōu jiàoxun tāmen zūnshǒu, wǒ jiù cháng yǔ nǐmen tóng zaì, zhídào shìjiè de mòliǎo.

吕振中太28:20 教训他们遵守我所吩咐你们的一切事;看吧,一切日子、我都和你们同在,直到今世的完结。」

新译本太28:20 我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”

现代译太28:20 并且教导他们遵守我所给你们的一切命令。记住!我要常跟你们同在,直到世界的末日。」

当代译太28:20 凡我所嘱咐你们的,都要教训他们遵守。我就常和你们同在,直到世界的尽头。”

思高本太28:20 教训他们遵守我所吩咐你们的一切。看!我同你们天天在一起,直到今世的终结。」

文理本太28:20 教之守我所命者、且我恒偕尔、迄于世末焉、

修订本太28:20 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。"

KJV 英太28:20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

NIV 英太28:20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

马太福音第28章-灵修版圣经注释

马太福音第廿八章   太 28:1> 马利亚可能是一个非常好的名字,你看,圣经中那么多马利亚…… 

  28:1 “那个马利亚”不是耶稣的母亲,可能是革罗罢的妻子(参约 19:25 );或者,她是雅各和约翰的母亲,就是耶稣的姨妈;不然就是小雅各与约西的母亲马利亚( 27:56 ;参可 15:40 );最后的一个可能就是写马可福音的马可之母亲(参徒 12:12 ),传统相信最后晚餐是在她家中举行的。 

  太 28:2> 忽然,地大震动,石滚开了…… 

  28:2 石头滚开好让妇女们能进去看到主已复活了,也是神顾念妇女们的需要,解除了她们在路上的挂虑(参可 16:3 )。 

  太 28:5-6> 耶稣已经复活了,已经复活了!你知道吗?你关心吗?你明白吗? 

  28:5-6 耶稣的复活是基督信仰的关键,因为( 1 )正如祂从前所说的,祂从死里复活,我们就可以相信祂将会成就所有祂所应许的。( 2 )耶稣肉身的复活显示活着的基督是神永恒国度的统治者,祂不是假先知或骗子。( 3 )耶稣已经复活,我们就可以肯定我们将来的复活,死并不是最终的结局,我们还有将来的生命。( 4 )使耶稣复活的能力也可以使我们从灵命的死亡中复活过来。( 5 )复活是教会对全世界做见证的基础。 

  太 28:5-7> 耶稣复活了,妇女们既惊且喜,你的心情又如何?你听得到天使说的话吗? 

  28:5-7 天使向妇女宣告耶稣复活的同时,也给了她们四个信息:( 1 ) " 不要怕 " :复活的实现带来喜乐,而不是恐惧,当你惧怕时,请记住这个空坟墓。( 2 ) " 他不在这里 " :耶稣不是死人,所以不要在死人中寻找祂,祂活着,并与祂的子民同在。( 3 ) " 你们来看 " :妇女可以自己去察验坟墓是空的,今天坟墓也是空的,复活是一件历史事实。( 4 ) " 快去告诉 " :她们要把复活的喜乐传播出去,我们也要传扬耶稣复活的好消息。 

  太 28:10> 门徒可比不上这班妇女,妇女还会站出来,但是你看他们…… 

  28:10 耶稣告诉妇女把消息传给门徒
──马太福音第28章正如祂先前告诉他们的,祂将要在加利利与他们见面(参可 14:28 )。但门徒因害怕宗教领袖,而在耶路撒冷躲藏起来(参约 20:19 ),因此耶稣会先在耶路撒冷与他们见面(参路 24:36 ),然后在加利利再与他们见面(参约 21 章)。 

  太 28:10> 他们背弃了祂,祂仍爱他们;我也曾多番离弃祂,不晓得祂仍会爱我吗? 

  28:10 这里耶稣所讲的“弟兄”应该是指祂的门徒,这表示纵然他们曾经不认和背弃祂,但祂已经原谅了他们,并且跟他们的关系比以前更坚固。 

  太 28:11-15> 昔时,耶稣复活引起了很大的回响,有人接受,有人掩盖;今时亦然,你的回应是…… 

  28:11-15 耶稣的复活在耶路撒冷引起了很大的骚动,那群妇女急忙穿街过巷找耶稣的门徒,告诉他们耶稣复活这个令人惊讶的消息。同时,宗教领袖正在筹算怎样去掩盖这个复活的消息。 

  今天复活的信息仍然强烈地激动我们,但仍只有两个选择
──马太福音第28章( 1 )相信耶稣从死里复活;( 2 )掩盖、否认、漠视、托词避开这个真理。 

  太 28:18> 什么也没有,如何去传福音?我没有能力嘛…… 

  28:18 神把天上地下所有的权柄都赐给了耶稣,基于这权柄,耶稣吩咐祂的门徒去传道、施洗和教导,使更多人作祂的门徒。藉着这权柄,耶稣还吩咐我们把这福音传给别人,使他们成为天国的门徒。 

  太 28:18-20> 没有能力?传道人、牧师才传福音?传道要全人奉献?大使命
──马太福音第28章真的没有你的份儿? 

  28:18-20 人的遗言或临别嘱咐都是非常重要的。耶稣离开门徒时,留下了这些指示:在祂的权柄下,他们要使更多的人作门徒,替人施洗和教导门徒服从祂,祂将永远与他们同在。以前耶稣差遣门徒出去只向犹太人传福音( 10:5-6 ),但从这时开始,他们的使命是普世性的,耶稣是为全人类的罪而死的,是地上的主。 

  我们要去,到邻居中或是别的国家去,使万民作门徒,这是耶稣给所有称祂为主的人的命令,是非执行不可的。我们并不全都是布道家,但全都领受了神的恩赐,使我们能够运用恩赐来实践这大使命。我们服从耶稣,就可以在心里感到安慰,因为耶稣常与我们同在。 

  太 28:19> “三位一体”这观念可靠吗? 

  28:19 大使命中耶稣肯定了“三位一体”的真理。虽然这名词没有在圣经中出现,到公元二世纪时才由神学家特土良提出,但耶稣命令门徒施洗时,就清楚地说明圣父、圣子与圣灵三位在救恩中都一同参与。 

  太 28:19> 洗礼,原来是耶稣所吩咐的,你知道是为什么吗? 

  28:19 耶稣吩咐门徒施洗,因为洗礼使信徒与基督联合,脱离罪恶,得着复活的新生命,接受洗礼象征顺服基督,愿意遵行神的旨意,并且与神立约的子民联合。 

  大使命与“未得之民” 

  太 28:20> 我亲爱的耶稣已经回了天家,难道我已失去了祂? 

  28:20 耶稣怎样与门徒同在呢?耶稣开始是藉肉体与门徒在一起,直到祂升回天上,然后藉着圣灵与他们在灵里同在(参徒 1:4 ),圣灵就是耶稣的同在,祂永不会离开他们(参约 14:26 )。同样耶稣今天继续藉着圣灵与我们同在。 

  太 28:20> 读完了整卷书,你印象中的耶稣是怎样的? 

  28:20 耶稣是世界的君王,马太福音中引用的旧约预言和家谱就是祂的明证。但祂并不是门徒当初所期望的军事政治上的领袖,乃是胜过所有罪恶,并掌管每一个人心的属灵君王。我们不忠心地事奉这位君王,就是不忠的仆人,只能是从祂的国度中被驱逐出去。我们必须让耶稣作我们生命的王,以祂为我们的救主和君王去敬拜祂。
──马太福音第28章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-丁道尔圣经注释

马太福音第廿八章   iii. 墓空而主复活(二十八 1 ~ 10 ) 

  新约里无处找到对耶稣复活的描述 341 ,我们看到的仅是对其结果的述而已。其结果有二:一是墓已空,二是门徒们见到了复活的主。马太福音这最后一部分的中心段落为这两个方面提供了“证据”(故而这段的标题如上),而后各段则继续述:第 11 ~ 15 节描写空墓,第 16 ~ 20 节讲述复活的主。这样述毫无疑问有个总的目的,那就是维护基督教的教义,提供证据来证实基督教的耶稣复活说。但这段里一直强调的(除了卫兵的故事)并非要为非基督徒提供事实证明,而是强调这个令人难以置信的真理,对耶稣的跟随者有多么重大的影响,他们感到惊讶兴奋,从惧怕变为欣喜,从疑惑变为确信。马太记述了他们与耶稣破坏了的关系得以恢复,并从耶稣接受了下一步的使命,并以此结束他的全书。 

  要协调在各福音书中述空墓和复活这两件事的细节,其难度之大为众所周知 342 。在一系列令人困惑不解的事件中,故事与故事之间无法准确地取得一致是不难想像的。马太的述和马可的述分别究竟有多大,至今尚存有争议。马太第 1 和 5 ~ 8 节总的来看与马可同,但他略去了马可的某些细节(特别是拿香膏去膏耶稣身体的一段和有关石头的议论),加进了第 2 ~ 4 节“主的使者”这段明显的“超自然现象”的述,马太的主的使者显然就是马可福音十六 5 中的“少年”了。至于 9 ~ 10 节的传说是不是马可不知道呢?这须先解决了马可福音的原着是否止于十六 8 这个悬而未决的问题 343 ,才能判断。 

  1.   RSV 圣经说得十分清楚,事情发生的时间是星期日天快亮的时候。第一个短语 opse …… sabbato{n 的意思很自然是“安息日将尽”,而动词 epipho{sko{ 译作 天快亮的时候 (路二十三 54 也用此动词表示“快到了”之意),因为犹太人的一日“始自”黄昏。布莱克( Black, pp.136 ~ 138 ) 344 在此基础上认为马太这里指的是星期六的晚上,这便与其他福音书的说法不一致了,他们都说妇女们来到墓前的时刻是黎明时分。其实,其他地方 epipho{sko{ 都指黎明, opse 也清楚地用来作“以后”的意思,与 RSV 的译法一致(见 BAGD, p.610b ),这样看来, RSV 的译法还是较为妥善的 345 。马可福音中的“清早……出太阳的时候”说得多么明了,很难理解马太为何不采纳这一说法。 来看坟墓 ,若与马可福音十六 1 ~ 2 的描写相比,她们的动机简直太索然无味了,何况她们在二十七 61 时早已看到坟墓了;可见马太的兴趣不在述妇女去做什么,而在述她们从未有过的经历。常有人指出,空墓和复活主的第一批见证人都是妇女,她们的角色恐怕不能说是为讲解教义而虚构的吧,因为在犹太人的社会里,妇女本是不可出来作见证的。 

  2.  关于 地大震动 ,请参看二十七 51 注释 。在那里圣徒的坟墓因此开启,而在这里石头则因此滚开。 主的使者 从福音书头两章出现以来(见一 20 注释 ),现在是第一次出现。他在那里是传达神的圣旨,向约瑟 和 博士们作指示、作解释,这里他仍是来作指示和解释( 5 ~ 7 节)。他并不是来打开墓门,好让复活了的基督出来,第 6 节已指明基督已经复活了。妇女们并不是来看祂怎么复活的(“彼得福音”恰恰增添了这方面的内容),而是来看祂已经复活的事实;墓门的开启是为了她们,而不是为了耶稣基督。 

  3 ~ 4.  对使者形象的描写重现了但以理书十 6 (“面貌 如闪电 ”)和七 9 里神本人的形象(“ 衣服洁白如雪 ”)。关于 看守的人 的反应,可以与但以理书十 7 ~ 9 的话比较,另外启示录一 17 人们见到异象后的反应,也与但以理书十 7 ~ 9 部分一致。所以,这里见到的“神的使者”,不单是个“使者”,从对他的描述看,他就是神本人的显现。这在旧约中是常有的事。祂带着神完全的尊荣而来,在祂面前没有人能站立得住( 5 、 8 节里说妇女们也是很害怕的)。 

  5 ~ 7.  这几节已将看守的人略去,使者的信息是专门传达给妇女们的。被邀请去 看安放主的地方 的,正是那些看着主的尸体安葬的人(二十七 60 ~ 61 )
──马太福音第28章这样就避免了产生差错的可能性; 复活了 的正是那 被钉死在十字架上的耶稣 ,一切都 照祂所说的 应验了。马太曾多次记录耶稣关于祂死后复活的预言(十六 21 ,十七 23 ,二十 19 是明确说出的,十二 40 是未明说的),使者在这里特别提到二十六 32 的话:“我复活以后, 要在你们以先往加利利去 ”,而这个预言将要在第 16 ~ 20 节里应验。 在那里你们要见祂 一句为我们在讨论二十六 32 时提的问题做了结论,就是说 proago{ 这个希腊词在这里的上下文中不作“率领”讲,而是“先去”的意思。门徒们(不像妇女们,见 9 ~ 10 节)必须到了加利利才能见到复活的耶稣。 

  在第 7 、 10 、 16 诸节中多次提到加利利,使它成为全书在胜利的高潮中结束的地方,这正是马太自始就有的意图,他曾强调加利利是出现大光的地方(四 12 ~ 16 ),与耶路撒冷不同;耶稣在耶路撒冷遭受厌弃并被处死,祂在预言耶路撒冷的浩劫时只有哀叹(二十三 37 ~ 39 )。人们常常认为,正因马太(和马可)有此“成见”,才没有记录耶稣在耶路撒冷向门徒们显现的事,而路加和约翰对之就有集中的记载(固然约翰福音第二十一章后来也补加了在加利利显现的情况)。有关这个问题请看史敦豪( Stonehouse )的书第六章,他认为马太的记述中虽明确讲到耶稣在耶路撒冷向 妇女们 显现的情况,但并未排除在加利利( 16 ~ 20 节)之前,耶稣也曾在耶路撒冷显现给那十一个人的可能性 346 。 

  8.  马可提到他们 害怕 ,马太又加了大大的 欢喜 ,从这里开始为第 17 ~ 20 节那欢欣鼓舞的高潮作准备。这种复杂矛盾的心理状态,正是她们遇此事后所产生的自然反应。 去报给 祂的门徒,说明她们确实马上把所见所闻的转告了,路加福音二十四 9 ~ 11 的记载即可证明。马可的话“她们什么也不告诉人”与上述记录明显不一致,可是马可除了指她们暂时保持缄默之外不会有别的意思,不然他就把妇女们描写成不顺从耶稣在第 7 节里给她们的指示了。我们不知道原版的马可福音有没有十六 8 以后的部分,若有的话,内容是什么,因此我们现在难以确定该如何解释妇女们的表现。 

  9 ~ 10.  路加未提耶稣在坟墓外边向妇女显现的事,路加福音二十四 22 ~ 24 中找不到任何记载。此外,路加福音二十四 34 的意思好像主第一个是向彼得显现的,如果保罗在哥林多前书第十五章中是按事情发生的先后顺序记录的,那么意思则与路加同。但是,当时妇女是不算见证人的,基于这个思想,我们很难要求在保罗所列的清一色男人的名单中包括妇女。约翰福音二十 11 ~ 17 和马太福音一样,都说首先是显现给抹大拉的马利亚看(在第 2 节里又突然用了复数 我们 ,说明马利亚当时很可能不是独自一个人),另外两个鲜明的巧合之处(摸耶稣和去向耶稣的“弟兄”传信的记述),说明约翰福音中的细节已经暗含在马太福音这几节中了。照以上的种种对照看来,可以说马太述了耶稣向妇女显现的事,而路加则删去了,因为他更侧重十二名门徒的证言,对妇女的证言未予注意。 

  邓恩( Dunn, pp.126 ~ 128 )的意见是,有关耶稣复活的记述中有众口纷纭之处,如有人说显现的是个“少年”,又有人说是天使,还有人说是复活的主本人。究其因,是因为那些妇女“又怕又喜,心情混乱”,自己也说不准究竟看见了谁,或是看见了什么。“她们认出看到的是耶稣的像貌(也可能是根据彼得所见而回忆的),可是她们的述又极含糊不清,门徒们根本未予以重视。其中有人完全置之不理,因为妇女们的见证本来也不算数,有人将她们的话解释为‘天使的形象’,有人则认为是复活的主真的显现。” 

  “ 愿你们平安! ”是希腊人见面时正常的问候方式,就像我们的亲切问候“你好!”一样,与天使出现时那吓人的样子不同。她们 抱住祂的脚拜祂 是高兴与虔敬的恰当表示(关于 拜 请看二 2 ,八 2 注释),至于身体上的接触(约二十 17 中耶稣说“不要摸我”可以证明),马太在这里只略为一提,目的是为回击复活的耶稣只是个幻影的邪说(参,路二十四 39 ~ 43 )。就算这不是马太的主要意图,至少它从侧面肯定了复活的耶稣有一个实在的身体。 

  耶稣并不只简单地重复天使的话。现在, 耶稣 除了本人肯定祂过去的应许之外,还加上了祂一条专门的指示: 往 加利利 去 ,并且明确地称门徒们为“我的弟兄”。照十二 49 ~ 50 和二十五 40 对弟兄一词的使用,可以肯定这里的弟兄是指门徒,而不是十二 46 和十三 55 中的意思。关于门徒圈子的扩大,请看下面二十八 16 注释 。 

  341 公元二世纪的“彼得福音”中有对耶稣复活的早期描述;其述手法与新约的庄严肃穆明显的不相称。 

  342 J. W. Wenham 近期对此付出了用心的尝试,请看其近着 Easter

  Enigma ( 1984 )。 

  343 请看 D. Wenham 之作,载于 TynB 24, ( 1973 ) , pp.21 ~ 54 ,那里全面探讨了马太使用一个单独的传说,故而造成与马可福音不同的可能性。 

  344 参看 \cs15 Gundry,

  pp.585 ~ 586. 

  345 参看 M. D.

  Goulder 之着文,载于 NTS 24 ( 1977/8 ) , p.237. 

  346 他这个观点不能广泛被人接受,见 16 节的注释 。此外,他还认为在加利利看见耶稣显现的人比十一个门徒要多( 168 ~ 182 页)。 

  iv. 卫兵的报告(二十八 11 ~ 15 ) 

  马太福音在第 7 节耶稣指示门徒往加利利去,和第 16 ~ 20 节门徒见到耶稣的高潮之间,加了一段对耶路撒冷城的最后描述。与复活了的耶稣和祂的门徒们在加利利共享喜乐、胜利和充满希望的情况相反,在耶路撒冷这座黑暗的城巿里,耶稣那群作祭司的敌人正心惊胆战地进行卑鄙的欺骗勾当(见前面 5 ~ 7 节注释 )。乾坤已经扭转,局势已经改变,那些认定耶稣的门徒要搞鬼的人,即使自欺欺人地把耶稣定罪,也只证明他们想阻挠耶稣得胜的企图是徒然的。 

  对马太的有关卫兵的全部述是否真实,存在着各种各样的看法,可参温翰( D. Wenham )所写的文章(前引)第 22 ~ 23 和 47 ~ 51 页。如果这是一个纯属虚构的故事,那很难设想在事情发生那么久之后还会有任何教义价值,而且至今无人能拿出第一手材料来否定它。假设马太福音写成于事件发生的当代或稍后(见导论Ⅲ B “写作年代” ),这样一个涉及犹太、罗马两方当局的故事若没有事实作根据,又有谁会相信呢?应该特别提到的是:士兵并不是耶稣复活的见证人(与“彼得福音”所说不同),而是空墓的见证人。 

  有人发现一个罗马帝国颁布的严惩盗墓行为的通令
──马太福音第28章据说是在拿撒勒发现的(见 Bruce, pp.284 ~ 286 ),这可成为间接证明。这份文件至少证明在第一世纪的巴勒斯坦,第 13 节中所编的假话听起来很真实,因为当时 确 有人从坟墓里盗走尸体。 

  11.  尽管士兵们归彼拉多管辖,但他们这次的守墓任务是由祭司长们指派的,执行的情况如何,祭司长们比彼拉多更为关心,所以事情一发生,他们首先就进城去向祭司长们报告。 

  12 ~ 13.  祭司长们出的主意不仅有损 士兵们 的信誉,而且会给他们带来危险,因为在岗位上睡觉是严重的过失,甚至有被处死的可能。若想说服他们去制造这样的舆论,非拿出一笔 重金 不可(希腊原文是“足够的钱款”
──马太福音第28章数目很大)。不过,说服士兵也不难,他们必定想到,就算不说睡觉的假话,他们的失职也已够严重的了,无论怎么说也不用想从彼拉多那里得到什么宽恕。祭司长们好像根本不考虑士兵们在整个坟墓被盗的过程中,一直沉睡不醒是不可能的,也不考虑士兵们在熟睡之中,却能知道墓内所发生的事,是多么无法令人相信
──马太福音第28章在他们看来,再不可信也比说真话好! 

  14 ~ 15.  很有可能 巡抚 根本听不到士兵失职的事
──马太福音第28章归根结蒂这是犹太人自己的事。但是,即使事情败露,祭司长们也知道不难用行贿的办法来 劝住 这位巡抚大人 347 。关于后来 \cs9 这话传播 的事,请看二十七 62 ~ 66 的注释 ,原书第 456 ~ 457 页。 

  347 见 Philo, Legatio ad Gaium , p.302 ,便知彼拉多是个人所周知的贪官。 

  v. 耶稣复活并掌权(二十八 16 ~ 20 ) 

  关于本段与二十七 57 ~ 61 的关系,请看二十七 57 ~二十八 20 注释的引言部分 ,原书第 455 页。从这两个平衡段落的鲜明对照中,可以看出第 1 ~ 10 节中的事件无比重要,这两个段落全是围绕着第 1 ~ 10 节的中心段落而安排的。各各他的“失败”已经转变为加利利的胜利,这个转变就是教会使命的根本,“直到世界的末了”。这样,这最后几节不仅宏伟壮丽地结束了自二十七 57 开始的全书的最后一段,而且生动有力地结束了全书,告诉人们事实上这不是末了,而只是开端。 

  有两处与开头的章节相呼应,构成了整部福音书的圆满框架:其一是第 18 节表明耶稣作了全世界的君王,而第一章 1 ~ 17 节里证明祂是王室的子孙,二 1 ~ 12 又说祂是“以色列真正的王”。在适当的时候,祂曾以以色列王的身分进了耶路撒冷(二十一 1 ~ 11 ),因此众人把祂钉在十字架上,并把这王的称号钉在祂头的上面来讥诮祂(二十七 37 )。然而现在,第一、二章的应许不仅证明完全实现,并且范围已大大地扩大,祂不再仅是犹太人的王,这次“人子作王( Davies,

  p.197 )是来统治“万民”( 19 节),在天上和地下掌权( 18 节);其二则更为奇妙,一 23 告诉我们,婴孩耶稣的名字是“神与我们同在”,现在在全书的最后一节,耶稣这位复活了的主肯定祂的应许说:“我常与你们同在”。 

  路加、约翰和保罗(林前十五 5 ~ 7 )多次记载复活了的耶稣显现的情况,只有约翰福音二十一 1 ~ 23 明确指出有一次是在加利利显现的,别人谁也没有记载这同一件事(请再看第 16 节注释);当然我们总可以猜测说马可在其福音书的最后记载了这事,不过已经遗失。如此看来,加利利的显现在全幅图画中的准确位置几乎无法判断。十一个门徒有可能在耶稣升天和五旬节圣灵降临之前,又回到了耶路撒冷(徒一~二章),不过在马太的全幅构图中,加利利显现的一幕是耶稣向门徒道别和派遣他们出去执行使命。赫伯德( B. J.

  Hubbard ) 348 认为这段记述完全是仿照旧约耶和华派遣祂的仆人们(亚伯拉罕、以撒、雅各、摩西、约书亚、基甸、撒母耳以及其他先知们)的模式写的,尽管细节不尽相同,但门徒们对耶稣的显现和耶稣向他们说话的反应,令人即刻想起与耶和华相遇的人们当时所产生的敬畏之心,他们个个被派遣作神的使者,带着祂必与他们同在的应许去执行使命。 

  16.  马太讲述了犹大的结局(二十七 3 ~ 10 )之后,“核心圈子”里自然只剩下 十一个门徒 了。如此准确地指出十一个门徒,显然与史敦豪的观点不一致(见其书 175 ~ 181 页;见前第 7 节注释 ),史氏认为当次出席的人数很多,部分是根据第 10 节中用的“弟兄”一词,部分是基于不愿把第 17 节中的那些“尚有疑惑者”跟十一个门徒混为一谈。更有人由此推断说这就是“一时显给五百多弟兄看”(林前十五 6 )的那次显现。如果真是如此,则马太或记载有误,或故意掩饰出席的人数。当然,即使同意只有十一个门徒出席的看法,也不等于就相信第 18 ~ 20 节耶稣只派遣和应许他们十一个人;这里也和别处一样,十一个门徒是耶稣的“弟兄们”这个整体的代表。关于 山 ,请看五 1 注释 ;山在这里并不特指某一处,只是耶稣在加利利传道时某个地方的泛称,是耶稣在二十六 32 和二十八 10 中 指示他们去 的地方。最初的使命始于何处,更广大的使命也要从那里展开,这样便强调了门徒们的教训是延续主的教训。与此同时,正像五 1 ~ 2 和十七 1 以下一样, 山 可能还含有另一隐义,即告诉我们耶稣是新摩西,是新诫命的授予者( 20 节),纵然以后的事将显露祂有更崇高的权柄(见 Davies, pp.85 ~ 86 )。 

  17.  第 18 节提到耶稣“进前来”,似乎说他们起初是在一定距离之外 见了祂 ,若按约翰福音二十一 4 ~ 7 所说,开始他们甚至看不出是不是耶稣。这可能是在某种程度上造成十一个门徒态度不明朗的原因。一旦认出了祂,他们自然而然就 拜祂 了,不过事情发生得如此突然和不可思议,以致 还有人疑惑 。不应将这句短语理解为十一个门徒内至终仍有人不信,这句短语只是说有人(如:约二十 24 ~ 28 中的多马)接受耶稣复活的事实比另一些人慢一点。动词 distazo{ 并不意味肯定不信,而是表示一种犹豫疑惑的状况(参十四 31 ,新约中唯一的另一处用这个动词的地方)。门徒们常因他们的“小信”受责备(参六 30 注释 ,在十四 31 中更与“疑惑”一词连用),遇到基督复活这样不平凡的大事,难怪他们“犹疑”了。“在最早的记载中,述目击者的反应时,也用了类似的词句来烘托事件的神秘性:他们一下子又认不出复活的主,一下子又因天上的光而看不见,一下子又以为是见到鬼魂了。害怕、战栗、不安、犹豫、疑惑与喜乐和敬拜不停地交战。” 349 邓恩视马太提到的疑惑为“历史的真实反映”
──马太福音第28章当时在场的人永生永世也不能忘记,在这举世无双的事件面前,他们那种从未有过的感情与信心交织一起的矛盾心理。(他们的“踟蹰”是否又因他们才抛弃、否认了主,故而害怕得不到主对他们的善待而加剧了呢?) 350 

  18.  见到他们“踟蹰不前”,耶稣便进前来再一次消除他们的疑虑(十七 7 是马太说耶稣“进前来”的唯一另外一处)。他那浩气凛然的声明,因以但以理书七 14 为基础而显得更具深意。耶稣在二十六 64 也引用过但以理那一节的话,并说“后来”必要实现;对那时来说,还是将来,而现在事情已经发生了(见二十六 64 注释 ,即耶稣引用但以理书七 13 ~ 14 的另一处)。这个表示“动作已经在过去某时开始”的动词( 都已赐给我了 ),说明“人子将得到王位并统管世界的预言,已在基督复活中应验了”( Jeremias, NTT , p.310 )。当然,耶稣在世上传道时本已有权柄(见七 29 ,九 6 、 8 ,十一 27 ,二十一 23 以下等章节),但祂现在拥有 所有的 权柄,而且所有的一词还要在第 19 节(“ 万 民”)和 20 节(“ 凡 ……的”,“ 常 与”)中不断出现。在四 8 ~ 9 撒但要把“世上的 万 国和万国的荣华”都赐给祂,而现在,在祂经受痛苦以表顺从之后所得到的,比撒但能给祂的多得多,祂得到了 天上地下 所有的权柄。 

  19.  耶稣既在万国万民中作王,就要求有人到万国万民中去传道。十 5 ~ 6 门徒只可以在以色列人中传道的限令已经撤消,因为但以理书七 14 说人子的国度要求 万民都作祂的门徒 。 ethne{ (“各族”)是希腊文中指外邦人的一个普通词,因而有人提出,耶稣这样要求,实质上是把犹太人划到门徒传道的圈子之外去了;其实不然,派门徒到“外邦人”中间去只是 扩大 他们的传道范围,而不是说要中止向以色列人传道,因为向以色列人传道是耶稣早已吩咐过的,并早已看为理所当然之事。再者, panta ta ethne{ (“ 万族万民 ”)这个短语在二十四 9 、 14 ,二十五 35 中都已用过,从那里的上下文中可以看出,以色列也属于“万民”之中,但以理书七 14 也肯定没有表示人子统治的万民中不包括以色列,耶稣本人就是以色列的代表 351 。至此,贯穿全书的主题已发展为对神的子民的召唤,而神的子民的范围已大大超出旧约的范围,不再以种族为限,而完全决定于人们透过弥赛亚与神建立的关系(见前面三 9 ,八 11 ~ 12 ,十二 21 ,二十一 28 ~ 32 、 41 ~ 43 ,二十二 8 ~ 10 ,二十四 14 、 31 ,二十六 13 诸节的注释)。用 作门徒 来描写使命本身,就强调了个人的忠诚。有人说,耶稣若早讲清楚,他的门徒就不会像我们在使徒行传里看到的那样,在接受外邦信徒时那么不坚决了,不过有两点值得指出: (a) 路加并不认为他在两处记录得同样清楚的吩咐(路二十四 47 和徒一 8 ),与后来不坚决的表现之间有什么矛盾, (b) 复活节后教会中争论的焦点实际上不是应不应当接受外邦人,而是接受他们的条件(环境、遵守饮食法等等)。 

  给 他们 施洗 和“教训”他们( 20 节)是主要动词词组“使……作我的门徒”的两个分词,用来进一步指明门徒的职责。在马太福音里, 施洗 曾只是约翰的事,不过约翰福音说得清楚,施洗也曾是耶稣传道活动的一个重要内容,至少在施洗约翰还活跃的时期是这样(约三 22 ~ 26 ,四 1 ~ 3 )。在约翰施洗的背景上,耶稣的施洗和传道活动才能理解为教人悔罪向善,并为神洁净和预备子民的行动。但是约翰的施洗仅是预备性的(三 11 ),耶稣现在要建立一个意义更完备的施洗,这施洗是对父、子、圣灵的许诺( 奉……的名 即“归于……的名”,指向……献出忠心;有趣的是,耶稣本人受洗时,父、子、圣灵三位都到场了,三 16 ~ 17 )。现在耶稣已与其父和圣灵一同成为信奉敬拜的对象。体验神在三位中的存在是作门徒的根本。同时 名 这个词用的是单数,也强调了三者的合一。 

  根据我们现有的记载,新约时期施洗始终是奉耶稣的名进行的。如果在耶稣升天之前祂确实明确地制定了三位一体说的公式,那么这样做就很令人奇怪了。有一种看法似可解释这个疑点,那就是“奉父子圣灵的名施洗”的话是后来教会用于礼拜仪式中的套语,当初并未如此用。倒不如说“这是对施洗的结果的描述”( AB , pp.362 ~ 363 )。也或许是马太用明达而正式的教会语言来概括耶稣一贯教训的要义,即门徒应敬拜的神是谁,他本人及圣灵与父的亲密关系等,至于是否以一套公式传达就不重要了 352 。有人说这句话本不存在于马太的原文之中,优西比乌在尼西亚会议之前的许多着述中,凡援引马太福音二十八 19 之处,无不是一句简短的句子:“你们要去奉我的名使万民作我的门徒” 353 ;但是马太福音至今尚存的手稿中无一处有这样的说法,故此很可能是优西比乌本人作的节略,而不是从哪份存在的手稿中引用的 354 。 

  20.  迄今为止耶稣是那唯一一个教训人的,马太一直没有用教训这动词来描述门徒的活动,现在祂的门徒们起来接替祂 教训 人,也就是运用祂的“权柄”( 18 节);请看戴维斯( Davies )的着作第 198 ~ 199 页。他们不是去教人一些抽象的思想,而是去教训人们 遵守我所吩咐你们的一切 ;动词“吩咐”与五 19 ,十五 3 等处的名词“诫命”同根(参十五 4 ,十九 7 中的同一动词)。所以,在这句概括基督徒使命和作耶稣门徒的话里,伦理道德方面的份量很重,这和耶稣一贯的教训是一致的。“作门徒”本身并不够完美,必须因为作了门徒而在生活中遵守耶稣的吩咐行事才行。 

  耶稣最后应许与他们同在,一方面反映了一 23 中祂名字以马内利的含义,另一方面也反映了十八 20 中“有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间”的许诺。(这后一方面证明,虽然当时只有十一个门徒在场,但耶稣的应许不仅是对他们说的;请看 16 节注释。)关于 世界的末了 ,请看二十四 3 注释 。在旧约里耶和华常常在呼召人事奉祂时,应许祂必与他们同在(如:出三 12 ;书一 5 ),祂的应许不单纯是个稳定人心的保证,它是出征执行使命时必须的装备。现在复活的主可以像过去耶和华对其子民一样,向祂的人民发出祂的应许,因而使马太福音中耶稣(即“神与我们同在”,一 23 )的形象达到了震撼人类的完美顶峰。 

  348 The

  Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning ( 1974 ) . 

  349 请看 Jeremias, NTT ,

  p.303 ;另参看 Dunn, pp.123 ~ 125. 

  350 请看 K.

  Grayston 之着文,载于 JSNT 21 ( 1984 ) , pp.105 ~ 109. 

  351 进一步请看 J. P.

  Meier 之着文,载于 CBQ 39 ( 1977 ) , pp.94 ~ 102. 

  352 拙见认为有这种可能性,发表在 C. Brown 编篡的 History, Criticism and Faith ( 1976 ) , pp.130 ~ 131. 

  353 H. Kosmala 载于 Annual of

  the Swedish Theological Institute 4 ( 1965 ) , pp.132 ~ 147 之论文,对此有最全面且引人入胜的阐述。 

  354 请特别看 B. J.

  Hubbard, The Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning ,

  pp.151 ~ 175. 

  
──马太福音第28章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-马太福音第28章-新旧约圣经辅读注释

马太福音第廿八章   主复活(二十八 1 ~ 10 ) 

  安息日已过,天快亮的时候,抹大拉的马利亚,以及雅各和约翰的母亲马利亚,带备香膏来到耶稣的坟墓,准备膏祂的尸体。她们有此举动,可能是由于亚利马太的约瑟在殓葬耶稣时,因为安息日即将开始,恐防在膏抹尸身方面未够完善的缘故。香料的作用是辟除尸体腐化时发出的臭味。 

  地大震动和天使辊开墓前大石的景况,大概只有守兵们知情。当妇女们抵达时,地震已过,守兵也早已溜走了,只剩下天使坐在石上。天使请这些妇女进入坟墓里,检验星期五那天曾摆放耶稣尸体的地方,证明耶稣的尸体不再在那里。然后,天使吩咐她们告诉门徒,说耶稣已经复活了,并且比他们先往加利利去,正如他在被捕之前向他们承诺的。 

  在妇女离开墓地时,耶稣向她们显现,还亲自重复祂对门徒的应许。在当代犹太人的社会中,妇女是完全没有地位可言的。然而,耶稣却最先向她们显现,一方面可以表明主欣赏她们的爱心与劳苦,另一方面可以表明,在神的眼光中,是没有性别歧视存在的。耶稣吩咐她们“去告诉我的弟兄”,这里的“弟兄”可能不单只包括门徒,也包括祂的家人在内。在耶稣传道的期间,祂的家人并不相信他;但在祂复活升天后,他们都成了祂的跟随者,而主更曾向他的弟兄雅各亲自显现。 

  耶稣从坟墓里复活,表明祂战胜了罪恶和死亡,也证明祂真是神的儿子。祂的复活,同样成了信徒荣耀的盼望,因为我们将来也要复活。今天这位活的主,每时每刻与我们同在,引领我们行走义路。让我们从心里向他发出欢呼:“哈利路亚,主复活!” 

  祈祷  复活的主,我感谢,因是我的盼望,也是我的拯救。 

  差遣门徒(二十八 11 ~ 20 ) 

  .守兵的报告( 11 ~ 15 ) 

  看守耶稣坟墓的士兵,慌忙向祭司长报告所遇见的事,祭司长教唆他们散播谣言,认为这样可以帮助他们逃避部分责任。当然,如果他们能够想出一个更像样的故事,他们也不致使用这无稽的藉口了。在马太福音成书时,犹太人仍在讹传耶稣尸首被偷的说法,来对抗门徒所传耶稣复活的信息。 

  这段经文再次显示出犹太宗教领袖们的丑恶。他们过去曾收买背信的犹大来捉拿耶稣,用不合法的审讯程序来裁决祂,用谗谤的话来向巡抚诬告祂;如今他们又用贿赂的手段,意图把真理隐瞒起来。可是,他们失败了,因为人的一切诡计都不能阻挡真理,胜利永远是属于神的。 

  .门徒奉差遣( 16 ~ 20 ) 

  门徒到了耶稣“约定的山上”,这山在传说上一向被认为是祂改变面貌的那座山。“还有人疑惑”这句话,可能是指十一个使徒中的一些人。 

  耶稣以复活之主的身分告诉门徒,祂现在已拥有天上地下所有的权柄,因此,祂凭这权柄颁布差遣的使命,吩咐他们往普天下传福音。他们主要的责任,包括传道
──马太福音第28章“使万民作我的门徒”、施洗
──马太福音第28章“奉父子圣灵的名,给他们施洗”、教导
──马太福音第28章“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守”。当他们履行主的使命时,祂保证会与他们同在,直到世界的末了。 

  大使命的附带应许是“直到世界的末了”,这句话暗示大使命并非只托负给十一个使徒,而是同样托负给每一个世代的信徒。因此,我们今天也接受了主的差遣,要把救恩传开,带领更多人归信主。你有没有忽略了主所托负你的使命? 

  祈祷  主啊,我在这里,请差遣我。
──马太福音第28章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-圣经串珠版注释

马太福音 第28章 注释   28:1-10 耶稣复活与显现

  1    「安息日将尽」:应译作「安息日已过」。

  「七日的头一日」:就是星期日,日後所谓的「主日」,

  徒20:7; 林前16:2; 启1:10。

  「来看坟墓」:并要膏抹耶稣的身体,见可16:1。

  2-4    这些事大概只有守兵知道,妇女当时并不晓得(参可16:3-4)。

  5     按路24:3-6的记载,有两位天使在墓内向妇女显现。

  9     耶稣复活後显现的次序见附录28页。

  28:11-15 守兵报告祭司长

  15    「直到今日」:显示在马太福音成书之时,犹太人仍旧以「尸

  首被偷」的说法来抗拒「耶稣复活」的信息。

  参考:

  拿撒勒的碑文

  28:16-20 耶稣颁授大使命

  17    「还有人疑惑」:参路24:11, 41; 约20:24-29。

  18-20  耶稣的权柄(18),与 籍圣灵的同在(20),是颁布使命与

  履行使命的基础。

  大使命的容内:透过「出去传道」、「施洗」、「教导」,来

  使万民作主的门徒。

  思想问题(第28章)

  1 为什麽天使向妇女显现,宣告耶稣已复活,并嘱咐她们把这消息

  报给门徒知道,而不直接向门徒显现呢?

  2 妇女们听见天使的话便相信了,又大大欢喜。

  为什麽耶稣仍须在途中向她们显现?

  3 对门徒来说,耶稣的复活有什麽意义?

  4 公会捏造事实声称耶稣的尸体为门徒偷去。

  他们这样做是否成功?

  能否叫人不相信耶稣复活?参徒2:41; 4:4。

  5 若有人反对主复活的事实,认为耶稣的尸体只是被偷去了而已,

  你会怎样答辩?参路24:12; 约20:7-8。

  6 28:19-20「你们要去,使 ...... 作我的门徒 ...... 施洗 ......教训他们

  遵守」的嘱咐,给教会什麽指示?

  主给负起此责的门徒和教会什麽应许?

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-启导本圣经注释

马太福音第廿八章

28:2 天使出现不是去唤醒耶稣,那时主已经复活,而且离开了坟墓。天使为妇女打开墓门,她们看见耶稣已不在里面(28:6-7)。天使是耶稣降生和复活的见证人,把好信息向牧羊人,向妇女,向一切盼望祂来到的人报告。看守墓门的士兵不知道这好信息,给天使的荣光吓得魂不附体。

28:6 耶稣死前曾吩咐门徒,要在祂复活后往加利利去(26:32),祂会在那里颁布传福音的大使命(28:16-20)。

28:19 “父、子、圣灵”是三位一体神的名字;“名”在原文用单数字。主耶稣这句话里面包含了三位一体的真理。看《约翰福音》前言中的〈参考资料〉。

28:20 被世人羞辱、被钉死的主基督,从天父那里得到了永远管治全宇宙的权柄(但7:14;腓2:6-11),包括天上和地下。往普天下传福音的大使命包括三重任务:1,去到全世界,把人类可以与神和好的福音传扬,把新的希望带到地极;2,施洗,使信的人归入神的名下;3,教训,要他们遵守主道,作主的门徒,至死忠心。靠着主基督的大能,祂交给信徒的使命一定可以在祂再来的日子前完成。

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-马唐纳圣经注释

第28章   上一篇  下一篇

  拾伍·王的得胜(二八)

  一·空的坟墓和主的复活(二八1~10)

  二八1~4 星期日黎明之前,那两个马利亚来看坟墓。她们到了那里,忽然地大震动。因为有主的使者,从天上下来,把坟墓口的石头辊开,然后坐在上面。罗马看守的人见他们的光芒和洁白衣服,便吓得昏倒了。

  二八5,6 天使坚固妇女的心说,没有甚么可害怕。她们寻找的那位已照他所应许的,复活了。“你们来看安放主的地方。”石头被挪开,不是让主出来,而是让妇人看见祂已复活。

  二八7~10 天使催促妇人快去向他的门徒宣布这满有荣耀的消息。主再次活着,并且要往加利利见他们。她们宣布了消息,便回到空空的坟墓去。那时耶稣亲自向她们显现,问候他们“愿你们平安”55。她们抱住他的脚拜他。然后,主亲自吩咐她们告诉门徒,说他们会在加利利见到祂。

  二·士兵受贿撒谎(二八11~15)

  二八11 兵丁恢复了知觉,其中有几个羞愧地跑去告诉祭司长所发生的事。他们失职!坟墓空空如也!

  二八12,13 宗教领袖们的惊惶失措可想而知。祭司们召开秘密会议,与长老商谋对策。他们非法地贿赂兵丁,叫他们捏造谎言,说兵丁睡觉的时候,门徒来把耶稣的身体偷去了。

  这个解释引起更多的疑问。为甚么兵丁在看守的时候竟然睡觉?门徒怎样能挪开石头,而吵不醒他们?为何所有的兵丁都在同一时间睡着?如果他们真的睡着,他们又怎知道门徒偷了耶稣的身体?如果这故事是真的,为何兵丁又要受贿说出真相?如果门徒偷了主的身体,为甚么他们有足够时间替主脱去尸服,并且把麻布卷起放在一处?(路二四12;约二○6,7)

  二八14 其实,兵丁受贿捏造故事,正犯了罪,因为根据罗马法律,当值的时候睡觉会被判处死刑。所以,犹太领袖必须答允兵丁,一旦这捏造的故事被巡抚听见,他们便会干预制止。

  公会知道真相是经得起任何考验,而谎话则必须靠更多的谎话来支持。

  二八15 可是,这神话一直流传在许多犹太人中间,直到今日,在外邦人中间也一样。而且,有更多的神话出现了。史密夫总括了其中两个神话:

  1·首先,有人认为那些妇女到了错误的坟墓。仔细想想吧。从星期五下午至星期日早上的短短期间,你会忘记至爱的人的坟墓吗?此外,这不是亚利马太人约瑟的墓地。这是他私人的花园,里面没有其它坟墓。

  现在,让我们假设那里有其它坟墓,并假设妇人们因为泪眼盈眶,蹒跚而行,结果找错坟墓。那么,她们也情有可原。但拳头坚硬的渔夫西门彼得和约翰并没有哭。他们也有去坟墓那裹,并且也发现内里空空的。你认为他们会到错坟墓吗?更重要的是,当他们到了坟墓,发现主已不在里面,那时有天使对他们说:“他不在这里……已经复活了。你们来看安放主的地方。”你认为那天使同样找错了坟墓吗?可是,别忘记,聪明的人已有另外一些理论了。这又是何等无意义的理论!

  2·也有人认为耶稣没有死,不过昏了,祂后来在黑暗的墓中恢复了知觉,便走了出来。然而人们用了一块巨石堵塞坟墓,而且用了罗马政府的封条封住了。墓里的人不可能滚开石头,因为石头向墓穴倾侧,正好堵住了凹陷处。贫血的主绝不可能走出坟墓。

  简单的真理是:主耶稣的复活是历史上有全然确实证据的。祂受难之后,亲自向祂的门徒显现,提供铁一般的证据。试想想祂亲自显现的一些特别例子:

  1·向抹大拉马利亚显现(可一六9~11)

  2·向众妇人显现(太二八8~10)

  3·向彼得显现(路二四34)

  4·向正在往以马忤斯的两个门徒显现(路二四13~32)

  5·向众门徒显现,除了多马(约二○19~25)

  6·向众门徒显现,包括多马(约二○26~31)

  7·在加利利海向七个门徒显现(约二一)

  8·向超过五百个信徒显现(林前一五7)

  9·向雅各显现(林前一五7)

  10·向橄榄山上的门徒显现(徒一3~12)

  基督徒信仰的一个最大、而且不可动摇的基石便是主耶稣基督复活的历史明证。现在你和我能够仍然站立,为所相信的争辩,是因为我们拥有铁一般的事实,这事实不能被否定。人们可以不认同这事实,但却不能否定它56。

  三·大使命(二八16~20)

  二八16,17 复活的主耶稣在加利利不知名的山上向祂的门徒显现。这次显现与马可福音十六章15至18节和哥林多前书十五章6节所记载的显现相同。他们这次重聚何等美妙感人!祂所受的苦难己永永远远地成为过去。祂现在以荣耀之躯站在门徒面前。他们敬拜这位活着的、可爱的主
──马太福音第28章虽然他们中间有人仍然心存疑惑。

  二八18 主然后便解释说,天上地下所有的权柄,都已赐给祂了。当然,祂永远掌有一切的权柄。不过,祂谈及的权柄是指祂是新创造的主人。因着祂的死和复活,祂有权柄赐永生给一切神交给他的人(约一七2)。作为一切创造的首生者,祂一直握有大权。但祂现在已完成救赎的工作,就握有权柄,成为从死里首先复生的
──马太福音第28章“使他可以在凡事上居首位”(西一15,18)。

  二八19,20 作为新创造的主人,祂颁布大使命。这大使命包括天国在现阶段王被拒直至祂第二次降临的期间,所有信徒要遵守的“标准命令”。

  大使命包含了三个命令,而不是三个建议:

  1·“所以你们要去,使万民作我的门徒。”这不是意味着要令全世界悔改归主。门徒必须藉着传福音给每个国家、种族、人民和不同语言的人,让其它人成为救主的学生和跟随主的人。

  2·“奉父子圣灵的名,给他们施洗”。基督的使者肩负着责任,教导初信徒受洗的意义,并且敦促他们遵守这命令。在受洗的时候,基督徒公开承认自己与三一神的关系。他们认神为他们的父,认耶稣基督为他们的主和救主,并且认圣灵是居住在他们里面、赐给他们力量和教导他们的那位。第19节的名字是单数的。虽然只有一个名,但却有三个位格
──马太福音第28章圣父、圣子和圣灵。

  3·“凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守。”大使命不单是传福音,单单使人悔改归主和让他们懂得照顾自己。这些并不足够。门徒必须教导初信徒遵守基督的教训;这些教训记载在新约圣经里。作门徒最重要的,是成为像主的人;要成为像主的人,就要有系统地受圣经的教导和遵从神的话。

  救主再次应许,祂与祂的门徒同在,直至世界(时代)的完结。门徒不会孤军作战。他们事奉和外出传福音时,便知道神的儿子与他们同在。

  注意与大使命相连的四个“所有”:所有的权柄、(所有)万民、(所有)所吩咐你们的和(所有)常。

  最后,福音书以荣耀之主的命令和安慰结束。祂这番话距离现今已接近二十个世纪,但祂的话有着同样的力量,同样与我们息息相关,我们同样须要遵行。这个使命尚未完成。

  我们又当作甚么来遵行祂最后的吩咐呢?

  评注

  1 (一1)耶和华(Jehovah)是希伯来名字耶威 (Yahweh) 英语化的形式,传统上翻译为“主”(中文和合本大部分直接译为“耶和华”)。试比较类似的情况:耶稣 (Jesus) 是希伯来文约书亚 (Yeshua) 英语化的形式。

  2 (四2, 3)第一类条件从句,用 ei 加上陈述语气。经文可以意译为“如果(并我承认)你是神的儿子”,或“由于你是神的儿子”。

  3 (附篇)“时代”是一个管治时期或代管工作,描述神在历史上任何一时期,用以对待人类的方式。“时代”一词本身并不是指一段时间,而是在任何年代中属神的计划。一个相类的用法是当我们说政府任期,指的是国家领袖在职期间所施行的政策。

  4 (五13)伯恩斯(Albert Barnes), Notes on the New Testament,Matthew and Mark,页27。

  5 (五22)批判性文本(新英王钦定本中以 "Nu" 作标记的脚注)省略了“无缘无故的”,将义怒也排除在外。

  6 (五44~47)批判性(Nu)文本作外邦人的税吏。

  7 (五44~47)主要文本(以大部分手抄本为根据)作弟兄的朋友。

  8 (六13)有些学者教导,赞美辞乃因礼拜仪式的需要,节录自历代志上二十九章11节。然而此说纯属猜测。传统更正教(英王钦定本)的主祷文形式,是完全有理的。

  9 (七13, 14)批判性文本和主要文本,在这里都有感叹语气,作:“引到永生那门是何等的小,路又是何等的难,而找着的人也少!”最古的手抄本(通常是 Nu)和大量的手抄本 (M), 与传统文本 (TR) 歧异,前者几乎肯定是对的。由此看来,英王钦定本传统的文本支持较弱。

  10 (七28, 29)詹姆逊·霍石·鲍尔朗(Jamieson, Fausset & Brown),Critical and Explanatory Commentary on the New Testament,页50。

  11 (八2)圣经中提到某些形式的大麻疯,跟我们称为汉森氏病(Hansen's disease)的麻疯病不同。譬如在利未记中,大麻疯包括能感染房子和衣物的病。

  12 (八16, 17)盖伯林(Arno C. Gaebelein),The Gospel of Matthew,页193。

  13 (八28)新英王钦定本作格拉森,而 Nu 文本(及中文和合本)作加大拉。这是村庄和城镇等地方重迭使用的名称。

  14 (九16)盖伯林(Gaebelein),Matthew,页 193。

  15 (九17)朴定乔(W. L. Pettingill),Simple Studies in Matthew,页 111-112。

  16 (一○8)大部分手抄本在这略去“叫死人复活”一句。

  17 (一○21)麦柯理(J. C. Macaulay),Obedient Unto Death:Devotional Studies in John's Gospell II:59。

  18 (一○41)裴雅森(Arthur T. Pierson),"The Work of Christ for the Believer",The Ministry of Keswick,First Series,页114。

  19 (一一27)麦根连(Alva J. McClain),The Greatness of the Kingdom,页311。

  20 (一一30)朱伟慈(J. H. Jowett),在天粮中引述。

  21 (一二8)罗杰斯(E. W. Rogers),Jesus the Christ,页65-66。

  22 (一二19)麦根连(McClain),Kingdom,页283。

  23 (一二21)祁赖斯及李尼(Kleist and Lilly),The New Testament Rendered From The Original Greek with Expanded Notes,页45

  24 (一二27)蒲爱勒(Ella E. Pohle),C. I. Scofield's Question Box,页97。

  25 (一二34, 35)虽然批判性文本和主要文本都省略了“心里”,但经文仍然能够叫人明白。

  26 (一三13)伍德荣(H. Chester Woodring),马太福音课堂笔记,以马忤斯圣经学院,1961。

  27 (一三22)凌耳(G. H. Lang),The Parabolic Teaching of Scripture,页68。

  28 (一三24~26)安格(Merrill F. Unger),Unger's Bible Dictionary,页68。

  29 (一三33)白洛克(J. H. Brookes),I Am Coming,页65。

  30 (一三49, 50)盖伯林(Gaebelein),Matthew,页302。

  31 (一四4, 5)出处不详。

  32 (一六2, 3)当然,这些天气的指示适用于以色列地,但在北美洲或英国则不合用!

  33 (一六7~10)五千人吃饱的神迹的十二 kophinoi 零碎,可能比四千人吃饱的神迹中的七 spurides 零碎少。

  34 (一六17, 18)摩根(G. Campbell Morgan),The Gospel According to Matthew,页211。

  35 (一六19)赖理(Charles C. Ryrie)编辑,The Ryrie Study Bible,New King James Version,页1506。

  36 (一六20)司徒雅各(James S. Stewart), The Life and Teaching of Jesus Christ,页106。

  37 (一六26)班豪斯(Donald G. Barnhouse)Words Fitly Spoker,页53。

  38 (一八11)批判性文本略去本节,但大部分手抄本 (M) 都有记录。

  39 (二○15)司徒雅各 (James S. Stewart),A Man in Christ、页252。

  40 (二○31~34)盖伯林 (Gaebelein),Matthew,页420。

  41 (二一6)兰格 (J. P. Lange),A Commentary on the Holy Scriptures,25Vols,页码不详。

  42 (二三9, 10)魏思桐 (H. G. Weston),Matthew,the Genesis of New Testament,页110。

  43 (二三14)批判性 (Nu) 文本略去第二祸。

  44 (二三25, 26)主要文本以不义 (adikia) 取代放荡 (akrasia)。

  45 (二四29)韦利可夫斯基 (I. Velikovsky),Earth in Upheaval,页136。

  46 (二四30)同样的希腊字(ge,比较英语的前缀 "geo")指陆地也指土地。

  47 (二四34)格连特(F. W. Grant),"Matthew",Numerical Bible,The Gospels,页230。

  48 (二四36)Nu 本文加上“子也不知道”(和合本同)。

  49 (二五28, 29)单张 "Our Lord's Teaching About Money",页3-4。

  50 (二六64)希腊字单数代名词 su 作强调之用。第二个你是 humin(复数),而第三个按动词 opsesthe 翻译结尾。

  51 (二六64)蓝斯基(R. C. H. Lenski),The Interpretation of St. Matthew's Gospel,页104。

  52 (二七37)如果将所有节录部分拼在一起,就作“这是犹太人的王、拿撒勒人耶稣”。另一个可能是四卷福音书的作者都完整地记录了牌子上的文字,只是各自引述不同的语文的记录,所以有差异。

  53 (二七54)在希腊文中,动词前面的定谓语一般没有冠词(Colwell 定律的一部分)。

  54 (二七65, 66)安格(Merrill F. Unger),Unger's Bible Handbook,页491。

  55 (二八8)“愿你们欢欣”(和合本作“愿你们平安”)是希腊人惯常打招呼的用语。在这复活日的早晨,新英王钦定本这直译似乎最为合适。

  56 (二八15)史密夫(Wilbur Smith),"In the Study",Moody Monthly,Apri1 1969。

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-21世纪圣经注释

马太福音第廿八章   拾伍.王的得胜(二八) 

  一.空的坟墓和主的复活(二八 1 ~ 10 ) 

  二八 1 ~ 4  星期日黎明之前,那两个马利亚 来看坟墓 。她们到了那里, 忽然地大震动。因为有主的使者,从天上下来,把 坟墓口的 石头辊开 ,然后 坐在上面 。罗马 看守的人 见他们的光芒和洁白衣服,便吓得昏倒了。 

  二八 5 , 6  天使坚固 妇女 的心说,没有什么可害怕。她们寻找的那位已照他所应许的, 复活了。“你们来看安放主的地方。” 石头被挪开,不是让主出来,而是让妇人看见祂已复活。 

  二八 7 ~ 10  天使催促妇人 快去 向 他的门徒 宣布这满有荣耀的消息。主再次活,并且要往 加利利 见他们。她们宣布了消息,便回到空空的坟墓去。那时耶稣亲自向她们显现,问候他们“ 愿你们平安 ” 55 。她们 抱住他的脚拜他 。然后,主亲自吩咐她们告诉门徒,说他们会在 加利利 见到祂。 

  二.士兵受贿撒谎(二八 11 ~ 15 ) 

  二八 11   兵 丁恢复了知觉,其中 有几个 羞愧地跑去告诉 祭司长 所发生的事。他们失职!坟墓空空如也! 

  二八 12 , 13  宗教领袖们的惊惶失措可想而知。祭司们召开秘密会议,与长老商谋对策。他们非法地贿赂 兵丁 ,叫他们捏造谎言,说兵丁 睡觉 的时候, 门徒 来把耶稣的身体 偷去 了。 

  这个解释引起更多的疑问。为什么兵丁在看守的时候竟然睡觉?门徒怎样能挪开石头,而吵不醒他们?为何所有的兵丁都在同一时间睡?如果他们真的睡,他们又怎知道门徒偷了耶稣的身体?如果这故事是真的,为何兵丁又要受贿说出真相?如果门徒偷了主的身体,为什么他们有足够时间替主脱去尸服,并且把麻布卷起放在一处?(路二四 12 ;约二○ 6 , 7 ) 

  二八 14  其实,兵丁受贿捏造故事,正犯了罪,因为根据罗马法律,当值的时候睡觉会被判处死刑。所以,犹太领袖必须答允兵丁,一旦这捏造的故事 被巡抚听见 ,他们便会干预制止。 

  公会知道真相是经得起任何考验,而谎话则必须靠更多的谎话来支持。 

  二八 15  可是,这神话一直流传 在 许多 犹太人中间,直到今日 ,在外邦人中间也一样。而且,有更多的神话出现了。史密夫总括了其中两个神话: 

  1 .首先,有人认为那些妇女到了错误的坟墓。仔细想想吧。从星期五下午至星期日早上的短短期间,你会忘记至爱的人的坟墓吗?此外,这不是亚利马太人约瑟的墓地。这是他私人的花园,里面没有其他坟墓。 

  现在,让我们假设那里有其他坟墓,并假设妇人们因为泪眼盈眶,蹒跚而行,结果找错坟墓。那么,她们也情有可原。但拳头坚硬的渔夫西门彼得和约翰并没有哭。他们也有去坟墓那裹,并且也发现内里空空的。你认为他们会到错坟墓吗?更重要的是,当他们到了坟墓,发现主已不在里面,那时有天使对他们说:“他不在这里……已经复活了。你们来看安放主的地方。”你认为那天使同样找错了坟墓吗?可是,别忘记,聪明的人已有另外一些理论了。这又是何等无意义的理论! 

  2 .也有人认为耶稣没有死,不过昏了,祂后来在黑暗的墓中恢复了知觉,便走了出来。然而人们用了一块巨石堵塞坟墓,而且用了罗马政府的封条封住了。墓里的人不可能滚开石头,因为石头向墓穴倾侧,正好堵住了凹陷处。贫血的主绝不可能走出坟墓。 

  简单的真理是:主耶稣的复活是历史上有全然确实证据的。祂受难之后,亲自向祂的门徒显现,提供铁一般的证据。试想想祂亲自显现的一些特别例子: 

  1 .向抹大拉马利亚显现(可一六 9 ~ 11 ) 

  2 .向众妇人显现(太二八 8 ~ 10 ) 

  3 .向彼得显现(路二四 34 ) 

  4 .向正在往以马忤斯的两个门徒显现(路二四 13 ~ 32 ) 

  5 .向众门徒显现,除了多马(约二○ 19 ~ 25 ) 

  6 .向众门徒显现,包括多马(约二○ 26 ~ 31 ) 

  7 .在加利利海向七个门徒显现(约二一) 

  8 .向超过五百个信徒显现(林前一五 7 ) 

  9 .向雅各显现(林前一五 7 ) 

  10 .向橄榄山上的门徒显现(徒一 3 ~ 12 ) 

  基督徒信仰的一个最大、而且不可动摇的基石便是主耶稣基督复活的历史明证。现在你和我能够仍然站立,为所相信的争辩,是因为我们拥有铁一般的事实,这事实不能被否定。人们可以不认同这事实,但却不能否定它 56 。 

  三.大使命(二八 16 ~ 20 ) 

  二八 16 , 17  复活的主耶稣在 加利利 不知名的山上向祂的 门徒 显现。这次显现与马可福音十六章 15 至 18 节和哥林多前书十五章 6 节所记载的显现相同。他们这次重聚何等美妙感人!祂所受的苦难己永永远远地成为过去。祂现在以荣耀之躯站在门徒面前。他们敬拜这位活的、可爱的主
──马太福音第28章虽然他们中间有人仍然心存疑惑。 

  二八 18  主然后便解释说, 天上地下所有的权柄 , 都 已 赐给 祂了。当然,祂永远掌有一切的权柄。不过,祂谈及的权柄是指祂是新创造的主人。因祂的死和复活,祂有权柄赐永生给一切神交给他的人(约一七 2 )。作为一切创造的首生者,祂一直握有大权。但祂现在已完成救赎的工作,就握有权柄,成为从死里首先复生的
──马太福音第28章“使他可以在凡事上居首位”(西一 15 , 18 )。 

  二八 19 , 20  作为新创造的主人,祂颁布大使命。这大使命包括天国在现阶段王被拒直至祂第二次降临的期间,所有信徒要遵守的“标准命令”。 

  大使命包含了三个命令,而不是三个建议: 

  1 .“所以你们要去,使万民作我的门徒。”这不是意味要令全世界悔改归主。门徒必须藉传福音给每个国家、种族、人民和不同语言的人,让其他人成为救主的学生和跟随主的人。 

  2 .“ 奉父子圣灵的名,给他们施洗 ”。基督的使者肩负责任,教导初信徒受洗的意义,并且敦促他们遵守这命令。在受洗的时候,基督徒公开承认自己与三一神的关系。他们认神为他们的父,认耶稣基督为他们的主和救主,并且认圣灵是居住在他们里面、赐给他们力量和教导他们的那位。第 19 节的 名 字是单数的。虽然只有一个名,但却有三个位格
──马太福音第28章 圣父 、圣 子 和圣 灵 。 

  3 .“ 凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守。 ”大使命不单是传福音,单单使人悔改归主和让他们懂得照顾自己。这些并不足够。门徒必须教导初信徒遵守基督的教训;这些教训记载在新约圣经里。作门徒最重要的,是成为像主的人;要成为像主的人,就要有系统地受圣经的教导和遵从神的话。 

  救主再次应许,祂与祂的门徒同在,直至 世界 (时代)的完结。门徒不会孤军作战。他们事奉和外出传福音时,便知道神的儿子与他们同在。 

  注意与大使命相连的四个“所有”: 所有的权柄 、(所有) 万民 、(所有) 所吩咐你们的和 (所有) 常 。 

  最后,福音书以荣耀之主的命令和安慰结束。祂这番话距离现今已接近二十个世纪,但祂的话有同样的力量,同样与我们息息相关,我们同样须要遵行。这个使命尚未完成。 

  我们又当作什么来遵行祂最后的吩咐呢? 

  评注 

  1 (一 1 )耶和华( Jehovah )是希伯来名字耶威 (Yahweh) 英语化的形式,传统上翻译为“主”(中文和合本大部分直接译为“耶和华”)。试比较类似的情况:耶稣 (Jesus) 是希伯来文约书亚 (Yeshua) 英语化的形式。 

  2 (四 2, 3 )第一类条件从句,用 ei 加上陈述语气。经文可以意译为“如果(并我承认)你是神的儿子”,或“由于你是神的儿子”。 

  3 (附篇)“时代”是一个管治时期或代管工作,描述神在历史上任何一时期,用以对待人类的方式。“时代”一词本身并不是指一段时间,而是在任何年代中属神的计划。一个相类的用法是当我们说政府任期,指的是国家领袖在职期间所施行的政策。 

  4 (五 13 )伯恩斯( Albert Barnes ), Notes on the New Testament , Matthew and Mark ,页 27 。 

  5 (五 22 )批判性文本(新英王钦定本中以 "Nu" 作标记的注脚)省略了“无缘无故的”,将义怒也排除在外。 

  6 (五 44 ~ 47 )批判性( Nu )文本作外邦人的税吏。 

  7 (五 44 ~ 47 )主要文本(以大部分手抄本为根据)作弟兄的朋友。 

  8 (六 13 )有些学者教导,赞美辞乃因礼拜仪式的需要,节录自历代志上二十九章 11 节。然而此说纯属猜测。传统更正教(英王钦定本)的主祷文形式,是完全有理的。 

  9 (七 13, 14 )批判性文本和主要文本,在这里都有感叹语气,作:“引到永生那门是何等的小,路又是何等的难,而找的人也少!”最古的手抄本(通常是 Nu )和大量的手抄本 (M) , 与传统文本 (TR) 歧异,前者几乎肯定是对的。由此看来,英王钦定本传统的文本支持较弱。 

  10 (七 28, 29 )詹姆逊.霍石.鲍尔朗( Jamieson, Fausset & Brown ), Critical and Explanatory Commentary on the New Testament ,页 50 。 

  11 (八 2 )圣经中提到某些形式的大麻疯,跟我们称为汉森氏病( Hansen's disease )的麻疯病不同。譬如在利未记中,大麻疯包括能感染房子和衣物的病。 

  12 (八 16, 17 )盖伯林( Arno C. Gaebelein ), The Gospel of

  Matthew ,页 193 。 

  13 (八 28 )新英王钦定本作格拉森,而 Nu 文本(及中文和合本)作加大拉。这是村庄和城镇等地方重叠使用的名称。 

  14 (九 16 )盖伯林( Gaebelein ), Matthew ,页 193 。 

  15 (九 17 )朴定乔( W. L. Pettingill ), Simple Studies in Matthew ,页 111-112 。 

  16 (一○ 8 )大部分手抄本在这略去“叫死人复活”一句。 

  17 (一○ 21 )麦柯理( J. C. Macaulay ), Obedient Unto Death : Devotional Studies in John's Gospell II:59 。 

  18 (一○ 41 )裴雅森( Arthur T. Pierson ), "The Work of Christ for the Believer" , The Ministry of Keswick , First Series ,页 114 。 

  19 (一一 27 )麦根连( Alva J. McClain ), The Greatness of the Kingdom ,页 311 。 

  20 (一一 30 )朱伟慈( J. H. Jowett ),在天粮中引述。 

  21 (一二 8 )罗杰斯( E. W. Rogers ), Jesus the Christ ,页 65-66 。 

  22 (一二 19 )麦根连( McClain ), Kingdom ,页 283 。 

  23 (一二 21 )祁赖斯及李尼( Kleist and Lilly ), The New Testament Rendered From The Original Greek with

  Expanded Notes ,页 45 

  24 (一二 27 )蒲爱勒( Ella E. Pohle ), C. I. Scofield's Question Box ,页 97 。 

  25 (一二 34, 35 )虽然批判性文本和主要文本都省略了“心里”,但经文仍然能够叫人明白。 

  26 (一三 13 )伍德荣( H. Chester

  Woodring ),马太福音课堂笔记,以马忤斯圣经学院, 1961 。 

  27 (一三 22 )凌耳( G. H. Lang ), The Parabolic Teaching of Scripture ,页 68 。 

  28 (一三 24 ~ 26 )安格( Merrill F. Unger ), Unger's Bible Dictionary ,页 68 。 

  29 (一三 33 )白洛克( J. H. Brookes ), I Am Coming ,页 65 。 

  30 (一三 49, 50 )盖伯林( Gaebelein ), Matthew ,页 302 。 

  31 (一四 4, 5 )出处不详。 

  32 (一六 2, 3 )当然,这些天气的指示适用于以色列地,但在北美洲或英国则不合用! 

  33 (一六 7 ~ 10 )五千人吃饱的神迹的十二 kophinoi 零碎,可能比四千人吃饱的神迹中的七 spurides 零碎少。 

  34 (一六 17, 18 )摩根( G.

  Campbell Morgan ), The Gospel According to Matthew ,页 211 。 

  35 (一六 19 )赖理( Charles C. Ryrie )编辑, The Ryrie Study Bible , New King James Version ,页 1506 。 

  36 (一六 20 )司徒雅各( James S. Stewart ), The Life and Teaching of Jesus Christ ,页 106 。 

  37 (一六 26 )班豪斯( Donald G.

  Barnhouse ) Words Fitly Spoker ,页 53 。 

  38 (一八 11 )批判性文本略去本节,但大部分手抄本 (M) 都有记录。 

  39 (二○ 15 )司徒雅各 (James S. Stewart) , A Man in Christ 、页 252 。 

  40 (二○ 31 ~ 34 )盖伯林 (Gaebelein) , Matthew ,页 420 。 

  41 (二一 6 )兰格 (J. P. Lange) , A Commentary on the Holy Scriptures , 25Vols ,页码不详。 

  42 (二三 9, 10 )魏思桐 (H. G.

  Weston) , Matthew , the

  Genesis of New Testament ,页 110 。 

  43 (二三 14 )批判性 (Nu) 文本略去第二祸。 

  44 (二三 25, 26 )主要文本以不义 (adikia) 取代放荡 (akrasia) 。 

  45 (二四 29 )韦利可夫斯基 (I. Velikovsky) , Earth in Upheaval ,页 136 。 

  46 (二四 30 )同样的希腊字( ge ,比较英语的前缀 "geo" )指陆地也指土地。 

  47 (二四 34 )格连特( F. W. Grant ), "Matthew" , Numerical Bible , The Gospels ,页 230 。 

  48 (二四 36 ) Nu 本文加上“子也不知道”(和合本同)。 

  49 (二五 28, 29 )单张 "Our

  Lord's Teaching About Money" ,页 3-4 。 

  50 (二六 64 )希腊字单数代名词 su 作强调之用。第二个你是 humin (复数),而第三个按动词 opsesthe 翻译结尾。 

  51 (二六 64 )蓝斯基( R. C. H. Lenski ), The Interpretation of St. Matthew's Gospel ,页 104 。 

  52 (二七 37 )如果将所有节录部分拼在一起,就作“这是犹太人的王、拿撒勒人耶稣”。另一个可能是四卷福音书的作者都完整地记录了牌子上的文字,只是各自引述不同的语文的记录,所以有差异。 

  53 (二七 54 )在希腊文中,动词前面的定谓语一般没有冠词( Colwell 定律的一部分)。 

  54 (二七 65, 66 )安格( Merrill F.

  Unger ), Unger's Bible Handbook ,页 491 。 

  55 (二八 8 )“愿你们欢欣”(和合本作“愿你们平安”)是希腊人惯常打招呼的用语。在这复活日的早晨,新英王钦定本这直译似乎最为合适。 

  56 (二八 15 )史密夫( Wilbur Smith ), "In the Study" , Moody Monthly , Apri1 1969 。 

  
──马太福音第28章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-丰盛的生命研读版注释

马太福音注释  28:6  

  已经复活了:福音的一个中心内容就是耶稣的复活(林前15:1~8)。

  对于那些信靠基督的人,他的复活有何重要意义呢? 

  1.  基

  督的复活证明他是神的儿子(约10:17~18;

  罗1:4)。 

  2.  确

  保他赎罪代死的有效性(罗6:4;林

  前15:17)。 

  3.  印

  证圣经真理(诗16:10;路24:44~47;徒2:31)。 

  4.  是

  将来审判恶人的凭据(徒17:30~31)。 

  5.  是

  基督赐下圣灵和属灵生命给他子民(约20:22;罗5:10;林前15:45)以及他在天上为信徒代祷(来7:23~28)的基础。 

  6.  确

  保信徒将来能够得到属天的产业(彼前1:3~4)并在基督再来时复活,且与主一同升天(参约14:3注;帖前4:14 及其后 )。 

  7.  使

  我们在日常生活的每一天中都能靠着圣灵的同在和能力胜过罪(加2:20;弗1:18~20)。 

  28:9  

  耶稣遇见她们:基督的复活是件确凿无疑的历史事实。因为基督复活以后,曾在地上停留了40天,并向使徒和众多门徒显现且与他们交谈。基督复活后曾向以下一些人显现: 

  1.  抹

  大拉的马利亚(约20:11~18)。 

  2.  从

  坟墓返回报信的妇女(9~10节)。 

  3.  彼

  得(路24:34)。 

  4.  在

  通往以马忤斯的路上行走的两个门徒(路24:13~32)。 

  5.  除

  多马以外的所有使徒以及其他与他们在一起的人(路24:36~43)。 

  6.  一

  个星期后的主日夜晚聚在一处的所有门徒(约20:26~31)。 

  7.  加

  利利海边的7个门徒(约21:1~25)。 

  8.  在

  加利利的500个人(比较16~20节和林前15:6)。 

  9.  雅

  各(林前15:7)。 

  10.  接

  受大使命 的门徒(16~20节)。 

  11.  基

  督升天时在场的门徒(徒1:3~11)。 

  12.  使

  徒保罗(林前15:8)。 

  28:10  

  不要害怕:这些妇女为什么可以不害怕呢?天使的回答就是这个问题的答案:“我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣”(5节)。

  即使整个世界都弃绝并要钉死耶稣,她们却仍是耶稣忠实的朋友。当基督再来时,那些生活在这

  个拒绝耶稣的爱、救恩和圣道的世界中仍能忠于基督的人就无需害怕。使徒约翰在约翰一书2:28中这样说:“小子们哪,你们要住在主里面。这样,

  他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来的时候,在他面前也不至于惭愧。” 

  28:18  

  所有的权柄:神应许赐给他的子民权柄和能力,使他们能在普天下传福音(19~20节)。但是他们必须首先等候父神所应许的五旬节圣灵的

  降下。如果我们不首先效法使徒行传1:4中门徒的样式,那么就

  不可能得着使徒行传1:8所说的能力,往普天下去(参路24:47~49;徒1:8;2:4)。 

  28:19  

  去使万民作我的门徒……施

  洗:这些话是颁布给各个世代中基督所有门徒的大使命,同时清楚陈明了教会事奉任务中的目标、

  责任和托付。 

  1.  根

  据基督和使徒在新约中的启示,教会要往普天下去,向所有人传福音(参

  弗2:20注)。这个任务中的根本使

  命就是打发宣教士到各个民族中去(徒13:1~4)。 

  2.  传

  讲福音的中心是“悔改和赦罪”(路24:47)、“领受所赐的圣灵”(徒2:38),并且劝勉各人在警醒等候主再来的同时(徒3:19~20;帖前1:10)“脱离这歪曲的时代”(徒2:40)。 

  3.  教

  会事奉的目的是要使人成为基督的门徒,遵守他的命令。这是本段经文中惟一包含直接命令语

  气的语句。基督不希望我们单单把领人决志信主作为讲述福音和传道作见证的最终目标。教会

  的属灵力量并非单纯取决于教会成员数目的增加,更取决于门徒的栽培工作——使

  门徒能够与世界分别,遵守神的命令,且尽心、尽性、尽意地跟随主(比

  较约8:31)。 

  4.  另

  外,基督命令我们要专心致志地拯救灵魂失丧的人,而不是建立基督化的社会或接管这个世界。

  所有信靠基督的人都必须从这个邪恶的世界体系中分别出来,脱离其中的一切败坏和堕落(罗13:12;林后6:14;参“信徒的属灵分别”一文),

  同时也要责备恶人(弗5:11)。 

  5.  所

  有信靠基督并接受福音的人要在水里“受洗”。受洗代表信徒立志弃绝罪恶、世界和自己的罪性,并且将自己完全交托给基督和他

  国度的誓约(参徒22:16注)。 

  6.  基

  督将借着圣灵的内住和能力与他忠心顺服的门徒同在(参20节;1:23;18:20)。只有

  当他们“领受从上面来的能力”之后,他们才能向万民作见证(路24:49;参

  徒1:8)。 

  28:20  

  我就常与你们同在:基督把这个应许赐给那些拯救失丧灵魂并教导他们遵守他公义标准的忠心门徒。耶稣从死里复

  活了,现今仍然活着,关心眷顾每一个属于他的儿女。他借着圣灵这位有位格的神(约14:16,26)及他的道(约14:23)与你同在。无论你处于何种境地——软弱、贫穷、卑

  贱或默默无闻,神都眷顾你,殷切地关注着你生命中试炼和争战的每一个细节,赐给你足够的恩

  惠(林后12:9)并以他的同在来引

  领你,带你回到天家(18:20;徒18:10)。

……圣经注释本章结束

马太福音第28章-每日研经丛书注释

马太福音第廿八章   伟大的发现(廿八 1-10 ) 

  我们在这里读到马太所记载的空墓的故事。抹大拉的马利亚和那个马利亚作为首先得到复活主消息,并与祂相遇是特别适当的。她们曾在十字架旁;当祂安放在坟墓中,她们也在那里。现在她们接受了爱心的赏赐:她们成为第一个体会复活喜乐的人。 

  当我们念到这世界上最先遇见空墓与复活基督的这两个人的故个,立即有三条命令出现: 

  (一)她们受劝要 相信 。这件事情是如此地惊人,简直就是令人难以置信。天使提醒她们耶稣的应许,而且空墓摆在眼前,天使的每一个字都是劝告她们相信。直到今天仍旧有许多人认为基督的应许好得未必可靠。这种犹疑,只有确信祂的话语才能消除。 

  (二)她们受劝要 分享 。当她们发现了复活的基督的实情,她们的第一个责任就是宣布出去,与别人一同分享。‘快去告诉!’这是那亲身发现耶稣基督的美好之人所接受的第一个命令。 

  (三)她们受劝要 欢乐 。复活的基督遇见她们的时候,所说的第一句话是:‘愿你们平安!’ Chairete ,这是通常用来打招呼的字,实在的意思就是:‘欢乐!’凡遇见复活基督的人,必定要永远欢乐地活在祂的面前,因为再也没有什么东西可以使他们与祂分离。 

  最后的手段(廿八 11-15 ) 

  当一些兵丁到大祭司那里去,告诉他们空墓的故事,犹太的权威人士实在是忧虑到了极点。他们所有的计划怎么可以化成泡影?因此他们又拟定了一个简单的计划,贿赂守 的兵丁,叫他们说耶稣的门徒在他们睡的时候,偷走了祂的尸体。 

  注意到犹太的权威人士用尽一切除灭耶稣的方法,倒是一件很有趣的事。他们用背信来捕获祂,他们用不合法的方法审问祂,他们用谗谤的话向彼拉多控告祂,现在他们用贿赂使真理不露出。可是他们失败了。有一句罗马的格言说:‘真理是伟大的,它必定要得胜。’历史的事实告诉我们。人一切的诡计都不能阻挡真理。良善的福音。要比恶人的计谋伟大得多。 

  最后应许的荣耀(廿八 16-20 ) 

  我们来到了福音故事最后部分,我们听见耶稣对祂门徒最后所说的话。在这最后一次的聚会中,耶稣作了三件事情: 

  (一) 祂保证给他们的能力 。这位死了又征服死亡的主,当然是有能力胜过一切。祂作为天上地下所有的权柄之主,已是毫无疑问的事了,而现在他们是祂的仆人了。 

  (二) 祂给他们一个使命 。祂差他们出去使万民作祂的门徒。施洗的命令可能是从耶稣的话语中引伸出来的。对此尚有争辩,可是有一件事确定的:耶稣的使命是要他们为祂赢得全人类。 

  (三) 祂应许与他们同在 。差遣十一位微不足道的加利利人去征服世界,可能是一件令人惊骇的壮举。就是当他们听见的那个时候,他们的心中一定也没有成功的把握。可是命令一旦出发,应许也接踵而至。他们是蒙差遣
──马太福音第28章正像我们一样
──马太福音第28章去担负世界上最伟大的事工。但在他们里面有世界上最伟大的主与他们同在。 

  队伍人微力不强,

  领袖伟壮谁能挡,

  征服全地指顾间,

  胜 利终属我 君王。 

  
──马太福音第28章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   马太福音   耶稣   门徒   马太   福音   的人   基督   坟墓   权柄   妇女   注释   使命   利利   祭司   圣灵   他们的   圣经   约翰   兵丁   万民   天使   标题   耶路撒冷   标签   雅各   修订本   译本   文理   在这里   犹太人   你们的
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释