福音家园
阅读导航

马太福音第26章多译本对照查经

《马太福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
跳转至:

和合本太26:1耶稣说完了这一切的话,就对门徒说:

拼音版太26:1 Yēsū shuō wán le zhè yīqiè de huà, jiù duì méntǔ shuō,

吕振中太26:1 耶稣讲完了这一切话,就对他的门徒说;

新译本太26:1 耶稣说完了这一切话,就对门徒说:

现代译太26:1 耶稣讲完了这段话,就对门徒说:「你们知道,

当代译太26:1 耶稣说完了这番教训后,对门徒说:

思高本太26:1 耶稣讲完了这一切话, 便对 的门徒说:

文理本太26:1 耶稣言竟、谓门徒曰、

修订本太26:1 耶稣说完了这一切的话,就对门徒说:

KJV 英太26:1 And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,

NIV 英太26:1 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,

和合本太26:2“你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”

拼音版太26:2 Nǐmen zhīdào guò liǎng tiān shì Yúyuèjié, Rénzǐ jiāngyào beì jiāo gēi rén, déng zaì shízìjià shang.

吕振中太26:2 「你们知道、过两天就逾越节了;人子将要被解送去钉十字架了。」

新译本太26:2 “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”

现代译太26:2 再过两天就是逾越节,人子将被出卖,被钉在十字架上。」

当代译太26:2 “两天后就是逾越节,到时我要被人出卖,钉死在十字架上。”

思高本太26:2 「你们知道:两天以後就是逾越节,人子要被解送,被钉在十字架上。」

文理本太26:2 越二日乃逾越节、尔所知也、人子将见付、钉十架矣、

修订本太26:2 "你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。"

KJV 英太26:2 Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

NIV 英太26:2 "As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified."

和合本太26:3那时,祭司长和民间的长老,聚集在大祭司称为该亚法的院里。

拼音版太26:3 Nàshí, Jìsīzhǎng hé mínjiān de zhǎnglǎo, jùjí zaì Dàjìsī chēngwèi Gāiyàfǎ de yuàn lǐ.

吕振中太26:3 那时祭司长和民间的长老聚集在称为该亚法的大祭司院子里,

新译本太26:3 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸,

现代译太26:3 那时候,祭司长和民间的长老在大祭司该亚法的府邸里聚会,

当代译太26:3 他说这话的时候,祭司长和犹太的领袖们正在大祭司该亚法的府第里,

思高本太26:3 那时,司祭长和民间长老,都聚集在名叫盖法的大司祭的庭院内,

文理本太26:3 时、祭司诸长、及民间长老、集于大祭司该亚法院、

修订本太26:3 那时,祭司长和百姓的长老聚集在那称为该亚法的大祭司的院里。

KJV 英太26:3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

NIV 英太26:3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,

和合本太26:4大家商议要用诡计拿住耶稣杀他;

拼音版太26:4 Dàjiā shāngyì, yào yòng guǐjì ná zhù Yēsū shā tā.

吕振中太26:4 一同计议,要用诡计抓住耶稣,杀他。

新译本太26:4 商议怎样用诡计逮捕耶稣,把他杀害。

现代译太26:4 一同计划要秘密地逮捕耶稣,把他杀死。

当代译太26:4 召开秘密会议,商量怎样去逮捕和除掉耶稣。

思高本太26:4 共同议决要用诡计捉拿耶稣,加以杀害。

文理本太26:4 谋以诡计执耶稣杀之、

修订本太26:4 大家商议要设计捉拿耶稣,把他杀掉。

KJV 英太26:4 And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

NIV 英太26:4 and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.

和合本太26:5只是说:“当节的日子不可,恐怕民间生乱。”

拼音版太26:5 Zhǐshì shuō, dāng jié de rìzi bùke, kǒngpà mínjiān shēng luàn.

吕振中太26:5 但是他们说∶「当节期中不可,恐怕民间生乱。」

新译本太26:5 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”

现代译太26:5 可是他们说:「我们不可在节期中进行这件事,免得激起民众的暴动。」

当代译太26:5 他们都认为不适宜在过节下手,因为可能引起百姓暴动。

思高本太26:5 但是他们说:「不可在庆节期内,免得民间发生暴动」。

文理本太26:5 惟曰、毋于节期、恐民生乱、○

修订本太26:5 可是他们说:"不可在过节的日子,恐怕百姓生乱。"

KJV 英太26:5 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

NIV 英太26:5 "But not during the Feast," they said, "or there may be a riot among the people."

和合本太26:6耶稣在伯大尼长大麻疯的西门家里,

拼音版太26:6 Yēsū zaì Bódàní zhǎngdà má fēng de Xīmén jiā lǐ,

吕振中太26:6 耶稣在伯大尼,在患麻疯属之病的西门家里;

新译本太26:6 耶稣在伯大尼,在患痲风的西门家里的时候,

现代译太26:6 耶稣在伯大尼那患麻疯病的西门家里;

当代译太26:6 耶稣在伯大尼村患过麻疯病的西门家里做客。

思高本太26:6 耶稣正在伯达尼癞病人西满家 时,

文理本太26:6 耶稣在伯大尼癞者西门家、

修订本太26:6 耶稣在伯大尼的痲疯病人西门家里,

KJV 英太26:6 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,

NIV 英太26:6 While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,

和合本太26:7有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。

拼音版太26:7 Yǒu yī ge nǚrén, názhe yī yù píng jí guì de xiānggāo lái, chèn Yēsū zuòxí de shíhou, jiāo zaì tāde tóu shang.

吕振中太26:7 有一个女人上他跟前来,拿着一玉瓶贵重的香膏,当耶稣坐席的时候,倒在他头上。

新译本太26:7 有一个女人拿着一瓶珍贵的香膏,前来把它浇在耶稣的头上。

现代译太26:7 有一个女人带来一只玉瓶,盛满了珍贵的香油。耶稣在吃饭的时候,那女人把香油倒在耶稣头上。

当代译太26:7 有一个女子,趁着耶稣在座的时候,把一瓶用玉瓶盛载非常珍贵的香膏,倒在他的头上。

思高本太26:7 有一个女人拿着一玉瓶贵重的香液来到耶稣跟前,倒在正坐席的耶稣的头上。

文理本太26:7 有妇以玉瓶盛至贵之膏就之、于席间沃其首、

修订本太26:7 有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。

KJV 英太26:7 There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.

NIV 英太26:7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.

和合本太26:8门徒看见就很不喜悦,说:“何用这样的枉费呢!

拼音版太26:8 Méntǔ kànjian, jiù hen bù xǐyuè, shuō, hé yòng zhèyàng de wǎngfeì ne.

吕振中太26:8 门徒看见,就恼怒说∶「这样的浪费有什么用处?

新译本太26:8 门徒看见了,就很生气,说:“为什么这样浪费呢?

现代译太26:8 门徒看见了这事,很不高兴,说:「为甚麽这样浪费?

当代译太26:8 门徒看见了,很生气地说:“真浪费,

思高本太26:8 门徒们见了就不满意说:「为什麽这样浪费?

文理本太26:8 门徒见之不悦、曰、恶用此靡费为哉、

修订本太26:8 门徒看见就很不高兴,说:"何必这样浪费呢!

KJV 英太26:8 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

NIV 英太26:8 When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.

和合本太26:9这香膏可以卖许多钱,周济穷人。”

拼音版太26:9 Zhè xiānggāo keyǐ maì xǔduō qián, zhōujì qióngrén.

吕振中太26:9 这能卖许多钱,给穷人呀!」

新译本太26:9 这香膏可以卖很多钱,赒济穷人。”

现代译太26:9 这香油可以卖不少钱来救济穷人呢!」

当代译太26:9 这瓶香膏价钱不少,用来救济穷人多好!”

思高本太26:9 这香液原可卖得许多钱,施舍给穷人。 」

文理本太26:9 此膏可鬻多金、以济贫也、

修订本太26:9 这香膏可以卖许多钱,周济穷人。"

KJV 英太26:9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

NIV 英太26:9 "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."

和合本太26:10耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

拼音版太26:10 Yēsū kàn chū tāmende yìsi, jiù shuō, wèishénme nán wèi zhè nǚrén ne. tā zaì wǒ shēnshang zuò de, shì yī jiàn mei shì.

吕振中太26:10 耶稣觉得了,就对他们说∶为什么难为这女人呢?她对我身上作了一件美事了。

新译本太26:10 耶稣知道了,就说:“为什么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。

现代译太26:10 耶稣知道了,就对他们说:「何必为难这女人呢?她对我所做的是一件美好的事。

当代译太26:10 耶稣看出他们的心意,便说:“不要为难她,因为她为我做了件美好的事。

思高本太26:10 耶稣知道了,就对他们说:「你们为什麽叫这个女人难受? 她在我身上原是作了一件善事。

文理本太26:10 耶稣知其意、曰、何为难此妇乎、彼所行者善也、

修订本太26:10 耶稣看出他们的意思,就说:"为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

KJV 英太26:10 When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

NIV 英太26:10 Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.

和合本太26:11因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。

拼音版太26:11 Yīnwei cháng yǒu qióngrén nǐmen tóng zaì. zhǐshì nǐmen bù cháng yǒu wǒ.

吕振中太26:11 因为穷人同你们在一起,是你们所常有的;至于我呢、你们却不常有;

新译本太26:11 你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。

现代译太26:11 因为常常会有穷人跟你们在一起,但是我不能跟你们常在一起。

当代译太26:11 穷人经常和你们在一起,周济他们的机会很多,可是,我在你们中间的时候却不多了。

思高本太26:11 你们常有穷人同你们在一起,至於我,你们却不常有。

文理本太26:11 盖尔恒有贫者偕、不恒有我也、

修订本太26:11 因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。

KJV 英太26:11 For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

NIV 英太26:11 The poor you will always have with you, but you will not always have me.

和合本太26:12她将这香膏浇在我身上,是为我安葬做的。

拼音版太26:12 Tā jiāng zhè xiānggāo jiāo zaì wǒ shēnshang, shì wèi wǒ ānzàng zuò de.

吕振中太26:12 她将这香膏倒在我身体上,是为了豫备安葬我的事而作的。

新译本太26:12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。

现代译太26:12 她把这香油倒在我身上是为我的安葬做准备。

当代译太26:12 她把香膏浇在我身上,是为我的安葬做的。

思高本太26:12 她把这香液倒在我身上,原是为安葬我而作的。

文理本太26:12 彼倾此膏于我躬、乃为我葬而行之、

修订本太26:12 她把这香膏浇在我身上是为我安葬作准备的。

KJV 英太26:12 For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

NIV 英太26:12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.

和合本太26:13我实在告诉你们:普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个记念。”

拼音版太26:13 Wǒ shízaì gàosu nǐmen, pǔ tiān zhī xià, wúlùn zaì shénme dìfang chuán zhè Fúyin, ye yào shùshuō zhè nǚrén suǒ xíng de, zuò ge jìniàn.

吕振中太26:13 我实在告诉你们,在全世界、这福音无论宣传到什么地方,这女人所作的总要被传讲,来纪念她。」

新译本太26:13 我实在告诉你们,这福音无论传到世界上什么地方,这女人所作的都要传讲,来记念她。”

现代译太26:13 我告诉你们,普天之下,这福音无论传到甚麽地方,人人都要述说她所做的事,来记念她。」

当代译太26:13 我确实地告诉你们,无论福音传到世界的哪一个角落,这女人所做的事,都会被人传为美谈,永远被纪念。”

思高本太26:13 我实在告诉你们:将来在全世界,这福音无论传到那里,必要述说她所作的事,来记念她。」

文理本太26:13 我诚语汝、普天之下、凡宣福音之地、必述此妇所行、以为之记、○

修订本太26:13 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,都要述说这女人所做的,来记念她。"

KJV 英太26:13 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.

NIV 英太26:13 I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."

和合本太26:14当下,十二门徒里有一个称为加略人犹大的,去见祭司长,说:

拼音版太26:14 Dāngxià, shí èr méntǔ lǐ, yǒu yī ge chēngwèi Jiālǜe rén Yóudà de, qù jiàn Jìsīzhǎng shuō,

吕振中太26:14 那时十二人中的一个、那称为加略人之犹大的、去见祭司长,

新译本太26:14 那时,十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,说:

现代译太26:14 耶稣的十二个门徒中,有一个加略人犹大;他去见祭司长,

当代译太26:14 事后,十二个门徒中的加略人犹大独自跑去见祭司长,说:

思高本太26:14 随後,那十二人中之一, 名叫犹达斯依斯加略的,去见司祭长,

文理本太26:14 时、十二徒之一、加略人犹大、诣祭司诸长曰、

修订本太26:14 当时,十二使徒中有一个叫加略人犹大的,去见祭司长,

KJV 英太26:14 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

NIV 英太26:14 Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests

和合本太26:15“我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?”他们就给了他三十块钱。

拼音版太26:15 Wǒ bǎ tā jiāo gei nǐmen, nǐmen yuànyì gei wǒ duōshào qián. tāmen jiù gei le tā sān shí kuaì qián.

吕振中太26:15 说∶「你们愿意给我什么,我就把他送交给你们?」他们就秤了三十锭银子给他。

新译本太26:15 “如果我把他交给你们,你们愿意给我什么呢?”他们就给了他三十块银子。

现代译太26:15 说:「如果我把耶稣交给你们,你们愿意给我甚麽?」他们拿叁十块银币给他。

当代译太26:15 “如果我把耶稣交给你们,你们肯出多少钱?”他们就给了他叁十块银币。

思高本太26:15 说:「我把他交给你们,你们愿意给我什麽?」他们约定给他叁十块银钱。

文理本太26:15 尔欲予我几何、我以彼付尔、遂权金三十而予之、

修订本太26:15 说:"我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?"他们给了他三十块银钱。

KJV 英太26:15 And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.

NIV 英太26:15 and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they counted out for him thirty silver coins.

和合本太26:16从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。

拼音版太26:16 Cóng nàshíhòu, tā jiù zhǎo jīhuì, yào bǎ Yēsū jiāo gei tāmen.

吕振中太26:16 从那时、他就找机会好把耶稣送交给他们。

新译本太26:16 从那时起,他就找机会把耶稣交给他们。

现代译太26:16 从那时候起,犹大找机会要出卖耶稣。

当代译太26:16 从那时起,犹大就寻找机会出卖耶稣。

思高本太26:16 从此他便寻找机会,要把耶稣交出。

文理本太26:16 自是犹大寻机付之、○

修订本太26:16 从那时候起,他就找机会要把耶稣交给他们。

KJV 英太26:16 And from that time he sought opportunity to betray him.

NIV 英太26:16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.

和合本太26:17除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们在哪里给你预备?”

拼音版太26:17 Chújiàojié de dì yī tiān, méntǔ lái wèn Yēsū shuō, nǐ chī Yúyuèjié de yánxí, yào wǒmen zaì nàli gei nǐ yùbeì.

吕振中太26:17 除酵节的头一天,门徒上耶稣跟前来说∶「你愿意我们在哪里给你豫备吃逾越节的筵席呢?」

新译本太26:17 除酵节的第一天,门徒前来问耶稣:“你要我们在哪里为你预备逾越节的晚餐呢?”

现代译太26:17 无酵节的第一天,门徒来问耶稣:「你要我们在哪里为你预备逾越节的晚餐?」

当代译太26:17 犹太人除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“老师,你要我们到哪里替你预备过逾越节的晚餐呢?”

思高本太26:17 无酵节的第一天,门徒前来对耶稣说:「你愿意我们在那里,给你预备吃逾越节晚餐?」

文理本太26:17 除酵节首日、门徒就耶稣曰、欲我何处为尔备逾越节筵乎、

修订本太26:17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣:"你要我们在哪里给你预备吃逾越节的宴席呢?"

KJV 英太26:17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

NIV 英太26:17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?"

和合本太26:18耶稣说:“你们进城去,到某人那里,对他说,‘夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’”

拼音版太26:18 Yēsū shuō, nǐmen jìn chéng qù, dào mǒu rén nàli, duì tā shuō, fūzǐ shuō, wǒde shíhou kuaì dào le. wǒ yǔ méntǔ yào zaì nǐ jiā shǒu Yúyuèjié

吕振中太26:18 耶稣说∶「你们往城里去,找某某人,对他说∶『老师说,我的时机近了;我同我门徒要在你家里守逾越节。』」

新译本太26:18 他说:“你们到城里去见某人,对他说,老师说:‘我的时候快到了;我要到你那里和我的门徒守逾越节。’”

现代译太26:18 耶稣回答:「你们进城去见某某人,对他说:『老师说:我的时机已经成熟了;我和我的门徒要在你家里守逾越节。』」

当代译太26:18 “进城去,到某人那里对他说:‘老师说他的时候到了,他要与门徒在你家中过逾越节。’”

思高本太26:18 耶稣说:「你们进城去见某人,对他说:师傅说:我的时候近了,我要与我的门徒在你那里举行逾越节。 」

文理本太26:18 曰、尔入城、诣某语之曰、师云、我时迩矣、将偕门徒守节于尔家、

修订本太26:18 耶稣说:"你们进城去,到某人那里,对他说:'老师说:我的时候快到了,我要和我的门徒在你家里守逾越节。'"

KJV 英太26:18 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

NIV 英太26:18 He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.'"

和合本太26:19门徒遵着耶稣所吩咐的,就去预备了逾越节的筵席。

拼音版太26:19 Méntǔ zūn zhe Yēsū suǒ fēnfu de jiù qù yùbeì le Yúyuèjié de yánxí

吕振中太26:19 门徒就照耶稣所吩咐他们的去作,豫备了逾越节的筵席。

新译本太26:19 门徒照耶稣的指示去作,预备好了逾越节的晚餐。

现代译太26:19 门徒就依照耶稣的吩咐去安排逾越节的晚餐。

当代译太26:19 门徒照着吩咐,把晚餐预备妥当。

思高本太26:19 门徒就照耶稣吩咐他们的作了,预备了逾越节晚餐。 

文理本太26:19 门徒如命而备节筵、

修订本太26:19 门徒遵照耶稣所吩咐的去预备了逾越节的宴席。

KJV 英太26:19 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

NIV 英太26:19 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.

和合本太26:20到了晚上,耶稣和十二个门徒坐席。

拼音版太26:20 Dào le wǎnshang, Yēsū shí èr ge méntǔ zuòxí.

吕振中太26:20 到了傍晚,耶稣就同十二门徒(有古卷作∶那十二个人)坐席;

新译本太26:20 到了晚上,耶稣和十二门徒一同吃晚餐。

现代译太26:20 傍晚,耶稣跟十二个门徒坐席。

当代译太26:20 傍晚,耶稣和十二个门徒吃晚餐的时候,他说:

思高本太26:20 到了晚上,耶稣与十二门徒坐席。

文理本太26:20 既暮、耶稣偕十二徒席坐、

修订本太26:20 到了晚上,耶稣和十二使徒坐席。

KJV 英太26:20 Now when the even was come, he sat down with the twelve.

NIV 英太26:20 When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.

和合本太26:21正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”

拼音版太26:21 Zhèng chī de shíhou, Yēsū shuō, wǒ shízaì gàosu nǐmen, nǐmen zhōngjiān yǒu yī gèrén yào maì wǒ le.

吕振中太26:21 他们吃的时候,耶稣说∶「我实在告诉你们,你们中间有一个人要把我送官。」

新译本太26:21 他们吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”

现代译太26:21 用饭的时候,耶稣说:「我告诉你们,你们当中有一个人要出卖我。」

当代译太26:21 “我坦白地告诉你们,你们有一个人要卖我。”

思高本太26:21 他们正吃晚餐的时候,耶稣说:我实在告诉你们:你们中有一个人要出卖我。 」

文理本太26:21 食间曰、我诚语汝、尔中一人、将卖我矣、

修订本太26:21 他们吃的时候,耶稣说:"我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。"

KJV 英太26:21 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.

NIV 英太26:21 And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."

和合本太26:22他们就甚忧愁,一个一个地问他说:“主,是我吗?”

拼音版太26:22 Tāmen jiù shén yōuchóu, yī ge yī ge de wèn tā shuō, Zhǔ, shì wǒ ma.

吕振中太26:22 他们极其忧愁,便一个一个地对他说∶「难道是我么,主呀?」

新译本太26:22 他们就很忧愁,一个一个地问他:“主啊,是我吗?”

现代译太26:22 门徒非常忧愁,一个一个地问他:「主啊,不是我吧?」

当代译太26:22 他们都非常忧愁,相继焦急地追问耶稣,说:“主,不是我吧!”

思高本太26:22 他们非常忧闷,开始各自对 说:「主,难道是我吗?」

文理本太26:22 众忧甚、递相问曰、主、我乎、

修订本太26:22 他们就非常忧愁,一个一个地问他:"主,该不是我吧?"

KJV 英太26:22 And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?

NIV 英太26:22 They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"

和合本太26:23耶稣回答说:“同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。

拼音版太26:23 Yēsū huídá shuō, tóng wǒ zhàn shǒu zaì pánzi lǐ de, jiù shì tā yào maì wǒ.

吕振中太26:23 耶稣回答说∶「是同我蘸手在碗里的、那人要把我送官。

新译本太26:23 他回答:“那和我一同把手蘸在盘子里的人,他要出卖我。

现代译太26:23 耶稣回答:「跟我一起在碟子里蘸饼吃的那个人要出卖我。

当代译太26:23 “那跟我一同在盘子蘸饼吃的,就是出卖我的人。

思高本太26:23 耶稣回答说:「那同我一起把手蘸在盘子 的人要出卖我。

文理本太26:23 曰、与我濡手于盂者、即卖我者也、

修订本太26:23 耶稣回答说:"同我蘸手在盘子里的,就是要出卖我的。

KJV 英太26:23 And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.

NIV 英太26:23 Jesus replied, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

和合本太26:24人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了,那人不生在世上倒好!。”

拼音版太26:24 Rénzǐ bìyào qùshì, zhèng rú jīng shang zhǐ zhe tā suǒ xie de, dàn maì Rénzǐ de rén yǒu huò le. nà rén bù shēng zaì shìshang dào hǎo.

吕振中太26:24 人子固然必须去,照指着他所记的;但是那人、人子由他而被送官的、有祸阿!那人若不生下来,对于他倒好。」

新译本太26:24 正如经上指着人子所说的,他固然要离世,但出卖人子的那人有祸了!他没有生下来倒好。”

现代译太26:24 正如圣经所说,人子要受害,可是那出卖人子的人有祸了!他没有出生倒好!」

当代译太26:24 虽然我要照着圣经里的预言受害,但那出卖我的人有祸了,他不生在这世上还好!”

思高本太26:24 人子固然要按照指着他所记载的而去,但是出卖人子的那人却是有祸的,那人若是没有生,为他更好。 」

文理本太26:24 人子将逝、如经所载、惟卖人子者祸矣、其人不生为幸、

修订本太26:24 人子要去了,正如经上所写有关他的;但出卖人子的人有祸了!那人没有出生倒好。"

KJV 英太26:24 The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.

NIV 英太26:24 The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."

和合本太26:25卖耶稣的犹大问他说:“拉比,是我吗?”耶稣说:“你说的是。”

拼音版太26:25 Maì Yēsū de Yóudà wèn tā shuō, Lābǐ, shì wǒ ma. Yēsū shuō, nǐ shuō de shì.

吕振中太26:25 把耶稣送官的犹大应时对耶稣说∶「难道是我么,老师(希腊文∶拉比)?」耶稣对他说∶「你说的是。」

新译本太26:25 那出卖耶稣的犹大说:“拉比,是我吗?”他说:“这是你说的。”

现代译太26:25 出卖耶稣的犹大也开口问:「老师,不是我吧?」耶稣说:「你自己说了。」

当代译太26:25 最后,叛徒犹大也问他说:“老师,是我吗?”耶稣说:“你说的对。”

思高本太26:25 那要出卖 的犹达斯也开口问耶稣说:「辣彼,难道是我吗?」耶稣对他说:「你说的是。」

文理本太26:25 卖之者犹大问曰、夫子、我乎、曰、尔言之矣、

修订本太26:25 出卖耶稣的犹大回答他说:"拉比,该不是我吧?"耶稣说:"你自己说了。"

KJV 英太26:25 Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

NIV 英太26:25 Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."

和合本太26:26他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体。”

拼音版太26:26 Tāmen chī de shíhou, Yēsū ná qǐ bǐng lái, zhùfú, jiù bò kāi, dìgei méntǔ, shuō, nǐmen ná zhe chī, zhè shì wǒde shēntǐ.

吕振中太26:26 他们吃的时候,耶稣拿着饼,祝颂,擘开,给予门徒,说∶「你们拿着吃;这是我的身体。」

新译本太26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”

现代译太26:26 他们吃饭的时候,耶稣拿起饼来,先献上感谢的祷告,然后掰开,分给门徒,说:「你们拿来吃;这是我的身体。」

当代译太26:26 耶稣在吃餐的时候拿起一块饼,祝福和感谢之后,便擘开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”

思高本太26:26 他们正吃晚餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开递给门徒说:「你们拿去吃吧! 这是我的身体。 」

文理本太26:26 食间、耶稣取饼、祝而擘之、予门徒曰、取而食之、斯乃我身、

修订本太26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给门徒,说:"你们拿去,吃吧。这是我的身体。"

KJV 英太26:26 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

NIV 英太26:26 While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."

和合本太26:27又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个,

拼音版太26:27 Yòu ná qǐ bēi lái, zhù xiè le, dìgei tāmen, shuō, nǐmen dōu hē zhège.

吕振中太26:27 他又拿着杯,祝谢了,给予他们,说∶「你们大家都要喝;

新译本太26:27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,

现代译太26:27 接着,他拿起杯来,向上帝感谢后,递给他们,说:「你们都喝吧;

当代译太26:27 接着又举起杯,祝福和感谢之后,又传给门徒,说:“你们喝吧,

思高本太26:27 然後,又拿起杯来,祝谢了,递给他们说:「你们都由其中喝吧!

文理本太26:27 又取杯、谢而予之曰、尔皆饮之、

修订本太26:27 他又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:"你们都喝这个,

KJV 英太26:27 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

NIV 英太26:27 Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.

和合本太26:28因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。

拼音版太26:28 Yīnwei zhè shì wǒ lì yuē de xie, wèi duō rén liú chūlai, shǐ zuì dé shè.

吕振中太26:28 因为这是我的血,盟约的血,为许多人流出来,使罪得赦免的。

新译本太26:28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。

现代译太26:28 这是我的血,是印证上帝跟人立约的血,为了使许多人的罪得到赦免而流的。

当代译太26:28 这是我为许多人的罪流出的血,目的是使他们的罪得赦,同时,也是上帝和人立约的血。

思高本太26:28 因为这是我的血,新约的血,为大众倾流,以赦免罪过。

文理本太26:28 斯乃我血、即盟约之血、为众而流、以赦罪者也、

修订本太26:28 因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。

KJV 英太26:28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

NIV 英太26:28 This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

和合本太26:29但我告诉你们:从今以后我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。”

拼音版太26:29 Dàn wǒ gàosu nǐmen, cóng jīn yǐhòu, wǒ bú zaì hē zhè pútàozhī, zhídào wǒ zaì wǒ fù de guó lǐ, tóng nǐmen hē xīn de nà rìzi.

吕振中太26:29 但我告诉你们,从现在起、我决不喝这葡萄树的产物,总得等到那日、我同你们喝它、新的、在我父国里。」

新译本太26:29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。”

现代译太26:29 我告诉你们,我绝不再喝这酒,直到我跟你们在我父亲的国度里喝新酒的那一天。」

当代译太26:29 我告诉你们,直到我在我父的国里跟你们共饮新杯的那一天为止,我不会再喝这葡萄酒。”

思高本太26:29 我告诉你们:从今以後,我不再喝这葡萄汁了,直到在我父的国 那一天,与你们同喝新酒。 」

文理本太26:29 我语汝、今而后、我不复饮葡萄之汁、待他日我偕尔饮新者于我父国矣、○

修订本太26:29 但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里与你们同喝新的那日子。"

KJV 英太26:29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

NIV 英太26:29 I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."

和合本太26:30他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

拼音版太26:30 Tāmen chàng le shī, jiù chūlai wǎng Gǎnlǎnshān qù.

吕振中太26:30 他们唱了诗就出来,到橄榄山去。

新译本太26:30 他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。

现代译太26:30 他们唱了一首诗,就出来,到橄榄山去。

当代译太26:30 他们唱了一首诗,就起程往橄榄山去。

思高本太26:30 他们唱了圣咏,就出来往橄榄山去。

文理本太26:30 既咏诗、遂出、往橄榄山、○

修订本太26:30 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

KJV 英太26:30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

NIV 英太26:30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

和合本太26:31那时,耶稣对他们说:“今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’

拼音版太26:31 Nàshí, Yēsū duì tāmen shuō, jīnyè nǐmen wéi wǒde yuángù, dōu yào diēdǎo. yīnwei jīng shang jì zhe shuō, wǒ yào jī dá mùrén, yáng jiù fēnsàn le.

吕振中太26:31 那时耶稣对他们说∶「今天晚上你们众人都必因着我而绊跌;因为经上记着说∶『我要击打牧人,羊群的羊就分散了。』

新译本太26:31 那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’

现代译太26:31 后来,耶稣对门徒说:「今天晚上,你们都要为我的缘故离弃我;因为圣经说:『上帝要击杀牧人,羊群就分散了。』

当代译太26:31 耶稣告诉门徒说:“今天晚上,你们全部都要背弃我。因为圣经上说:‘上帝击打牧人,羊就分散。’

思高本太26:31 那时,耶稣对他们说:「今夜你们都要为我的缘故跌倒,因为经上记载:『我要打击牧人,羊群就要四散。 』

文理本太26:31 耶稣谓其徒曰、此夜尔曹皆将弃我、记有之、我击牧者、而羊散矣、

修订本太26:31 那时,耶稣对他们说:"今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为经上记着: '我要击打牧人, 羊就分散了。'

KJV 英太26:31 Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

NIV 英太26:31 Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'

和合本太26:32但我复活以后,要在你们以先往加利利去。”

拼音版太26:32 Dàn wǒ fùhuó yǐhòu, yào zaì nǐmen yǐ xiān wǎng Jiālìlì qù.

吕振中太26:32 但我得才活起来以后,要在你们以先往加利利去。」

新译本太26:32 我复活以后,要比你们先到加利利去。”

现代译太26:32 但是我复活以后,要比你们先到加利利去。」

当代译太26:32 不过我复活之后,会比你们先到加利利去。”

思高本太26:32 但是我复活後,要在你们以先到加利肋亚去。」

文理本太26:32 但我复起后、将先尔往加利利、

修订本太26:32 但我复活以后,要在你们之前往加利利去。"

KJV 英太26:32 But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

NIV 英太26:32 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."

和合本太26:33彼得说:“众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。”

拼音版太26:33 Bǐdé shuō, zhòngrén suīrán wèi nǐde yuángù diēdǎo, wǒ què yǒng bú diēdǎo.

吕振中太26:33 彼得应时对耶稣说∶「众人虽会因着你而绊跌,我总不绊跌。」

新译本太26:33 彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”

现代译太26:33 彼得对耶稣说:「即使其他的人都离弃你,我绝不离弃你!」

当代译太26:33 彼得坚决地说:“就算人人都背叛你,但我永远也不会背叛你!”

思高本太26:33 伯多禄却回答 说:「既便众人都为你的缘故跌倒,我决不会跌倒。 」

文理本太26:33 彼得曰、众虽弃尔、我终不尔弃、

修订本太26:33 彼得回答他说:"即使众人为你的缘故跌倒,我也绝不跌倒。"

KJV 英太26:33 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.

NIV 英太26:33 Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."

和合本太26:34耶稣说:“我实在告诉你:今夜鸡叫以先,你要三次不认我。”

拼音版太26:34 Yēsū shuō, wǒ shízaì gàosu nǐ, jīnyè jī jiào yǐ xiān, nǐ yào sān cì bú rèn wǒ.

吕振中太26:34 耶稣对彼得说∶「就在今天晚上,鸡叫以前,我就要三次否认我了。」

新译本太26:34 耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”

现代译太26:34 耶稣对彼得说:「我告诉你,今天晚上,鸡叫以前,你会叁次不认我。」

当代译太26:34 “彼得,我确实地告诉你,今晚鸡啼以前,你会叁次不认我。”

思高本太26:34 耶稣对他说:「我实在告诉你:今夜鸡叫以前,你要叁次不认我。」

文理本太26:34 耶稣曰、我诚语汝、此夜鸡未鸣、尔将三言不识我矣、

修订本太26:34 耶稣说:"我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你要三次不认我。"

KJV 英太26:34 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

NIV 英太26:34 "I tell you the truth," Jesus answered, "this very night, before the rooster crows, you will disown me three times."

和合本太26:35彼得说:“我就是必须和你同死,也总不能不认你。”众门徒都是这样说。

拼音版太26:35 Bǐdé shuō, wǒ jiù shì bìxū hé nǐ tóng sǐ, ye zǒng bùnéng bù rèn nǐ. zhòng méntǔ dōu shì zhèyàng shuō.

吕振中太26:35 彼得对耶稣说∶「我就使必须跟你同死,也决不否认你。」众门徒也都这样说。

新译本太26:35 彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。

现代译太26:35 彼得回答:「即使我必须跟你同死,我也不会不认你!」其他的门徒也都这样说。

当代译太26:35 “不会的!就算要我跟你一块死,我也不会不认你!”彼得答,其馀的门徒也异口同声地附和着。

思高本太26:35 伯多禄对 说:「即便我该你一起死,我也决不会不认你。」众门徒也都这样说了。 

文理本太26:35 彼得曰、我即与尔偕亡、必不言不识尔、众门徒言亦如之、○

修订本太26:35 彼得说:"我就是必须和你同死,也绝不会不认你。"所有的门徒都是这样说。

KJV 英太26:35 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

NIV 英太26:35 But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.

和合本太26:36耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。”

拼音版太26:36 Yēsū tóng méntǔ lái dào yī ge dìfang, míng jiào Kèxīmǎní, jiù duì tāmen shuō, nǐmen zuò zaì zhèlǐ, deng wǒ dào nàbiān qù dǎogào.

吕振中太26:36 那时耶稣同他们来到一个园地、叫客西马尼,就对门徒说∶「你们坐在这里,等我到那里去祷告。」

新译本太26:36 耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对门徒说:“你们坐在这里,我要到那边去祷告。”

现代译太26:36 耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼;他对他们说:「你们在这里坐,我去那边祷告。」

当代译太26:36 耶稣和门徒到了客西马尼园。耶稣对他们说:“你们坐一会儿,我到前面去祈祷。”

思高本太26:36 随後,耶稣同他们来到一个名叫革责玛尼的庄园 ,便对门徒说:「你们坐在这 ,等我到那边去祈祷。 」

文理本太26:36 耶稣偕门徒至一处、名客西马尼、谓之曰、坐此、待我往彼祈祷、

修订本太26:36 耶稣和门徒来到一个地方,名叫客西马尼。他对他们说:"你们坐在这里,我到那边去祷告。"

KJV 英太26:36 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.

NIV 英太26:36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."

和合本太26:37于是带着彼得和西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过,

拼音版太26:37 Yúshì daì zhe Bǐdé, hé Xībìtaì de liǎng ge érzi tóng qù, jiù yōuchóu qǐlai, jíqí nánguò.

吕振中太26:37 于是带着彼得和西庇太的两个儿子到一边去,就忧愁起来,极其难过。

新译本太26:37 他带了彼得和西庇太的两个儿子一起去,心里忧愁难过,

现代译太26:37 於是他带着彼得和西庇太的两个儿子一起去。他开始忧愁难过,

当代译太26:37 他怀着痛苦忧伤的心情,带了彼得和西庇太的两个儿子(雅各和约翰),再向前走。

思高本太26:37 遂带了伯多禄和载伯德的两个儿子同去, 开始忧闷恐怖起来,

文理本太26:37 遂携彼得及西庇太二子、忧戚惨怛、

修订本太26:37 于是他带着彼得和西庇太的两个儿子同去。他忧愁起来,极其难过,

KJV 英太26:37 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

NIV 英太26:37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.

和合本太26:38便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,和我一同警醒。”

拼音版太26:38 Biàn duì tāmen shuō, wǒ xīnli shén shì yōushāng, jīhū yào sǐ. nǐmen zaì zhèlǐ denghòu, hé wǒ yītóng jǐngxǐng.

吕振中太26:38 便对他们说∶「我的心很是忧困、几乎要死∶你们停留在这里,同我儆醒着。」

新译本太26:38 对他们说:“我的心灵痛苦得快要死了;你们留在这里,与我一同警醒吧。”

现代译太26:38 对他们说:「我的心非常忧伤,几乎要死。你们在这里,跟我一起警醒吧!」

当代译太26:38 就说:“我心里难过得要死,你们留在这里,同我在一起警醒。”

思高本太26:38 遂对他们说:「我的心灵忧闷得要死,你们留在这 同我一起醒寤吧 !」

文理本太26:38 曰、我心忧甚、濒死矣、尔曹留此、偕我儆醒、

修订本太26:38 就对他们说:"我心里非常忧伤,几乎要死;你们留在这里,和我一同警醒。"

KJV 英太26:38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

NIV 英太26:38 Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me."

和合本太26:39他就稍往前走,俯伏在地祷告说:“我父啊,倘若可行,求你叫这杯离开我;然而,不要照我的意思,只要照你的意思。”

拼音版太26:39 Tā jiù shāo wǎng qián zǒu, fǔfú zaì dì dǎogào shuō, wǒ fù a, tǎngruò kexíng, qiú nǐ jiào zhè bēi líkāi wǒ. ránér búyào zhào wǒde yìsi, zhǐyào zhào nǐde yìsi.

吕振中太26:39 就稍往前走,俯伏在地上祷告说∶「我父阿,倘若可能,就叫这杯离开我吧;然而不要照我所愿的,只要照你所愿的。」

新译本太26:39 他稍往前走,把脸俯伏在地上,祷告说:“我的父啊!可能的话,求你使这杯离开我;但不要照我的意思,只要照你的旨意。”

现代译太26:39 他稍往前走,俯伏在地上,祷告说:「我的父亲哪,若是可以,求你不要让我喝这苦杯吧!可是,不要照我的意思,只要照你的旨意。」

当代译太26:39 他独自再稍往前走,就伏在地上祷告:“父亲啊!如果可以的话,请你把这个苦杯拿去。可是,不要依照我的意思,只要依照你自己的旨意。”

思高本太26:39 稍微前行,就俯首至地祈祷说:「我父,若是可能,就让这杯离开我吧! 但不要照我,而要照你所愿意的。 」

文理本太26:39 少进、俯伏祈祷曰、我父欤、若或能之、则令此杯去我、然非从我所欲、乃从尔所欲也、

修订本太26:39 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:"我父啊,如果可能,求你使这杯离开我。然而,不是照我所愿的,而是照你所愿的。"

KJV 英太26:39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.

NIV 英太26:39 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will."

和合本太26:40来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样,你们不能同我警醒片时吗?

拼音版太26:40 Lái dào méntǔ nàli, jiàn tāmen shuì zhe le, jiù duì Bǐdé shuō, zenmeyàng, nǐmen bùnéng tóng wǒ jǐngxǐng piànshí ma.

吕振中太26:40 他来到门徒那里,见他们睡着,就对彼得说∶「你们竟这样没有力量同我儆醒么?

新译本太26:40 耶稣回到门徒那里,看见他们都睡着了,就对彼得说:“你们连一个小时也不能同我警醒吗?

现代译太26:40 他回到那叁个门徒那里,发现他们都睡着了,就对彼得说:「你们不能跟我一起警醒一个钟头吗?

当代译太26:40 耶稣回到叁个门徒那里,发觉他们都睡着了,他就说:“彼得,彼得,难道你们不能跟我一同警醒一会儿吗?

思高本太26:40 来到门徒那里,见他们睡着了,便对伯多禄说:「你们竟不能同我醒寤一个时辰吗?

文理本太26:40 遂就门徒见其寝、谓彼得曰、尔曹不能偕我儆醒片时乎、

修订本太26:40 他回到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:"怎么样?你们不能同我警醒一小时吗?

KJV 英太26:40 And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?

NIV 英太26:40 Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.

和合本太26:41总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”

拼音版太26:41 Zǒng yào jǐngxǐng dǎogào, miǎndé rù le míhuò. nǐmen xīnlíng gùrán yuànyì, ròutǐ què ruǎnfuò le.

吕振中太26:41 要儆醒,要祷告,免得入了试诱(或译∶叫你们不进入试诱);心灵固然切愿着,肉体却软弱。」

新译本太26:41 应当警醒、祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”

现代译太26:41 要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们心灵固然愿意,肉体却是软弱的。」

当代译太26:41 你们要警醒祷告,免得陷入魔鬼的圈套。你们的心灵虽然愿意,肉体却是软弱。”

思高本太26:41 醒寤祈祷吧! 免陷於诱惑;心神固然切愿,但肉体却软弱。」

文理本太26:41 儆醒祈祷、免入诱惑、心固愿之、而身弱耳、

修订本太26:41 总要警醒祷告,免得陷入试探。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。"

KJV 英太26:41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

NIV 英太26:41 "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."

和合本太26:42第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。”

拼音版太26:42 Dì èr cì yòu qù dǎogào shuō, wǒ fù a, zhè bēi ruò bùnéng líkāi wǒ, bìyào wǒ hē, jiù yuàn nǐde zhǐyì chéngquán.

吕振中太26:42 他第二次又去,祷告说∶「我父阿,这杯若不能离开我,非我喝它不行,就愿你的旨意成全。」

新译本太26:42 他又再次走开,祷告说:“我的父啊!如果这杯不能离开我,一定要我喝,就愿你的旨意成全。”

现代译太26:42 第二次耶稣再去祷告说:「父亲哪,若是这苦杯不可以离开我,一定要我喝下,愿你的旨意成全吧!」

当代译太26:42 他再去祷告说:“父亲啊!如果我非喝这杯不可,就请你完成你的旨意。”

思高本太26:42 第二次再去祈祷说:「我父! 如果这杯不能离去,非要我喝不可,就成全你的意愿吧!」

文理本太26:42 复进、祷曰、我父欤、若此杯不能去我、我必饮之、愿尔旨成焉、

修订本太26:42 他第二次又去祷告说:"我父啊,这杯若不能离开我,必须我喝,就愿你的旨意成全。"

KJV 英太26:42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

NIV 英太26:42 He went away a second time and prayed, "My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done."

和合本太26:43又来见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。

拼音版太26:43 Yòu lái jiàn tāmen shuì zhe le, yīnwei tāmende yǎnjing kùnjuàn.

吕振中太26:43 又来,见他们睡着,因为他们的眼睛发沉。

新译本太26:43 他再回来的时候,看见门徒睡着了,因为他们十分疲倦。

现代译太26:43 他再回到门徒那里,看见他们又睡着了;他们连眼睛也睁不开。

当代译太26:43 他回来的时候,见门徒正睡得烂熟,因为他们实在疲倦,连眼睛也睁不开。

思高本太26:43 又回来,见他们仍然睡着,因为他们的眼睛很是沈重。

文理本太26:43 又至、见门徒仍寝、以其目倦也、

修订本太26:43 他又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。

KJV 英太26:43 And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

NIV 英太26:43 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.

和合本太26:44耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。

拼音版太26:44 Yēsū yòu líkāi tāmen qù le. dì sān cì dǎogào, shuō de huà háishì yǔ xiānqián yíyàng.

吕振中太26:44 便离开他们,又去,第三次祷告,又说了一样的话。

新译本太26:44 他又离开他们,第三次去祷告,说的也是同样的话。

现代译太26:44 耶稣再离开他们,第叁次去祷告,所说的跟先前的一样。

当代译太26:44 耶稣又再次离开他们,第叁次向上帝作同样的祷告。

思高本太26:44 再离开他们,第叁次去祈祷,又说了同样的话。

文理本太26:44 去之、再进、三祷、言亦如之、

修订本太26:44 耶稣又离开他们,第三次去祷告,说的话跟先前一样。

KJV 英太26:44 And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

NIV 英太26:44 So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing.

和合本太26:45于是来到门徒那里,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧(“吧”或作“吗”)?时候到了,人子被卖在罪人手里了。

拼音版太26:45 Yúshì lái dào méntǔ nàli, duì tāmen shuō, xiànzaì nǐmen réngrán shuìjiào ānxiē ba. ( ba huò zuò ma ) shíhou dào le, Rénzǐ beì maì zaì zuì rén shǒu lǐ le.

吕振中太26:45 于是来到门徒那里,对他们说∶「今后你们还睡觉么?安歇么?看哪,钟点近了!人子被送交在罪人手里了!

新译本太26:45 然后,他回到门徒那里,对他们说:“你们还在睡觉休息吗?看哪,时候到了,人子要被交在罪人的手里了。

现代译太26:45 然后他又回到门徒那里,说:「你们还在睡觉、还在休息吗?看哪,人子被出卖在罪人手中的时候到了。

当代译太26:45 最后,他回来把门徒叫醒,说:“到了这个时候,你们还要睡觉休息吗?我被卖给坏人的时候到了!

思高本太26:45 然後回到门徒那里,对他们说:「你们睡下去吧! 休息吧! 看,时候到了,人子就要被交於罪人手 。

文理本太26:45 后就门徒、语之曰、今寝且安、时迩矣、人子见卖于恶人手矣、

修订本太26:45 然后他来到门徒那里,对他们说:"现在你们仍在睡觉安歇吗?看哪,时候到了,人子被出卖在罪人手里了。

KJV 英太26:45 Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

NIV 英太26:45 Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

和合本太26:46起来,我们走吧!看哪,卖我的人近了!”

拼音版太26:46 Qǐlai, wǒmen zǒu ba. kàn nǎ, maì wǒde rén jìn le.

吕振中太26:46 起来,我们走罢!看哪,把我送官的人近了!」

新译本太26:46 起来,我们走吧!出卖我的人来了。”

现代译太26:46 起来,我们走吧!看哪,那出卖我的人来了!」

当代译太26:46 起来!我们该走了。你们看,那个出卖我的已经来了!”

思高本太26:46 起来,我们去吧! 看,那出卖我的已来近了。 」

文理本太26:46 起而偕行、卖我者近矣、○

修订本太26:46 起来,我们走吧!看哪,那出卖我的人快来了。"

KJV 英太26:46 Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

NIV 英太26:46 Rise, let us go! Here comes my betrayer!"

和合本太26:47说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里与他同来。

拼音版太26:47 Shuōhuà zhī jiān, nà shí èr ge méntǔ lǐ de Yóudà lái le, bìng yǒu xǔduō rén, daì zhe dāo bàng, cóng Jìsīzhǎng hé mínjiān de zhǎnglǎo nàli, yǔ tā tóng lái.

吕振中太26:47 耶稣说着话的时候,那十二人中的一个、犹大、来了;有一大群人带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里、跟他一同来。

新译本太26:47 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大,带着一大群拿着刀棒的人来到,他们是祭司长和民间的长老派来的。

现代译太26:47 耶稣还在说话的时候,十二门徒之一的犹大来了。有一大卫人带着刀棒跟他一起来;他们是祭司长和民间的长老派来的。

当代译太26:47 话还没有完,十二个门徒中的犹大,已带着一群佩刀提棍的人,迎面而来。原来他们奉了祭司长和犹太领袖们的命令,前来捉拿耶稣。

思高本太26:47 还在说话的时候,看!那十二人中之一的犹达斯来了;同他一起的,还有许多带着刀剑棍棒的群众,是由司祭长和民间的长老派来的。

文理本太26:47 言时、十二徒之一犹大、偕群众以刃与梃、自祭司诸长及民间长老而来、

修订本太26:47 耶稣还在说话的时候,十二使徒之一的犹大来了,还有一大群人带着刀棒,从祭司长和百姓的长老那里跟他同来。

KJV 英太26:47 And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.

NIV 英太26:47 While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.

和合本太26:48那卖耶稣的给了他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。”

拼音版太26:48 Nà maì Yēsū de, gei le tāmen yī ge ànhào, shuō, wǒ yǔ shuí qīnzuǐ, shuí jiù shì tā. nǐmen keyǐ ná zhù tā.

吕振中太26:48 把耶稣送官的给他们一个暗号,说∶「我跟谁亲咀,谁就是他;你们要抓住他。」

新译本太26:48 出卖耶稣的人给他们一个暗号,说:“我跟谁亲嘴,谁就是他;你们可以抓住他。”

现代译太26:48 那出卖耶稣的人先给他们一个暗号,说:「我去亲谁,谁就是你们所要的人,你们就抓他。」

当代译太26:48 作奸细的犹大和他们已预先把暗号约好:“我吻的那个人就是耶稣,你们把他抓起来吧。”

思高本太26:48 那出卖耶稣的给了他们一个暗号说:「我口亲谁,谁就是,你们拿住 。 」

文理本太26:48 卖师者与以号曰、我接吻者是也、可执之、

修订本太26:48 那出卖耶稣的给了他们一个暗号,说:"我亲谁,谁就是。你们把他抓住。"

KJV 英太26:48 Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.

NIV 英太26:48 Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him."

和合本太26:49犹大随即到耶稣跟前说:“请拉比安。”就与他亲嘴。

拼音版太26:49 Yóudà suí jì dào Yēsū gēnqián shuō, qǐng Lābǐ ān. jiù yǔ tā qīnzuǐ.

吕振中太26:49 犹大随即上耶稣跟前来,说∶「老师(希腊文∶拉比)你好阿!」便热切地和他亲咀。

新译本太26:49 他立刻前来对耶稣说:“拉比,你好。”跟着就与他亲嘴。

现代译太26:49 犹大一到,立刻走到耶稣跟前,说:「老师,你好,」然后亲了他。

当代译太26:49 犹大毫不迟疑地走到耶稣面前,假意问安,然后就吻耶稣。

思高本太26:49 犹达斯一来到耶稣跟前,就说:「辣彼,你好。」就口亲了 。

文理本太26:49 即就耶稣曰、夫子安、遂吻接之、

修订本太26:49 犹大立刻进前来对耶稣说:"拉比,你好!"就跟他亲吻。

KJV 英太26:49 And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.

NIV 英太26:49 Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.

和合本太26:50耶稣对他说:“朋友,你来要做的事,就做吧!”于是那些人上前,下手拿住耶稣。

拼音版太26:50 Yēsū duì tā shuō, péngyou, nǐ lái yào zuò de shì, jiù zuò ba. yúshì nàxiē rén shang qián, xià shǒu ná zhù Yēsū.

吕振中太26:50 耶稣对他说∶「同伴哪,你为什么在这里?」于是他们上前来,下手逮耶稣,抓住他。

新译本太26:50 耶稣对他说:“朋友,你来要作的事,快作吧!”于是那些人上前来,动手拿住耶稣,逮捕了他。

现代译太26:50 耶稣说:「朋友,你想做的,赶快做吧〔或译:你来做甚麽〕!」於是,那些人上前,抓住耶稣,把他绑起来。

当代译太26:50 耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”那些人立刻一拥而上,抓住耶稣。

思高本太26:50 耶稣却对他说:「朋友,你来做的事,就做吧!」於是他们上前, 向耶稣下手,拿住了 。

文理本太26:50 耶稣曰、友乎、尔来所欲为者为之、众遂前、执耶稣、

修订本太26:50 耶稣对他说:"朋友,你来要做的事,就做吧。"于是那些人上前,下手抓住耶稣。

KJV 英太26:50 And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

NIV 英太26:50 Jesus replied, "Friend, do what you came for."Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.

和合本太26:51有跟随耶稣的一个人,伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。

拼音版太26:51 Yǒu gēnsuí Yēsū de yī gèrén, shēnshǒu bá chū dāo lái, jiāng Dàjìsī de púrén kǎn le yī dāo, xiāo diào le tā yī ge erduo.

吕振中太26:51 跟随耶稣的有一个人伸手拔出刀来,击打了大祭司的奴仆,削掉他的一个耳朵。

新译本太26:51 有一个与耶稣在一起的人,伸手拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉他的一只耳朵。

现代译太26:51 跟耶稣在一起的人中,有一个拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,把他的一只耳朵削掉。

当代译太26:51 有一个门徒在旁,见情势不对,就拔出佩刀,砍掉大祭司一个仆人的耳朵。

思高本太26:51 有同耶稣在一起的一个人,伸手拔出自己的剑,砍了大司祭的仆人一剑,削去了他的一个耳朵。

文理本太26:51 偕耶稣者一人、拔刃击大祭司仆、削其一耳、

修订本太26:51 忽然,有一个和耶稣一起的人伸手拔出刀来,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一只耳朵。

KJV 英太26:51 And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.

NIV 英太26:51 With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

和合本太26:52耶稣对他说:“收刀入鞘吧!凡动刀的,必死在刀下。

拼音版太26:52 Yēsū duì tā shuō, shōu dāo rù qiào ba. fán dòng dāo de, bì sǐ zaì dāo xià.

吕振中太26:52 当下耶稣对他说∶「把你的刀收回原处;因为凡拿刀的必由刀而丧命。

新译本太26:52 耶稣对他说:“把你的刀收回原处!凡动刀的必死在刀下。

现代译太26:52 耶稣对他说:「把刀收起来;因为凡动刀的,一定在刀下丧命。

当代译太26:52 耶稣立刻制止他,说:“收回你的刀!动刀的,必死在刀下。

思高本太26:52 耶稣遂对他说:「把你的剑放回原处;因为凡持剑的,必死在剑下。

文理本太26:52 耶稣曰、韬尔刃、凡执刃者、必亡于刃、

修订本太26:52 耶稣对他说:"收刀入鞘吧!凡动刀的,必死在刀下。

KJV 英太26:52 Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

NIV 英太26:52 "Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword.

和合本太26:53你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗?

拼音版太26:53 Nǐ xiǎng wǒ bùnéng qiú wǒ fù, xiànzaì wèi wǒ chāiqiǎn shí èr yíng duō tiānshǐ lái ma.

吕振中太26:53 你想我不能求我父,而他现在不派十二团多的天使到我面前来么?

新译本太26:53 你以为我不能求我的父,他就马上给我派十二营以上的天使下来吗?

现代译太26:53 难道你不知道我可以向我父亲求援,而他会立刻调来十二营多的天使吗?

当代译太26:53 难道你不晓得,我可以请求父派大队天使来保护我吗?

思高本太26:53 你想我不能要求我父,即刻给我调动十二军以上的天使吗?

文理本太26:53 尔意我不能祈我父、为我遣十二营有余之天使乎、

修订本太26:53 你想我不能求我父,现在为我差遣比十二营还多的天使来吗?

KJV 英太26:53 Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?

NIV 英太26:53 Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?

和合本太26:54若是这样,经上所说事情必须如此的话,怎么应验呢?”

拼音版太26:54 Ruò shì zhèyàng, jīng shang suǒ shuō, shìqing bìxū rúcǐ de huà, zenme yìngyàn ne.

吕振中太26:54 若是这样,经上所说事情必须如此的话,怎能应验呢?」

新译本太26:54 如果这样,经上预言这事必须发生,怎能应验呢?”

现代译太26:54 如果我这样做,圣经上所说、事情必须这样发生的那些话又怎能实现呢?」

当代译太26:54 如果我这样做,圣经的预言又怎能实现呢?”

思高本太26:54 若这样,怎能应验经上所载应如此成就的事呢?」

文理本太26:54 若然、则经所云、此事必有者、何以得应乎、

修订本太26:54 若是这样,经上所说事情必须如此发生的话怎么应验呢?"

KJV 英太26:54 But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

NIV 英太26:54 But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"

和合本太26:55当时,耶稣对众人说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。

拼音版太26:55 Dāngshí, Yēsū duì zhòngrén shuō, nǐmen daì zhe dāo bàng, chūlai ná wǒ, rútóng ná qiángdào ma. wǒ tiāntiān zuò zaì diàn lǐ jiàoxun rén, nǐmen bìng méiyǒu ná wǒ.

吕振中太26:55 当那时候耶稣对群众说∶「你们出来,带着刀棒要捉拿我,如同拿强盗么?我天天坐在殿里教训人,你们并没有抓住我呀!

新译本太26:55 那时,耶稣对众人说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗?我天天坐在殿里教导人,你们却没有逮捕我。

现代译太26:55 接着,耶稣向那一群人说:「你们带着刀剑棍棒出来抓我,把我当作强盗吗?我天天坐在圣殿里教导人,你们并没有下手。

当代译太26:55 他转过身来,对抓住他的人说:“你们把我当作强盗,要佩刀提棍才敢来捉我吗?我天天在圣殿里教导人,你们为甚麽不来抓我呢?

思高本太26:55 在那时,耶稣对群众说:「你们带着刀剑棍棒出来拿我,如同对付强盗。我天天坐在圣殿内施教,你们没有拿我。」

文理本太26:55 遂语众曰、尔以刃与梃来执我、若捕盗乎、我日坐于殿训诲、尔不我执、

修订本太26:55 就在那时,耶稣对众人说:"你们带着刀棒出来抓我,如同拿强盗吗?我天天坐在圣殿里教导人,你们并没有抓我。

KJV 英太26:55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.

NIV 英太26:55 At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.

和合本太26:56但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。”当下,门徒都离开他逃走了。

拼音版太26:56 Dàn zhè yīqiè de shì chéngjiù le, wèi yào yìngyàn xiānzhī shū shang de huà. dāngxià méntǔ dōu líkāi tā taó zǒu le.

吕振中太26:56 但这全部的事发生了,是要应验神言人所写的呀。」那时众门徒都离开他,逃走了。

新译本太26:56 但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都离开他逃跑了。

现代译太26:56 不过,这一切事情的发生都是要实现先知在圣经上所说的话。」这时候,所有的门徒都离弃他逃跑了。

当代译太26:56 不过你们这样做,正应验了圣经的预言。”那时候,门徒已全部逃光了。

思高本太26:56 这一切都发生了,是为应验先知所记载的。於是门徒都撇下 逃跑了。 

文理本太26:56 但此事悉成、以应先知之经焉、门徒皆离之而奔、○

修订本太26:56 但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。"那时,门徒都离开他,逃走了。

KJV 英太26:56 But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

NIV 英太26:56 But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.

和合本太26:57拿耶稣的人把他带到大祭司该亚法那里去,文士和长老已经在那里聚会。

拼音版太26:57 Ná Yēsū de rén, bǎ tā daì dào Dàjìsī Gāiyàfǎ nàli qù. Wénshì hé zhǎnglǎo, yǐjing zaì nàli jùhuì.

吕振中太26:57 抓住耶稣的人把他带走,到大祭司该亚法那里;经学士和长老已经在那里聚集了。

新译本太26:57 那些逮捕了耶稣的人,把他押去见大祭司该亚法。那时经学家和长老已经聚集在那里了。

现代译太26:57 那些抓了耶稣的人把耶稣带到大祭司该亚法的府邸去。在那里,经学教师和长老正在聚会。

当代译太26:57 他们把耶稣押到大祭司该亚法的府第。律法教师和犹太领袖都齐集等候。

思高本太26:57 那些拿住耶稣的人,将耶稣带到大司祭盖法前;经师和长老已聚集在那里。

文理本太26:57 执耶稣者曳至大祭司该亚法所、士子长老已集、

修订本太26:57 抓耶稣的人把他带到大祭司该亚法那里去,文士和长老已经在那里聚集。

KJV 英太26:57 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

NIV 英太26:57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.

和合本太26:58彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看这事到底怎样。

拼音版太26:58 Bǐdé yuǎn yuǎn de gēn zhe Yēsū, zhídào Dàjìsī de yuànzi, jìn dào lǐmiàn, jiù hé chāiyì tóng zuò, yào kàn zhè shì dàodǐ zenyàng.

吕振中太26:58 彼得从远处跟着耶稣,直到大祭司的院子;进到里面,就同差役坐着,要看结局怎样。

新译本太26:58 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸。他进到里面,和差役坐在一起,要看事情怎样了结。

现代译太26:58 彼得远远地跟着耶稣,到了大祭司的院子。彼得进院子去,跟警卫坐在一起,要看这事怎样了结。

当代译太26:58 那时,彼得一直都远远地跟在后面,进到大祭司的院子里。他混在卫兵当中,与他们一同坐下,想知道他们打算如何处置耶稣。

思高本太26:58 伯多禄远远跟着耶稣,直到大司祭的庭院,他也进到 面,坐在差役中观看结局。

文理本太26:58 彼得远随耶稣、至大祭司院、入与诸隶同坐、欲观其竟、

修订本太26:58 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和警卫同坐,要看结局怎样。

KJV 英太26:58 But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

NIV 英太26:58 But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.

和合本太26:59祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。

拼音版太26:59 Jìsīzhǎng hé quán Gōnghuì, xúnzhǎo jiǎ jiànzhèng, kònggào Yēsū, yào zhìsǐ tā.

吕振中太26:59 祭司长和全议院直寻假见证告耶稣,好治死他;

新译本太26:59 祭司长和公议会全体都想找假证供来控告耶稣,好把他处死;

现代译太26:59 祭司长和全议会设法找假证据控告耶稣,要置他於死地;

当代译太26:59 当时,大祭司和全议院的人正开会议,忙着捏造一些假证供来诬告耶稣,定他死罪。

思高本太26:59 司祭长和全公议会寻找相反耶稣的假证据,要把 处死。

文理本太26:59 祭司诸长及全公会、求妄证、攻耶稣以死之、

修订本太26:59 祭司长和全议会寻找假见证控告耶稣,要处死他。

KJV 英太26:59 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;

NIV 英太26:59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.

和合本太26:60虽有好些人来作假见证,总得不着实据。末后,有两个人前来,说:

拼音版太26:60 Suī yǒu hǎoxiē rén lái zuò jiǎ jiànzhèng, zǒng dé bú zhaó shíjù. mòhòu yǒu liǎng gèrén qián lái shuō,

吕振中太26:60 却找不着,虽则有许多假证人上前来。后来有两个人上前来,

新译本太26:60 虽然有许多人前来作假证供,却找不着证据。最后有两个人前来说:

现代译太26:60 虽然有很多人诬告他,但是拿不出证据来。最后,有两个人上前指称:

当代译太26:60 虽然有很多假证人砌词诬告他,仍然找不到半点真凭实据可以定他死罪。

思高本太26:60 虽然有许多假见证出庭,但没有找出什麽。最後有两个人上前来,说:

文理本太26:60 虽多妄证者至、亦未得其据、后有二人进曰、

修订本太26:60 虽然有好些人来作假见证,总找不到实据。最后有两个人前来,

KJV 英太26:60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

NIV 英太26:60 But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward

和合本太26:61“这个人曾说:‘我能拆毁 神的殿,三日内又建造起来。’”

拼音版太26:61 Zhège rén céng shuō, wǒ néng chāihuǐ shén de diàn, sān rì neì yòu jiànzào qǐlai.

吕振中太26:61 说∶「这个人曾经说过∶『我能拆毁上帝的殿堂,三日之间把它建造起来。』」

新译本太26:61 “这人说过:‘我可以拆毁 神的圣所,三日之内又把它建造起来。’”

现代译太26:61 「这个人说过:『我能够拆毁上帝的圣殿,叁天内又把它重建起来。』」

当代译太26:61 最后有两个人上来高声说:“他曾经说过:‘我能拆毁圣殿,叁天内又把它重建起来。’”

思高本太26:61 「这人曾经说过:我能拆毁天主的圣殿,在叁天内我能把它重建起来。 」

文理本太26:61 此人曾言能毁上帝殿、三日建之、

修订本太26:61 说:"这个人曾说:'我能拆毁上帝的殿,三日内又建造起来。'"

KJV 英太26:61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

NIV 英太26:61 and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"

和合本太26:62大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?”

拼音版太26:62 Dàjìsī jiù zhàn qǐlai, duì Yēsū shuō, nǐ shénme dōu bù huídá ma. zhèxie rén zuò jiànzhèng gào nǐde shì shénme ne.

吕振中太26:62 大祭司就站起来,对耶稣说∶「你什么都不回答;这些人作见证告你什么呢?」

新译本太26:62 大祭司就站起来,对耶稣说:“你为什么不回答?这些人作证,控告你的是什么呢?”

现代译太26:62 大祭司站起来,问耶稣:「这些人对你的控告,你没有甚麽答辩吗?」

当代译太26:62 大祭司立刻站起来问耶稣:“你对他们控告你的罪名,有甚麽答辩?”

思高本太26:62 大司祭就站起来,对 说:「这些人作证反对你的事,你什麽也不回答吗?」

文理本太26:62 大祭司起、问耶稣曰、尔无所答乎、斯人所证者何耶、

修订本太26:62 大祭司就站起来,对耶稣说:"这些人作证告你的事,你什么都不回答吗?"

KJV 英太26:62 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

NIV 英太26:62 Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"

和合本太26:63耶稣却不言语。大祭司对他说:“我指着永生 神叫你起誓告诉我们,你是 神的儿子基督不是?”

拼音版太26:63 Yēsū què bù yányǔ. Dàjìsī duì tā shuō, wǒ zhǐ zhe yǒngshēng shén, jiào nǐ qǐshì gàosu wǒmen, nǐ shì shén de érzi Jīdū bú shì.

吕振中太26:63 耶稣却不作声。大祭司对他说∶「我指着永活的上帝誓嘱你,告诉我们,你是上帝的儿子、上帝所膏立者不是。」

新译本太26:63 耶稣却不作声。大祭司又对他说:“我指着永生的 神要你起誓,告诉我们你是不是基督、 神的儿子。”

现代译太26:63 耶稣默不作声。大祭司再一次对他说:「我指着永生上帝的名命令你发誓告诉我们,你是不是基督、上帝的儿子?」

当代译太26:63 耶稣还是一声不响。大祭司再对他说:“我奉上帝的名命令你起誓,告诉我们你是不是救主基督,是不是上帝的儿子?”

思高本太26:63 耶稣却不出声。於是大司祭对 说:「我因生活的天主, 起誓命你告诉我们:你是不是默西亚,天主之子?」

文理本太26:63 耶稣不答、大祭司曰、我指维生上帝、令尔誓而告我、尔果上帝子基督否、

修订本太26:63 耶稣却不言语。大祭司对他说:"我指着永生上帝命令你起誓告诉我们,你是不是基督-上帝的儿子?"

KJV 英太26:63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

NIV 英太26:63 But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God."

和合本太26:64耶稣对他说:“你说的是。然而,我告诉你们:后来你们要看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。”

拼音版太26:64 Yēsū duì tā shuō, nǐ shuō de shì. ránér wǒ gàosu nǐmen, hòulái nǐmen yào kànjian Rénzǐ, zuò zaì nà quánnéng zhe de yòubiān, jià zhe tiān shang de yún jiànglín.

吕振中太26:64 耶稣对他说∶「我指着永活的上帝誓嘱你,告诉我们,你是上帝的儿子、上帝所膏立者不是。」

新译本太26:64 耶稣回答:“这是你说的;但我告诉你们:从今以后,你们要看见人子,坐在权能者的右边,驾着天上的云降临。”

现代译太26:64 耶稣回答:「这是你说的。但是我告诉你们,此后,你们要看见人子坐在全能者的右边,驾着天上的云降临!」

当代译太26:64 “你说的对,我就是!但我告诉你们,将来你们要看见我坐在全能上帝的右边,驾着云从天而降。”

思高本太26:64 耶稣他说:「你说的是。并且,我告诉你们:从此你们将要看见人子坐在大能者的右边,乘着天上的云彩降来。」

文理本太26:64 耶稣曰、尔言之矣、且吾语汝、此后、尔曹将见人子坐有权者之右、乘云而来也、

修订本太26:64 耶稣对他说:"你自己说了。然而,我告诉你们, 此后你们要看见人子 坐在权能者的右边, 驾着天上的云来临。"

KJV 英太26:64 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

NIV 英太26:64 "Yes, it is as you say," Jesus replied. "But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."

和合本太26:65大祭司就撕开衣服,说:“他说了僭妄的话!我们何必再用见证人呢?这僭妄的话,现在你们都听见了。

拼音版太26:65 Dàjìsī jiù sī kāi yīfu shuō, tā shuō le jiànwàng de huà, wǒmen hébì zaì yòng jiànzhèng rén ne. zhè jiànwàng de huà, xiànzaì nǐmen dōu tīngjian le.

吕振中太26:65 祭司长就撕开衣裳说∶「他说了僭妄的话了;我们还需要见证人么?你看,如今你们听见僭妄的话了;

新译本太26:65 大祭司就撕开衣服,说:“他说了亵渎的话,我们还要什么证人呢?你们现在听见了这亵渎的话,

现代译太26:65 大祭司一听见这话,撕裂了自己的衣服,说:「他侮辱了上帝!我们再也不需要证人了。你们都听见他侮辱了上帝;

当代译太26:65 大祭司登时气愤得撕裂衣服,高声叫着:“简直是亵渎,我们还须要甚麽证据呢?你们现在亲耳听见他亵渎上帝,

思高本太26:65 大司祭遂撕裂自己衣服说:「他说了亵渎的话。何必还需要见证呢? 你们刚才听到了这亵渎的话,

文理本太26:65 大祭司自裂其衣、曰、僭妄哉若人、何用他证、尔已闻其僭妄矣、

修订本太26:65 大祭司就撕裂衣服,说:"他说了亵渎的话,我们何必再要证人呢?现在你们已经听见他这亵渎的话了。

KJV 英太26:65 Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

NIV 英太26:65 Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.

和合本太26:66你们的意见如何?”他们回答说:“他是该死的。”

拼音版太26:66 Nǐmen de yìjiàn rúhé. tāmen huídá shuō, tā shì gāisǐ de.

吕振中太26:66 你们以为怎样?」他们回答说∶「他应该死。」

新译本太26:66 认为怎样呢?”他们回答:“他是该死的。”

现代译太26:66 你们认为怎样?」他们回答:「他该死!」

当代译太26:66 你们认为他该怎样?”“判他死刑!”

思高本太26:66 你们以为该怎样?」他们回答说:「他该死。」

文理本太26:66 尔意若何、佥曰、是宜死、

修订本太26:66 你们的意见如何?"他们回答:"他该处死。"

KJV 英太26:66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

NIV 英太26:66 What do you think?" "He is worthy of death," they answered.

和合本太26:67他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他;也有用手掌打他的,说:

拼音版太26:67 Tāmen jiù tǔ tuòmo zaì tā liǎn shang, yòng quántou dá tā. ye yǒu yòng shǒuzhǎng dá tāde, shuō,

吕振中太26:67 便吐唾才在他脸上,用拳头打他;有人给他一个耳刮子,(或译∶用刑杖打他)

新译本太26:67 于是他们吐唾沫在他的脸上,用拳头打他,也有人用掌掴他,说:

现代译太26:67 他们吐口水在他脸上,又用拳头打他。那些打他耳光的人

当代译太26:67 这班人诸多侮辱耶稣,吐唾沫在他脸上,挥拳打他。还有人一边掴他耳光,一边侮辱他:

思高本太26:67 众人遂即向 脸上吐唾 ,用拳头打 ;另有一些人也用巴掌打 ,说:

文理本太26:67 遂唾其面、拳击之、有手批之者曰、

修订本太26:67 他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有打他耳光的,

KJV 英太26:67 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

NIV 英太26:67 Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him

和合本太26:68“基督啊,你是先知,告诉我们打你的是谁?”

拼音版太26:68 Jīdū a, nǐ shì xiānzhī, gàosu wǒmen dá nǐde shì shuí.

吕振中太26:68 说∶「基督阿,对我们说豫言吧!打你的是谁?」

新译本太26:68 “基督啊,向我们说预言吧!是谁打你呢?”

现代译太26:68 说:「基督啊!你是个先知。说说看,是谁打你?」

当代译太26:68 “救主基督,你既是先知,猜猜谁在打你?”

思高本太26:68 「默西亚,你猜猜是谁打你?」

文理本太26:68 基督乎、试言击尔者谁、○

修订本太26:68 说:"基督啊,向我们说预言吧!打你的是谁?"

KJV 英太26:68 Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

NIV 英太26:68 and said, "Prophesy to us, Christ. Who hit you?"

和合本太26:69彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来说:“你素来也是同那加利利人耶稣一夥的。”

拼音版太26:69 Bǐdé zaì waìmiàn yuànzi lǐ zuò zhe, yǒu yī ge shǐnǚ qián lái shuō, nǐ sùlái ye shì tóng nà Jiālìlì rén Yēsū yī huǒ de.

吕振中太26:69 彼得在外面院子里坐着;有一个使女上他跟前来,说∶「你素来也是同加利利人耶稣一夥的呀!」

新译本太26:69 彼得坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是和加利利人耶稣一伙的。”

现代译太26:69 彼得在外面的院子里坐着;有大祭司的一个婢女走过来,说:「你跟那加利利人耶稣是一夥的。」

当代译太26:69 当时,彼得还坐在院子里,有一个婢女经过看见他,便对他说:“你也是跟那个加利利人耶稣一夥的。”

思高本太26:69 伯多禄在外面庭院 坐着,有一个使女来到他跟前说:「你也是同那加利肋亚人耶稣一起的。」

文理本太26:69 彼得坐于院、有婢前曰、尔亦偕加利利人耶稣也、

修订本太26:69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女进前来,说:"你素来也是同那加利利人耶稣一起的。"

KJV 英太26:69 Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

NIV 英太26:69 Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said.

和合本太26:70彼得在众人面前却不承认,说:“我不知道你说的是什么。”

拼音版太26:70 Bǐdé zaì zhòngrén miànqián què bú chéngrèn, shuō, wǒ bù zhīdào nǐ shuō de shì shénme.

吕振中太26:70 彼得在众人面前却否认说∶「你说什么,我不知道阿。」

新译本太26:70 彼得却当众否认,说:“我不知道你说什么。”

现代译太26:70 彼得在大家面前否认了。他说:「我不知道你在说些甚麽,」

当代译太26:70 “我不晓得你在说甚麽。”彼得连忙否认说。

思高本太26:70 他当着众人否认说:「我不知道 的是什麽。 」

文理本太26:70 彼得于众前弗承、曰、我不知尔云何也、

修订本太26:70 彼得在众人面前却不承认,说:"我不知道你说的是什么!"

KJV 英太26:70 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

NIV 英太26:70 But he denied it before them all. "I don't know what you're talking about," he said.

和合本太26:71既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人也是同拿撒勒人耶稣一夥的。”

拼音版太26:71 Jì chū qù, dào le ménkǒu, yòu yǒu yī ge shǐnǚ kànjian tā, jiù duì nàli de rén shuō, zhège rén ye shì tóng Násǎlè rén Yēsū yī huǒ de.

吕振中太26:71 他出去到了门廊,另有一个使女的看见他、就对那里的人说,「这个人、素来也是同拿撒勒人耶稣一夥的。」

新译本太26:71 他出到门口,又有一个婢女看见他,就对那里的人说:“这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。”

现代译太26:71 然后走出去,到了院子的门口。又有一个婢女看见了他,向站在那里的人说:「这个人跟拿撒勒的耶稣是同夥的。」

当代译太26:71 正当他走出门口要离开那里,另一个婢女看见就对旁边的人说:“这个人是跟拿撒勒人耶稣一夥的!”

思高本太26:71 他出去到了门廊,另有一个使女看见他,就对那里的人说:「这人是同那纳匝肋人耶稣一起的。」

文理本太26:71 出至院门、又一婢见之、语同在者曰、彼亦偕拿撒勒人耶稣者、

修订本太26:71 他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:"这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。"

KJV 英太26:71 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

NIV 英太26:71 Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."

和合本太26:72彼得又不承认,并且起誓说:“我不认得那个人!”

拼音版太26:72 Bǐdé yòu bù chéngrèn, bìngqie qǐshì shuō, wǒ bù rèn dé nàge rén.

吕振中太26:72 彼得又否认,并带着起誓说∶「我不认识那个人。」

新译本太26:72 彼得再次否认,并且发誓说:“我不认识那个人。”

现代译太26:72 彼得再次否认,发誓说:「我根本不认识那个人!」

当代译太26:72 “我可以起誓,我不认识他。”彼得又加以否认。

思高本太26:72 他又发誓否认说:「我不认识这个人。」

文理本太26:72 彼得又弗承、且誓曰、我不识其人也、

修订本太26:72 彼得又不承认,起誓说:"我不认得那个人。"

KJV 英太26:72 And again he denied with an oath, I do not know the man.

NIV 英太26:72 He denied it again, with an oath: "I don't know the man!"

和合本太26:73过了不多的时候,旁边站着的人前来对彼得说:“你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。”

拼音版太26:73 Guò le bù duō de shíhou, pángbiān zhàn zhe de rén qián lái, duì Bǐdé shuō, nǐ zhēn shì tāmen yī dǎng de. nǐde kǒuyīn bǎ nǐ lù chūlai le.

吕振中太26:73 过了一会儿,旁边站着的人上前来,对彼得说∶「真实地、你也是他们中间的人;因为你的口音把你显得明明白白了。」

新译本太26:73 过了一会,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们中间的一个,因为一听你的口音就认出来了。”

现代译太26:73 过了一会儿,旁边站着的人上来,对彼得说:「你跟他们确是一夥的;你的口音露出了马脚。」

当代译太26:73 再过了一会儿,旁观的人都走近彼得那里,说:“你满腔都是加利利口音,一定与他同党。”

思高本太26:73 过了一会,站在那里的人前来对伯多禄说:「的确,你也是他们中的一个,因为你的口音把你露出来了。 」

文理本太26:73 少顷、旁立者前语彼得曰、尔诚其党、尔方言可证矣、

修订本太26:73 过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:"你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。"

KJV 英太26:73 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

NIV 英太26:73 After a little while, those standing there went up to Peter and said, "Surely you are one of them, for your accent gives you away."

和合本太26:74彼得就发咒起誓地说:“我不认得那个人!”立时,鸡就叫了。

拼音版太26:74 Bǐdé fā zhòu qǐshì de shuō, wǒ bú rèn dé nàge rén. lìshí jī jiù jiào le.

吕振中太26:74 这时彼得就极力咒诅自己并且起誓说∶「我不认识那个人。」立刻地鸡就叫了。

新译本太26:74 彼得就发咒起誓说:“我不认识那一个人。”立刻鸡就叫了。

现代译太26:74 彼得再一次赌咒说:「我不认识那个人。如果我说的不是实话,上帝会惩罚我!」就在这时候,鸡叫了。

当代译太26:74 彼得急得起毒誓说:“我不认识那个人!”就在那时候,鸡啼了。

思高本太26:74 伯多禄就开始诅咒发誓说:「我不认识这个人。 」立刻鸡就叫了。

文理本太26:74 彼得诅且誓曰、我不识其人也、鸡即鸣、

修订本太26:74 彼得就赌咒发誓说:"我不认得那个人。"立刻鸡就叫了。

KJV 英太26:74 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.

NIV 英太26:74 Then he began to call down curses on himself and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed.

和合本太26:75彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以先,你要三次不认我。”他就出去痛哭。

拼音版太26:75 Bǐdé xiǎngqǐ Yēsū suǒ shuō de huà, jī jiào yǐ xiān, nǐ yào sān cì bú rèn wǒ. tā jiù chū qù tòngkū.

吕振中太26:75 彼得想起了耶稣所说的话∶「鸡叫以前,你就要三次否认我了」;便出去痛哭。

新译本太26:75 彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以前,你会三次不认我”,他就出去痛哭。

现代译太26:75 彼得这才想起耶稣的话:「鸡叫以前,你会叁次不认我。」他就走出去,忍不住痛哭起来。

当代译太26:75 彼得猛然记起耶稣曾对他说:“在鸡叫以前,你会叁次不认我。”他就跑了出去,伤心痛哭。

思高本太26:75 伯多禄就想起耶稣所说的话来:「鸡叫以前,你要叁次不认我。」他一到了外面,就伤心痛哭起来。

文理本太26:75 彼得忆耶稣所言、鸡未鸣、尔将三言不识我、乃出而痛哭、

修订本太26:75 彼得想起耶稣所说的话:"鸡叫以前,你要三次不认我。"他就出去痛哭。

KJV 英太26:75 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

NIV 英太26:75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.

马太福音第26章-灵修版圣经注释

马太福音第廿六章   太 26:3> 齐来看看这个所谓祭司的嘴脸吧…… 

  26:3 该亚法是耶稣在世上工作时期的大祭司,是前任大祭司亚拿的女婿。罗马政府征服犹太后接管并指派所有的政治和宗教领袖。该亚法工作了十八年,比多数的大祭司都要长,可能因为他肯与罗马政府合作。是他建议让耶稣替百姓去死,好拯救整个国家(参约 11:49-50 )。 

  太 26:3-5> 下手不是越快越好吗?那些领袖所想的是…… 

  26:3-5 这是个故意杀害耶稣的计谋,没有这个计谋,攻击耶稣的大众意见就不会激增。其实,因为耶稣受欢迎,宗教领袖不想在逾越节期间捉拿祂,恐怕会引起暴动。 

  马利亚(拉撒路的姐姐) 

  耶稣到伯大尼 

  太 26:6-13> 同一件事,不同的次序安排,福音书的作者有何用意? 

  26:6-13 马太福音和马可福音把这件事放在最后晚餐前,而约翰福音则将之放在耶稣进入耶路撒冷之前,三者之中,约翰福音的记载最有可能是按时间次序的。我们要知道福音书的作者写书的主要目的是准确地记录耶稣的信息,而不是按时间先后记录耶稣的生平。马太和马可选择把这件事放在犹大卖主的记载之前,好使完全委身基督的马利亚与背叛出卖耶稣的犹大成为强烈的对比。 

  太 26:7> 26:7 这个女人是马利亚,是马大的妹妹、拉撒路的姐姐。 

  太 26:8> 26:8 马利亚的举动引起门徒不悦,犹大更特别不满(参约 12:4-6 )。 

  太 26:11> 门徒说的也不错,耶稣何出此言?莫非…… 

  26:11 耶稣指出:“因为常有穷人和你们同在”(参申 15:11 ),并不是忽略穷人的需要,圣经不断呼吁我们要关心有需要的人。然而,耶稣这样说是要突出马利亚对祂的特别奉献。 

  太 26:14-15> 犹大为何出卖耶稣?我会像他一样忘记了祂的恩典吗? 

  26:14-15 为什么犹大出卖耶稣?圣经没详细交代,可能是他也像其他门徒一样,希望耶稣发动一次革命,推翻罗马政权;而他负责掌管钱财,也期望将来在耶稣的新政府里占有重要的地位,就像雅各、约翰的想法一样(参可 10:35-37 )。但看到耶稣称赞马利亚献上价值相当于一年工资的香膏,他可能意识到耶稣的国度并不是眼见的或是政治性的,乃是属灵的,如果跟随耶稣,就不能实现对金钱和地位的欲望,因此以出卖耶稣,换取金钱和那些宗教领袖的喜悦。 

  太 26:15> 未曾过节身已死,这死大有别意义,你可知道? 

  26:15 只有马太福音记载犹大出卖耶稣换取银钱的确实数目
──马太福音第26章三十块钱,这是一个奴隶的价钱(参出 21:32 )。本来宗教领袖打算在逾越节过后才捉拿耶稣,但由于有犹大献计,故提前实现他们的阴谋。神要应验旧约的预言:耶稣成为逾越节的羔羊,代死以除去世人的罪孽(参约 1:29 )。 

  太 26:17> 逾越节,无酵节,所为是何事? 

  26:17 逾越节只是一个晚上,吃一顿饭,之后是无酵节与之一同庆祝,持续一个星期。人们把家中所有的酵都除去,为记念祖先出埃及时,没有时间待做饼的生面团发起来。每年过节时,数以千计的人从罗马统治下的各地方来到耶路撒冷。(更多有关逾越节的资料,请参出 12 章和可 14 章 1 节的注释。) 

  太 26:23> 26:23 晚餐上,有些食物是放在盘子里,大家一同用手从盘子里取出来吃。 

  太 26:26> 圣餐就是吃饼、喝葡萄汁嘛,什么?还有这么多意思…… 

  26:26 这个圣礼有几个意义:( 1 )主的晚餐(或称主餐、圣餐、擘饼):为记念耶稣与门徒共进逾越节晚餐。( 2 )感恩的表示:感谢神藉基督为我们作的工。( 3 )相交:与神并其他信徒相交。我们吃这饼、喝这汁时,应当安静反省,追想耶稣的受死和祂再来的应许;感谢神给我们的恩赐;并因我们与基督及各信徒肢体相聚而喜乐。 

  太 26:28> 耶稣的血、新约、旧约、赎罪祭牲……这么多的名词,究竟有什么关系? 

  26:28 耶稣的血与新约有何关系呢?在旧约之下的人,就是活在耶稣之前的人,只能靠着祭司和献祭性才可以亲近神。现在所有的人都可以靠着信心直接到神那里,因为耶稣的死已使我们在神的眼中蒙悦纳(参罗 3:21-24 )。 

  旧约是新约的一个预兆、一个影儿(参耶 31:31 ;来 8 章),指向后来的那一天,耶稣亲自成为最终的赎罪祭牲,不是一只无瑕疵的羊羔献在祭坛上,而是神完全的羔羊被钉死在十字架上。这个无罪的祭牲,叫我们的罪可以一次全部得赦免,所有相信祂的人都可以得到赦免。 

  太 26:29> 纵受挫折不难过,因为…… 

  26:29 耶稣再次坚固祂的门徒,祂将要胜过死亡,并且将来他们要与祂同在。接着的数小时内,他们表面上会受到挫折,但不久他们将会体验到圣灵的能力,并且见证福音迅速地传播出去。有一天,他们将会在神的新国度里再次聚集在一起。 %5 

  太 26:30> 26:30 门徒唱的诗歌很可能是诗篇 115 至 118 篇,唱这几篇传统的诗是逾越节筵席的一部分。 

  太 26:35> “总不能不认主”
──马太福音第26章对你而言,是一句维持颜面的话,还是真挚的体会…… 

  26:35 所有门徒都说愿意为耶稣而死,不会背弃祂,不过在数小时之后,他们全都逃走了。空谈是没有价值的,说献身基督很容易,但这些话惟有在大逼迫中经过考验后才有意义。你的信心有多强呢?是否能够在极严厉的考验中仍站立得稳呢? 

  逾越节筵席与客西马尼园 

  太 26:37-38> 我心里甚是忧伤,快要死了,耶稣你可会明白? 

  26:37-38 耶稣要面对快将来到的肉身之痛苦、与父神分离和为世人的罪而死,祂感到极度忧伤。这个神圣的计划已经安排了,但在人性之中,祂仍然会有挣扎(参来 5:7-9 )。因为祂曾经历极度的痛苦,所以能够明白我们的苦楚,祂顺服的能力是来自祂与父神的关系,也同样是我们能力的源头(参约 17:11 , 15-16 , 21 , 26 )。 

  太 26:39> 耶稣也蛮可怜的,何要照主的意思?你我不是有很多时候照己意而行吗? 

  26:39 耶稣祷告求苦杯离开祂,并不是违抗父神的旨意,其实,是再次坚定自己去完成神的旨意,祂说:“不要照我的意思,只要照你的意思。”祂的祈祷显明祂所受的是极可怕的痛苦,这痛苦比死亡更甚,因为当祂为所有的罪付上赎价时,祂要被迫与神分离。这个“杯”就是这种痛苦和分离。无罪的神子把我们的罪背负在自己身上,把我们从痛苦和与神分离中拯救出来。 

  太 26:39> 苦,有何难?照主意思去吃苦?主我…… 

  26:39 在苦难中的人常常希望知道前景如何,或者希望明白受苦的原因。耶稣知道前面的痛苦,也知道原因,但仍然痛苦挣扎,比我们面对的任何挣扎更厉害。是什么叫祂能够说:“照你的意思”呢?这是坚定信靠神的计划,在每一步的道路中都祈祷和顺服的结果。 

  太 26:40-41> 门徒在该警醒的时候“睡着”了,你可曾这样? 

  26:40-41 耶稣看到彼得沉睡,就提醒他试探快要来临。胜过试探的方法就是警醒和祷告。警醒的意思是对每个被试探的可能提高警觉,敏感到撒但的狡猾诡计,装备好灵性来对抗它。我们最脆弱的地方往往最容易被试探,我们不能单独抵抗它,必须靠着祷告支取神的能力,使我们可以抵挡撒但的攻击。 

  太 26:48> 犹大为何拣这时候出卖耶稣,拣其他时候不就不用受门徒的阻挠,奇怪…… 

  26:48 捉拿耶稣的并不是执行罗马法律的罗马士兵,而是宗教领袖。犹大告诉他们,他与“谁”亲嘴,就捉拿“谁”。犹大亲自出面指出耶稣来,并非因为那些人不认识耶稣;犹大本可以在耶稣任何一次的退修中带他们捉拿祂,就不会有祂的门徒阻挠了;他在这个公开的场合中指出耶稣,是因为他答应了在这次审讯中做正式的控告者。 

  太 26:51-53> 谁人这么冲动砍掉人家的耳朵?他为何这样做? 

  26:51-53 这个砍掉大祭司仆人耳朵的人就是彼得(参约 18:10 )。彼得尝试去保护这看来是失败的耶稣,并不明白为了得胜,耶稣必须要受死。但耶稣显示祂完全委身于父神的旨意,祂的国度不是靠用刀剑来拓展的,乃是靠着信心和顺服。 

  被出卖 

  太 26:57> 他们竟然这么急着要耶稣死,你看他们的行动…… 

  26:57 耶稣被捉后,先被带去见前任大祭司
──马太福音第26章该亚法的岳父亚拿,然后亚拿把耶稣押到该亚法的家里受审(参约 18:12-24 )。他们急于要完成这个审讯,在安息日之前把耶稣处死,当前只剩下不足二十四小时,宗教领袖就连夜聚集在该亚法家中,不等到日间在圣殿中会面了。 

  太 26:59> 公会,是一个什么样的组织? 

  26:59 公会是犹太人最高的宗教及政治的权力机关。虽然罗马控制以色列政府,但也给他们权力处理宗教和民事的争执,所以公会能议决很多影响日常生活的本地事务,但是死刑得有罗马政府许可才能执行(参约 18:31 )。 

  太 26:60-61> 拆掉后三日重建,耶稣这话是指着什么而说? 

  26:60-61 犹太公会企图寻找歪曲耶稣教训的见证人,他们终于找到两个见证人,把耶稣有关圣殿的话歪曲了(参约 2:19 ),指出耶稣曾说祂能拆毁圣殿
──马太福音第26章这是一个亵渎性的夸口。其实,耶稣说的是“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。”当然,耶稣所指的是祂的身体,而不是建筑物。事实上,宗教领袖所做的,正如耶稣所说的:他们将祂的身体毁灭,然而三日后,祂却从死里复活。 

  太 26:64> 耶稣果敢地面对一切,若换了是你,可会不顾一切也要说真话? 

  26:64 耶稣确定地宣称祂的王权。当祂说自己就是神的儿子时,在场每一个人都知道祂在宣称自己是弥赛亚。祂知道这个宣称是祸端,却没有恐慌,反而平静、勇敢果断地面对一切。 

  太 26:65-66> 犹太人不承认耶稣说的话,你呢?可会犹豫不决? 

  26:65-66 大祭司指控耶稣犯了亵渎的罪
──马太福音第26章自称为神,对于犹太人来说这是极重的罪,亵渎者要被治死(参利 24:16 )。宗教领袖早已决定反对耶稣,根本不去考虑耶稣所说的话是真的,这样,他们就把自己和耶稣一并处死了。像这些犹太人一样,对耶稣所说的是亵渎的话还是真理,你必须作出决定,这决定会影响你到永远。 

  彼得 

  太 26:69-75> 不认耶稣?不可能!
──马太福音第26章且慢,回想一下,你曾否有这种想法? 

  26:69-75 彼得不认耶稣有三个阶段:( 1 )藉着转换话题来转移别人对他的注意;( 2 )起誓说不认识耶稣;( 3 )发咒起誓。信徒否认基督经常从模棱两可的态度开始,假装不认识祂;碰上讨论宗教的时候,就走开或假装不知道答案;只要压力大一些,就断然否定与基督的关系。你若发觉自己常常逃避谈及基督,那就要小心,你可能已经走上否认主的路了。
──马太福音第26章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-丁道尔圣经注释

马太福音第廿六章   Ⅴ 耶稣的死和复活(二十六 1 ~二十八 20 ) 

  下面所要讨论的事件是耶稣传道活动的顶峰,又是祂传道的主要目的,这与全书,尤其是与自十六 21 起一再预言的事完全相符。这段记绝不应视为全书的“附记”或“跋”(“五书说”将马太福音从结构上分为五段讲论,而把第二十六至二十八章视作“跋”,见导论Ⅴ “马太福音的结构”第 (iii) 段 );还是柯勒( Martin Ka/hler )的说法正确,他将全书的重点放在这最后一段,而认为四部福音书均属“附有长序的耶稣受难记”(未免有几分夸大!)。 

  从这里开始,马太在运笔上紧紧遵循马可的记事(路加与约翰则只保留马可记事的基本顺序,在内容上吸收了不少重要的口传材料)。事实上,马太福音第二十六至二十七章等于是马可福音第十四至十五章的重述,除若干无关宏旨的细枝末节,和马太特有的事习惯以及征引旧约经文外,几乎没有增删。最明显的一点区别,便是马太福音二十七 3 ~ 10 记犹大之死的这几节,在马可福音中没有,还有就是马太的故事仍是结构上以“公式化引文”为中心,并扩展内容为应验旧约预言的故事,像他第一、二章中的写法一样。这一段最显着的特点是已不见耶稣的教训,除了几句关键的话之外,耶稣一直保守缄默。耶稣教训人的时刻,或者说,回应耶稣呼召的时刻已成过去。余下的只有祂来到世上最后要做的事了。 

  这三章中贯穿着两个相辅相成的重点。其一是耶稣的毅然从命,这“命”是为应验旧约经文而“必须”发生的事。神的儿子并没有因为压力太大而被迫作出牺牲,祂欣然成就父的预定计划,祂是去履行自己的职任。其二是那些极欲除掉耶稣的人(主要是犹太宗教领袖,还有犹太群众,尤以卖主的犹大为最)久经密谋,因而无法推卸罪行。这样,神的救世计划和人的悖逆罪行便交织成了一出气势磅礴的伟大戏剧,以第二十八章耶稣被提为万有之主的伟大胜利为剧终。 

  A 受难的准备(二十六 \cs12 1 ~ 46 ) 

  i. 引言(二十六 1 ~ 2 ) 

  马太最后一次使用公式(参七 28 ,十一 1 ,十三 53 ,十九 1 ),在其中加上 一切 二字是为了强调耶稣教训的终了。如果和申命记三十二 45 标志摩西申命已毕的那个公式互相对照,便不难发现马太是有意重复该公式的。耶稣在此重提祂先前所作的关于自己受难的预言(十六 21 ,十七 22 ~ 23 ,二十 18 ~ 19 ),是为了说明即将发生的事是神所预定的,(早在第 3 ~ 5 节众人的策谋之前!)耶稣已预知且坦然接受。耶稣受难在 逾越节 期间并非巧合;纪念以色列人得救出埃及的日子,正是作出终极救赎行动的最合适的时刻 290 。到第 17 ~ \cs16 30 节,逾越节预表意义的重要更清楚的显示出来。“过两天是逾越节”的 过两天 ,可能就是“后天”的意思。“逾越节的正日”是尼散月十四日,以傍晚宰杀羔羊的时候为开始,不过这个词在整个节期内都没有准确指明,特别是吃逾越节晚宴的时刻,因为那已经是尼散月十五日了(犹太人计“日”以日落为始)。所以,耶稣说那话的时间可能是尼散月十二或十三日。关于时间的问题在第 17 节还要涉及。 

  290 参看巴勒斯坦 Targums 对出埃及记十二 42 的注释。那里确定要记念“四夜”,其中逾越节之夜是第三夜,第四夜便是弥赛亚救赎夜。详见 B. D. Chilton 之着文,载于 GP , Ⅰ , pp.28 ~ 32. 

  ii. 杀害耶稣的预谋(二十六 3 ~ 5 ) 

  3 ~ 4.  由 大祭司 主持,有 祭司长和民间的长老 参加的会议,至少是公会下设的一个委员会召开的半官方性质的会议了,因为这后两种人已构成公会的主要成员。然而在这正式决策的紧要关头,反对耶稣最力的文士和法利赛人却未见提及,在二十七 62 之前根本未见法利赛人之名,而直到二十六 57 和二十七 41 才再见文士之名(马可福音十四至十五章中数次提到文士,均被马太略去),其原因恐怕是,虽然他们也有代表参加公会,但耶路撒冷却是祭司和贵族集团的天下。马太自此强调那两个集团的积极参与是为了说明,正是这些以色列民最终弃绝了弥赛亚。 该亚法 这名字在马可福音没有提及,他任大祭司职的时间是公元十八至三十六年。 

  5.  惧怕 民间生乱 ,是因为二十一 8 ~ 11 、 15 ~ 16 记载民众曾夹道欢迎耶稣。犹太宗教领袖策画捉拿耶稣的时间不能待到节日 宴席 之后,因为耶稣很可能悄然离开耶路撒冷,可又难以在宴席前动手,因为民众已到达耶路撒冷,数天聆听耶稣“煽动”的教训。据耶利米亚的看法( EWJ , pp.71 ~ 73 )认为,希腊文 en

  te{ heorte{ 之意并不是“当节的日子”,而是“当着喜庆欢腾的众人的面”,这说明当权者绝不想大张旗鼓地逮捕耶稣。耶利米亚的译文未必恰当,但却正确地揭示了犹太宗教领袖的两难之境:捉拿耶稣非 当节的日子 不可,可又必须不惹麻烦,因此只能施以 诡计 ( 4 节)。此时此刻恰有犹大出来卖主请赏,使宗教领袖的难题迎刃而解( 14 ~ 16 节)。 

  iii. 在伯大尼受香膏的事(二十六 6 ~ 13 ) 

  马太在写犹大为宗教领袖们解围一事之前,先插了一段动人的故事,以压倒弥漫于第 3 ~ 6 和第 14 ~ 16 节阴谋敌对的气氛(马太在讲述这故事时,采用马可的习惯写法,于大述中穿插小述,使之彼此映衬,相得益彰)。这个浇香膏的故事毫不隐晦地指出,耶稣负有弥赛亚的使命(“弥赛亚”原义即“受膏者”),也道明耶稣已准备为完成这一使命而去赴难受死。祭司和犹大之流设计谋害耶稣,祂却大义凛然地面对弥赛亚的苦难。 

  四部福音书均记载有某妇女为耶稣浇香膏的故事。马太、马可和约翰均指出事情发生在伯大尼,离耶稣受难的日子不远,不过约翰记述的与他们在细节上有些出入(包括事件的日期
──马太福音第26章他说是在耶稣入耶路撒冷之前)。然而路加福音七 36 ~ 50 则不仅在时间、地点、环境等方面不同,内容上也有出入(所记之事发生在加利利一个法利赛人家里,向主献香膏的是一个“罪人”,从而引出耶稣关于爱和赦罪的教训)。可以推断,路加所记的是另一件发生较早的事,这个为耶稣浇香膏的女人(唯独约翰记其名),显然是有意仿效那次爱的献礼。 

  6.  耶稣在伯大尼有不少挚友(约十一 1 ~ 2 ,十二 1 ~ 2 ;参,路十 38 ~ 42 ),至少逾越节的第一夜,耶稣和祂的门徒是在这里共同度过的(见二十一 17 注释 ,也见下面第 30 和 36 节注释)。我们对 长大麻疯的西门 知之不详,他可能是当地的一位知名人物。他的病早已被耶稣治好了(否则他没有可能设宴待客),只是人们仍按习惯呼他“长大麻疯的西门”,这差不多已成了他的诨名。 

  7.  所谓 极贵的香膏 ,马可和约翰均记为“真哪哒”,一种由印度进口的甘松香油,价极昂贵,专用来为死者膏身( NBD, p.855 )。这一事实是耶稣说出第 12 节的话的基础,但该妇人并未如此理解,她这样做是来表示她诚恳地相信耶稣就是弥赛亚。在宴席间以香膏涂抹贵宾固然是古中东的习俗,不过使用如此昂贵的香膏未免显得奢侈。 

  8 ~ 9.  对这一举动表示不满的,据马可记载,“有几个人”;据约翰记载,只是犹大一人;而马太则说是 众门徒 。马太这样记,显然是想藉此告诫读者,即使最虔诚的基督徒也难免受世俗价值观的左右,而将奉献给基督这样的“美事”视为“枉费”。他们惦念穷人之心固然可嘉,但本末倒置却是不可取的。 

  10 ~ 11.  耶稣的回答确立了在这一特定情况下孰轻孰重的原则。这是一件“美”事(若译“佳行”、“懿行”或能更确切的表达希腊语的 kalon ),因为那时耶稣依然在世,这一行动正把握了这珍贵时刻。这里毫无贬低赒济 穷人 这一长期义务的意思;且第 11 节实际上是申命记十五 11 的重申,说明济贫是耶稣的门徒永须承当的义务。然而这义务不应成为刻板的规定,以致把发自内心向耶稣奉上爱礼(即使奢侈一点亦无妨)的机会都放弃了。 

  12.  按葬俗的规矩,是在人死后入殓之前才用香膏膏身,而绝不是活着就 膏身 以 为安葬 之用(见可十六 1 ;路二十三 56 ~二十四 1 ;约十九 39 ~ 40 )。耶稣对该妇人的佳行所作的解释,似乎已在暗示祂将被视作罪犯处死,故不会为祂行葬礼,当然也就说不上为祂膏身了。马太也遵照这个逻辑,在记述耶稣安葬时未再言及为耶稣膏身的事。 

  13.  济贫的善行或会很快被人遗忘,但这爱主的“枉费”却要永远纪念。耶稣在此上下文中用的 这福音 是很关键的,此语在二十四 14 即已出现(“天国的福音”),两处均指要进行普及“天下”的传道活动(此处的 kosmos 意即普天之下,较二十四 14 的 oikoumene{ 的概念更广);然而,如果说二十四 14 的“天国的福音”尚只理解为耶稣的教训的话,这里就显然还包括祂的一生,特别是祂受难的大事。 

  iv. 犹大参与密谋(二十六 14 ~ 16 ) 

  14.  此处是第 5 节的继续,述说 祭司长 的难题是如何解决的。 加略人犹大 之名只在十 4 的十二使徒名单中提过一次,而从现在起,他则要成为耶稣受难事件中的主要角色(二十六 14 ~ 16 、 21 ~ 25 、 47 ~ 50 ,二十七 3 ~ \cs16 10 诸节皆以他为述的中心)。犹大的参与纯属自觉自愿,从第 15 节可见,他纯粹是在做一笔冷血交易。他卖主的动机只有凭我们自己来推断了。约翰福音十二 6 告诉我们他是个见钱眼开的人,且所涉金额(相当于 120 得拿利,为此请看二十 2 的注释 )也不算小,但仍难令人相信只为这区区银价,他就背信弃义。就算他是十二门徒中唯一的犹大人(见十 4 注释 ),平时对几个加利利渔民的领导地位愤愤不平,这种文化上的优越感也不足以使他遽然叛卖他所崇信的人。很可能是耶稣对弥赛亚使命的看法(第 12 节正说得明白)令他大失所望,与他当初加入的目的全然不同,加之看到他所企冀的以色列人复兴统治尚遥遥无期(参十九 28 ),近在眉睫的倒是坐牢受刑的威胁,所以决计尽早脱身。他甚或真以为耶稣归根结蒂是个假先知(如大数的扫罗之所想),迟早非身败名裂不可。总而言之,不论他卖主的动机为何,在马太笔下,他不是一个被迫的告密者。欲知他的所为在神的计划中占什么地位,请看第 24 节的注释 。 

  15.  在这种情况下, 把他交给你们 是指犹大利用与主朝夕相处之便,窥寻能避开过节群众耳目的机会,以及时通报犹太当局来秘密捉拿耶稣,犹太宗教领袖利用内奸,无非是为了避免民众骚乱。 三十块钱 (舍客勒)是古代一个奴仆的身价(出二十一 32 );然而马太特记这个数目,是与撒迦利亚书十一 12 相呼应,那里“付给”那见弃的牧者的“工价”便是这个数额,有嘲弄的性质;那牧者正是弥赛亚的象征 291 。 

  16.   从那时候 的公式与用于四 17 和十六 21 的公式一样,标志一个新阶段的开始。它表示船缆已经解下,船已顺流而行,只等 寻找机会 了。 

  大局已定,“一方面耶稣平静坦荡地期待,另一方面犹太宗教领袖却鬼祟狡诈地预谋。一方面忠贞信女对耶稣奉上爱礼,为祂的死作准备,另一方面犹大却横心背叛,伺机行动……。马太福音二十六 1 ~ 16 确为耶稣受难的故事和主题奏出了壮烈的序曲”( Senior, p.50 )。 

  v. 最后的晚餐(二十六 17 ~ 30 ) 

  不管犹太宗教领袖们如何密谋暗算( 3 ~ 5 、 14 ~ 16 节),形势却一直在耶稣的掌握之中。祭司们的计谋未定,耶稣已预先知道( 2 节),犹大参与的角色也早在祂的明察之下( 21 ~ 25 节)。现在他就要开始这事件的进程,下面几章中的受难故事将会一气呵成,直达被钉十字架的顶峰。我们不应忘记,整个事件是在逾越节的环境下展开的,并以耶稣的“逾越节”筵席为发端,并赋予这熟习的礼仪崭新的意义。 

  17.  严格地说, 除酵节 摆设筵席的日子是尼散月从十五日至二十一日,但往往将十四日的逾越节也算在内(尼散月十四日当晚,一切发酵之物便已开始从房内清除:参 Mishnah Pesahim 1:1 ~ 3 ),由此可见, 除酵节的第一天 就是尼散月十四日了 292 。 

  按正规, 吃逾越节的筵席 的时刻应在尼散月十五日开始的傍晚(请注意,犹太人计日是从日落算起,不像我们从子夜算起)。但按约翰福音的记载(尤其是约十三 1 ,十八 28 ,十九 14 ),耶稣最后的晚餐明显地是设在尼散月十四日开始的夜晚(即较正规设宴的时间提前一天),这样算起来,耶稣的死日便是尼散月十四日将尽的午后时分,正是宰杀逾越节羔羊的时刻。保罗曾说“我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了”(林前五 7 ),此其一;犹太独立的口传材料说耶稣被处死于“逾越节的前夕” 293 ,此其二;天文考察计算证明,公元二十七年至三十四年之间所有的尼散月十五日均非星期五( Finegan , pp.292 ~ 296 ),此其三
──马太福音第26章以上三点均支持约翰所记的耶稣最后晚餐的日期。 

  那么,马太(跟着马可的记载)称耶稣的晚宴为逾越节的筵席,并说在尼散月十四日着手准备,这是否是一个错误呢?这个问题相当复杂,在此难作全面的讨论,它已经引出了许多的理论观点,多半都基于一种毫无根据的臆断,说耶稣自有一部与犹太历不同的历书作为祂行事计日的依据。本书愿采纳一种极简单的解释,即耶稣已知祂的死期将落在正规的筵席之前,所以便有意将筵席秘密地设在前一日的夜晚。路加福音二十二 15 ~ 16 表明,耶稣有与门徒共进此最后一餐的强烈愿望,且清醒地知道时日已近了。固然“逾越节的筵席”应严格地设在尼散月十四日与十五日之交的傍晚,不得更改,但当时情势紧迫,耶稣做事又岂是凡规常俗可以限制的呢!这还可以解释为什么耶稣的筵席只字未提羊羔肉;羊羔肉是逾越节宴上必备的主菜,可是宰杀羊羔必须在圣殿之内奉行如仪,宰杀仪式又不能早于十四日进行;这就是为什么逾越节筵席是有的,但是没有羊羔。 

  按马太所记,备宴及聚餐的时间均是尼散月十四日(即十四日开始的傍晚,宰杀羊羔也在同一个“日子”,但已是第二天下午日落之前,恰如马可十四 12 所示),而不在一般摆宴的正日,即尼散月十五日。一些释经家由于对犹太计日法不熟悉,致误以为马可和马太所记的尼散月十四日是宰杀完献祭羊羔 之后 的“十四日”而不是杀牲之前的“十四日”。按犹太人的计日法,杀牲在十四日午后,吃逾越节的筵席是在当晚,但已经是“十五日”了 294 。 

  18 ~ 19.  马太略去了马可生动的细节描述,仅以某人代替马可笔下关于“跟着一个拿着一瓶水的人”的话;希腊原文中的片语就如我们的“某某人”,表示耶稣所说的细节马太不打算赘述了。特别从马可的述中可知,似乎耶稣与房主早有约在先,使用他的一间大屋(在逾越节期间的耶路撒冷,如不事先定妥,临时是找不到这样的大房子的)。 时候 ( kairos )一词通常指一个大限之期,大成之日,表示一个功成事遂的时刻(请看如:八 29 ,十三 30 ,二十一 34 等处)。约翰福音里也用耶稣的“时候”(约二 4 ,七 30 ,十二 23 ,十三 1 等处;马太在二十六 45 中的用词也同),说明耶稣正在有意识地实现一项预定的计划。 

  20.   到了晚上 较易被理解为日落之后不久,可是希腊文的 opsias

  genomene{s 则可指更晚的时刻。如果马太所说的预备筵席的时间是尼散月十四日的话(必然是在日落之后),那么开宴的时间自然就会更晚了。(参看十四 15 和 23 两 节,都用了 opsias genomene{s ,后者的“到了晚上”已是比前者“天将晚的时候”更后的时刻了!) 坐席 原意“斜倚”,这是新约时代每逢逾越节一类的重大筵席上的落座方式(见 Jeremias, EWJ ,

  pp.48 ~ 49 )。 

  21 ~ 22.  耶稣的话在马可的版本中还加有“与我同吃的”几个字,一般认为这是诗篇四十一 9 的暗示。我们本来以为马太一定会将这两节经文联系起来,以证明旧约预言的应验,但马太却作了删节,大概以为话不必说得那么透。第 21 ~ 25 节(特别是 23 节)的故事足以使人记起那篇诗篇。这是耶稣预言他的受难时,第一次明确指出背叛祂的是 你们中间的一个 。希腊语中表示 出卖 的词在十七 22 ,二十 18 和二十六 2 等处均译作“交给”,那时并未清楚指出那人是谁。门徒听了这话就 甚忧愁 ,这三个字实不足以表达马太原文所指门徒们情绪翻腾、震惊(同一词在十七 6 、 23 ,十八 31 ,十九 25 ,二十七 54 等五处均用过)。总之,众门徒听了耶稣的话之后,战栗得甚至失去了自信
──马太福音第26章当然他们的问句在形式上稍改译成“你不是指我吧?”就显得好一些了。 

  23.  食物均盛在一个公用的 大盘子 里,坐席者都会不断地从中取食,即所谓“蘸手”。既然如此,耶稣的回答丝毫也不比第 21 节的话更具体。至少门徒们从这个回答中仍不得要领,否则犹大未被立即逐出宴席就难以想像了(除非门徒们以为耶稣是在谈什么发生于未来遥无定期的事)。耶稣的语焉不详又一次证明祂希望事情顺势发展,不愿意刻意干扰(约十三 21 ~ 30 已经提示得再清楚也没有了,但是十一个门徒对犹大的用心仍茫然若迷,见十三 28 )。 

  24.  这里是整个受难故事中矛盾的集中表现
──马太福音第26章这一切事必 如经上所写 那样发生;但这又绝不能为有意叛卖耶稣的行径开脱罪责。早期基督教会传讲十字架之道时,神至高无上的定旨和人所要负的责任这两个方面,始终是吊诡地贯穿在讲道之中(见徒二 23 ,三 13 ~ 19 ,十三 27 ~ 29 )。参十八 6 ~ 7 ,那里吊诡的范围更广。 

  25.  福音书中只有马太记载了耶稣和犹大的这段直接问答。鉴于直到第 23 节众门徒尚不清楚所指的是谁,故可以设想,这段对话是私下进行的。犹大必是独自到耶稣跟前,假惺惺故作不解地问了同样的问题(见 22 节注释)。值得注意的是,犹大在本节和第 49 节对耶稣的称谓一反门徒惯用的“主啊”( kyrie
──马太福音第26章 见七 21 注释 ),而用了 拉比 (即 先生 ),一个普遍适用于一切犹太教师的称谓,在马太福音中任何别的门徒也不用它来称呼耶稣。所以他的问题同其他门徒的问题相比显得虚伪做作,耶稣只须轻轻回他一句“ 你说的是 ”,便使他原形毕露了。在二十六 64 和二十七 11 里,耶稣均以同样的形式作了回答,它表示一种认定(不是回避);即使根据他的回答作出判决,不管对与不对,词语并非耶稣亲自选用说出的;故而它是一种“不想提及事情内容的肯定法” 295 。总之,以上所言的情况都是利用对方问题中隐含的答案来答覆对方,即肯定并接受其答案(很像美国人惯用的“你说对了!”) 

  26.  耶稣的逾越节筵席虽抢先举行,但进餐的程序却与正常的一样(唯缺羊羔肉),这一点我们从耶利米亚着的 《耶稣的圣餐甘言》 ( Jeremia, EWJ ,

  pp.84 ~ 88 )中可大致了解。第 26 和 27 节所记的擘饼和祝酒,应是圣餐的主要部分(即逾越节筵席上四杯酒的第三杯),耶稣所讲的祝谢辞也必是遵循传统的规矩进行的。耶稣拿起饼来, 祝福 ,当然是指向神祝谢,而不是对饼祝福;全文是“感谢,主我们的神,宇宙的王,因命大地生出粮食,为我们享用”。马太在记述时,显然是略去了这些当时人尽皆知的词句,只录下了耶稣另加的人们诧异陌生的话;这些话后来则取代了旧辞而成为基督徒新圣餐仪式的基础。逾越节的旧仪和祝辞,从饼到酒都与以色列人被救出埃及的往事有关;而现在耶稣则有了新解,指的是更伟大的新的拯救 296 。 

  耶稣指着擘开的饼说,这是 我的身体 297 ,这一象征等于清楚确实地宣布祂将被残酷地处死;如果说在这以前,祂的门徒尚抱有希望,以为耶稣原来说到耶路撒冷受死的话不致成真,那么此时此刻这线希望就彻底破灭了。这 饼 和第 27 节的 酒 无疑是万难下咽的,于是耶稣便命令他们:“你们拿着吃”和“你们都喝这个”(只有马太用了这命令式的动词,把哥林多前书十一 24 ~ 25 的“如此行”的意思更清晰表明了),继而引入一个与祂同死的概念,这个概念在约翰福音六 48 ~ 58 阐明得更为有力。如果说逾越节的筵席标志以色列人被救出埃及,那么这里的“吃”和“喝”就代表耶稣亲身作为逾越节的献祭,从而使与祂同席的人得享神的福气。 

  27 ~ 28.  祝酒辞把这一思想补充完备了。 血……流出来 无疑是指牺牲, 为多人 (见二十 28 注释 )“流血”使人想到以赛亚书五十三 12 的话,那里讲的是神的义仆“将命倾倒以致于死”,以作为多人的“赎罪祭”(赛五十三 10 )。所以耶稣祝酒辞的基础,就是贯穿以赛亚书第五十三章全章的自身受苦,为民赎罪的思想。马太加上 使罪得赦 一语,使得这一思想表达得更明确。这一句话再加上 立约 一词,又与耶利米关于立“新约”的预言(三十一 31 ~ 34 )相呼应,那里说,立了新约,神民的罪孽将必得赦,且不再被记念 298 。 立约的血 (回应出二十四 8 的话)使人想到,历史上神与其子民的关系向以祭牲之血为保障,而今这新约之订立也不能例外。 

  所以,耶稣的祝酒辞同旧约这千丝万缕的联系足以表明,耶稣的死必将奠定神与其子民的新关系,这种关系正是以往先知所盼望的。立约意味着建立一个属神子民的群体。这群体是因耶稣的牺牲而诞生的,它的成员就是那些因耶稣献出生命而得享福祉(“吃”与“喝”)的人。这就是贯穿马太福音全书主题的神学基础,成为神的子民得靠耶稣舍生这新条件。逾越节于当年曾造就了一个与神订立西乃之约的以色列民族(参,出二十四 8 ),现在则标志着一个新的救赎时代的开始,这时将产生一个真以色列民,与旧约的那个以民族属性为限的群体已全然不能同日而语了。 

  29.  耶稣祝饼和祝酒的话均集中在死上面,然而超越死亡的就是生命,是在 我父的国里 。 从今以后 的原词语是马太十分看重的 \cs22 ap~ arti (见二十三 39 注释 );它“用来表示‘现在’和‘那日’在时间上的分界”(见 Trilling, pp.86 ~ 87 );现在那日子的曙光已在前面。 葡萄汁 一词应包括在祝谢辞里,耶稣应在祝酒时( 27 节)说,关于这点请参看米示拏( Mishnah Breakoth 6:1 )。下一次团聚“坐席”时,将要共饮弥赛亚筵席上的 新 酒(见八 11 注释 )。马可关于这段的记述里似乎只提到耶稣自己将来的欢乐,而在马太 同你们 三个字说明,下一次的筵席不是私人的欢庆,而是团契共喜。耶稣与门徒们目前朝夕相处的关系,很快将被死亡割断,但 在我父的国里 (多么异乎寻常的美好词语,那将是父神与耶稣及其门徒的家庭大团聚)必将重新实现。所以前面强调死亡并未引起毫无希望的悲伤情感,反而使门徒透过死亡看到了新生,并产生欢乐的盼望。 

  30.  他们唱了 诗 ,这诗必是 赞美诗篇 的后几篇,即诗篇第一一五至一一八篇,是逾越节筵席结束时必唱的诗歌。 橄榄山 就在出耶路撒冷去伯大尼的路上(见 6 节注释 ),但耶稣已无意回伯大尼去过夜了。照路加福音二十一 37 和二十二 39 记载,他们常常在橄榄山坡上露宿,这夜他们也没回伯大尼,像许多远地的朝圣者一样,就在橄榄山上过夜了。 

  291 进一步请看二十七 9 ~ 10 的注释 ,那里对马太使用这段旧约经文有详释。 

  292 约瑟夫也称尼散月十四日为“除酵节”( BJ v. 99 );另见 Gundry, p.524 ,那里讲到 Josephus 时常混淆逾越节与除酵节的情况。 

  293 Sanhedrin 43a ;另见主后二世纪的彼得福音 2 ( 5 )。 

  294 详见 H]okhma 9 ( 1978 ) , pp.9 ~ 14 ;我在那里对日期的理解作了较为详尽的说明。 

  295 D. R. Catchpole 之着文,戴于 NTS 17 ( 1970/71 ) , p.217. 

  296 耶利米亚在其着作 EWJ 中提供了对不同形式的耶稣祝辞的记载,同时也提出了一份希伯来文或是亚兰文的原版形式,请看该书第 138 ~ 203 页;此外在 NTT , pp.288 ~ 292 还有他的概述。 

  297 对本节和第 28 节的动词 是 自然不可作粗浅的直义理解;在十三 19 ~ 23 和第 37 ~ 39 节都用了这同一动词,全是来象征两者之间的相等同。 

  298 若干早期版本中在约字前面加有 新 字,即“立新约的血”,在路加福音二十二 20 和哥林多前书十一 25 中均同此,不过对前者的原文尚有争议,对后者没有争议。马太福音即使原本无此“新”字,从 为罪得赦 的说法亦可证明其与耶利米书三十一章的呼应关系。 

  vi. 耶稣预言彼得不认主(二十六 31 ~ 35 ) 

  去橄榄山途中的简短谈话,充分表现了耶稣对祂精选的一小群门徒的切切关心。耶稣在临危之时仍时刻想到,即将来到的考验,对祂的门徒来说会是太过严峻,所以便尽量利用时间不厌其烦地告诫、解释,预备他们的心志。这样,即使起初他们仍茫然不解,但事后回顾所经所历,必能领悟所得的指教。彼得凡事总是充任领头的角色,忠心事主,当仁不让,虽然跌跤在先,爬起来也快。 

  31.   跌倒 如直译可作“被绊倒”,五 29 ~ 30 ,十一 6 ,十三 21 、 57 ,十五 12 ,十八 6 ~ 9 ,二十四 10 都用过这个动词(见这些章节,特别是十一 6 和十八 6 ~ 9 石(十八 6 ~ 9 ) } 注释)。它是“闻道则信”的反面。 为我的缘故 是说耶稣所受的苦难会“使门徒跌倒”,他们的动摇不是因为贪生怕死,而更是因为对耶稣受苦的根由领悟不了。弥赛亚及其门徒那种集苦难凌辱于一身的遭遇,早为先知所预言而 记在 撒迦利亚书十三 7 里了,其含义隐晦,可视为撒迦利亚书第九至十四章描绘那卑微被弃的弥赛亚
──马太福音第26章世人之 牧者 君王的其中一个景象 299 。撒迦利亚书十三 7 ~ 9 说神的牧人受神刀剑的击打,祂的羊群便分散了,但在这之后,他们之中有三分之一经炼净,将要成为神的新子民。由此可知,弥赛亚的受难对其门徒(即 群羊 ;参,路十二 32 ,另看拙着 JOT , pp.208 ~ 209 )的打击实在是非同小可,但总有一天他们会建立起自己的弥赛亚群体 300 。 

  32.  这又是一句对复活的预言(参十六 21 等处),也是第一次提出受难之后将和门徒重见。在二十八 7 、 10 ,这句话还要重提,到二十八 16 ~ 20 离散的羊群重新聚集在加利利,这话应验了。 要在……以先去 可能仍被理解为牧人率领羊群的形象(参二 9 同一动词);不过希腊文中的动词 proago{ 还有先去的意思(如十四 22 ,二十一 31 ),第二十八章的故事中用的正是这后一个意思。门徒离开耶路撒冷往加利利去的时候,耶稣的身体已不是一具死尸,待他们到加利利,他们将要看到死而复活的主已经在那里等着他们了! 

  33 ~ 35.  关于 认不认 耶稣的思想,请参看十 32 ~ 33 注释 。弥赛亚被钉在十字架上,对于跟从祂的门徒来说,面前摆着两条选择:或守己而不认主,或 舍己 而认主(十六 24 )。彼得(并其他门徒, 35b 节)尚未认识到这是一个多么艰难的抉择,以为只是一个简单的大是大非的问题。但是耶稣更清楚祂的门徒将要承受的内外压力,祂第 31 节的话便是根据这点而说的。马太谈到鸡叫时略去了马可的鸡叫“两遍”(路加、约翰亦然),这是马太行文不求过细的一贯风格。大家知道,公鸡报晓是有固定时刻的,第二遍鸡叫(大约凌晨一点半)对人们计时来讲是最为重要的,这里说的就是那遍鸡叫 301 。 

  299 布鲁斯( F. F. Bruce )对此主题有精辟的论述,请看他着的 This is That ( 1968 ) , pp.100 ~ 114. 

  300 关于该引文的重要意义请进一步看 JOT , p.65, 107 ~ 109, 154 ,同书第 241 和 246 页上有该段经文的原版影印本。这里使用了动词的第一人称 我要打击 ,来代替旧约经文中神对其刀剑的命令式,并不改变它的实际含义;无论哪种情况下,神都是动作的主体。 

  vii. 耶稣在客西马尼祷告(二十六 36 ~ 46 ) 

  这段精湛的记述大概与约翰福音十二 23 ~ 28 和希伯来书五 7 ~ 10 ,以及其他福音书中的相应记载同出一源,它不仅深刻表达了耶稣与父神的关系,且真切生动地显示完成弥赛亚使命的沉重代价。它把耶稣身上真实的人性和作为神子的独特身分结合起来表达,又把门徒的软弱揭示在我们面前,使我们预知他们即将跌倒。 

  有人说这段记载有失历史真实,其理由是,门徒处于酣睡状态,怎么可能记录下耶稣那时说的话呢?邓恩对此观点的探讨很有价值( Dunn, pp.17 ~ 20 ),甘德里对此也有论述( Gundry, p.533 )。我们不妨再补充一点:据路加记载,耶稣于复活之后尚作了整整四十天的布道,所以有充分的机会把祂在那关键之夜的经历讲给门徒。总之,这段述完全出自耶稣之口,与其他从门徒观点所作的述(如:十七 1 ~ 8 )不尽相同。 

  36.   客西马尼 (希腊文,意为“油榨”)是一座“园子”(约十八 1 ),显然是橄榄山上的一座橄榄园,是耶稣平时和门徒常聚之处(约十八 2 ;参,路二十二 39 ~ 40 ),逾越节时,他们露宿的山坡可能就是这里(参 6 、 30 节),所以犹大很清楚到哪里可以找到他们。其实耶稣若想搞垮犹大的计划,只须另选一处过夜即可,但耶稣无意这样做,请看 23 节的注释 。 

  37 ~ 38.  昔日随耶稣上高山见耶稣改变形像(见十七 1 注释 )的就是这三个门徒,这次耶稣仍要他们三个陪同。耶稣作这一选择很可能是因为他们三人曾宣布决心与祂共患难(二十 22 ,二十六 35 );现在他们只是被召来与祂共同准备,但已经承受不住了。 就忧愁起来,极其难过 ,这个翻译未能充分表达希腊原文中这个动词包含的大悲大戚。 我心里甚是忧伤 (也不足以表达希腊词 perilypos 悲伤之深重;参,可六 26 )是诗篇第四十二至四十三篇副歌(一位苦难中的义人仰望神的哀歌)七十士译本的重复,那里说“我的心哪,你为何忧闷……?”。 几乎要死 自然是表示祂伤痛之烈(如:拿四 9 ),但也可能暗指祂之所以如此悲伤是因为祂的死期近了。在此悲痛哀伤之时,耶稣十分愿意有门徒陪伴(马太特加上 和我一同 几个字以表达祂这种心情);神的儿子竟然需要三个渔民小子的“精神支持”(尽管至终失望, 40 节)
──马太福音第26章这真是“道成肉身”所形成的矛盾现象中最重大的例证了。 

  39.  人们常常在耶稣面前 俯伏在地 (十七 6 ;参,路五 12 ,十七 16 ),而这是圣经记载中耶稣唯一的一次俯伏在地。这表示他强烈需要向父神祷告。“ 我父啊 ”这一声发自肺腑的呼叫(参六 9 ,十一 25 ~ 27 注释)将前面的描述所给人产生的卑怯感完全驱散,代之以神子对父的感情上的亲密交流和子愿时时遵父旨意的驯顺。问题不在于耶稣是否应该接受神的旨意,而在于神的旨意是否要求必须承受这令人战栗的苦 杯 (见二十 22 注释 ),抑或还有什么其他的办法。所以,这节祷告辞里交织着两种心情:明确的祈求和这祈求不被应允时的顺从。我们在祷告中往往只知一味要求,真应效法耶稣的榜样。关键在于要认清神的旨意的范围。耶稣的祷告是在探索神旨意的范围,绝对无意超出祂旨意之外。 

  40 ~ 41.   儆醒 即“保持清醒”,在这里和第 38 节里都是这个意思。三个门徒面临的 迷惑 就是不认耶稣( 31 ~ 35 节),而他们现在不能随耶稣一同准备迎接苦难,就是他们将来经不起考验的原因。耶稣每次都“见他们睡着了”,这自然是直义。然而,试比较 儆醒 一词在二十四 42 ~ 43 和二十五 13 中的转义,便可以肯定马太在第 41 节也是告诫大家,这 儆醒 二字的意义远不只是在此关键时刻保持清醒。 肉体 的软弱是基督徒的一个难以克服的问题,因此需要时刻警惕,并按照耶稣在六 13 所教诲那样认真祷告 302 。 

  42.  耶稣第二次的祷告比第一次“更进一步”,第 39 节的探问式的请求“倘若可行”,已转变为坚定的 愿的旨意成全 。耶稣在客西马尼园的祷告有三处与主祷文一致,这里重复六 10 的话是第三处的重复(前两次为第 39 节与六 9 用词一致:“父”,和第 41 节与六 13 的一致)
──马太福音第26章耶稣实践出祂对门徒的教训! 

  43 ~ 44.  马太在此记耶稣三次祷告,似有意拿它与第 69 ~ 75 节记彼得三次不认主的后事相呼应:在关键时刻跌倒正是彼得未能与耶稣一同祷告的结果。 

  45 ~ 46.  大多数现代圣经版本都将第 45 节耶稣的话当作问句,与第 40 节的一致。如果像旧版本那样作命令句处理,则可能有两种理解:其一是该句必带有浓重的讥讽口吻;其二是须认为在“睡觉安歇”与第 46 节的 起来 之间必有一段较长的时间间隔。对 时候 的理解,请看第 18 节注释 。准备的时间已经结束,是开始行动的时候了。 我们走吧 或许有人以为是要逃跑的意思,但原动词表示行动,指前进而非后退。耶稣现在要主动迎着罪人走去,因为父的旨意注定要藉他们的手去完成。耶稣在祂整个受难的预言中使用了 罪人 一词,可看出祂如此厌恶承受“这杯”的某些原因( 37 ~ 39 节)。 

  301 请看 H. Kosmala 之论文,载于 Annual of the Swedish

  Theological Institute 2 ( 1963 ) , pp.118 ~ 120 ; 6 ( 1968 ) , pp.132 ~ 134 ,那里谈到耶路撒冷公鸡报时之准确;同时参看 Senior, p.96 n.5. 企图用如此简单的方法把历史解释得天衣无缝,未免太学究气了: H. Lindsell 的书 The Battle for the Bible ( 1976 ) , pp.174 ~ 176 就有一个明显的例子。 

  302 马太在此用 心灵 和 肉体 来表示“人的意愿和他肉身的软弱”,这种说法在福音书中颇为罕见;请看 D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings ( 1967 ) , p.242. 

  B 耶稣的被捕和受审(二十六 47 ~二十七 26 ) 

  i. 捉拿(二十六 47 ~ 56 ) 

  自从耶稣晓示犹大祂清楚他的打算之后(二十六 25 ),到现在才又记录犹大的行动。犹大一直没有停止积极活动,现在他的计划快要付诸实行了。表面看来,事情的进程似乎全操纵在犹大的手中,不过这几节的信息不断地告诉我们,是耶稣在掌握着整个的事态。如果耶稣不允许,祂就可以轻而易举地阻挡事情发生;事情之所以发生,是因为耶稣有意不去拦阻。 

  47.  本节指出犹大是 十二个门徒里的 那个犹大,不只是为了标明他的身分( 14 ~ 16 、 25 节等已显示得够清楚),而是要强调耶稣在第 21 节中的预言惊人地应验了。与犹大同来的 许多人 有什么身分,可看布林兹勒的论着( Blinzler,

  pp.61 ~ 70 ),他认为这些人是听公会调遣的待命的“警察”支队(据约十八 3 、 12 等节,后面是随着“一队兵”,实际上是犹太圣殿的卫兵),对他们的人数不应估计过高,所谓的“许多”是与手无寸铁的门徒数目相对而言的
──马太福音第26章何况本来也只是打算秘密进行( 3 ~ 5 节)。 

  48 ~ 49.  一个拉比的弟子见面时亲吻他的老师(无论是吻手还是吻足),不是常见的习惯,只有表示特别的敬意时才这样做。弟子更不敢主动有此表示,因为那可能成为“蓄意侮辱”老师了( AB , p.329 )。在这段上下文中,犹大上前来称耶稣为 拉比 ,并用亲嘴的方式给祂请安,实在是令对方啼笑皆非的(见 25 节注释 ,马太福音中另外唯一的一处称耶稣为拉比的,也是出自犹大之口)。犹大的举动当然是向捉拿的人暗示谁是他们的目标,但同时也当众表现了他个人蔑视耶稣的权柄。 

  50.  人们往往在围桌共餐时互称朋友,耶稣在回答中先称 朋友 ,可能是要提醒犹大他也曾出席了耶稣的晚宴;不过,在马太福音中使用此种称呼的另外两处(二十 13 ,二十二 12 ),均含有一定的指摘口吻。下面一句话(“你来要作的事就作吧”)过于简略晦涩,故究竟应如何理解,难以断定:有人解释为命令(见 RSV 边注),有人说是祝愿(“让你要来作的实现了吧”),有人说是一声惊呼(“你要干的是什么事啊!”)。 RSV 所采纳的疑问句式不具说服力;耶稣已很清楚犹大来做什么,祂只不过不想阻挡,甚至还在促进其实现。 

  51 ~ 52.  约翰福音中提供了双方的人名,一个是耶稣的门徒彼得,另一个是大祭司仆人马勒古,路加福音中还记录了耶稣使马勒古的耳朵还原的事,而马太则只提与中心思想密切有关的情节,强调耶稣阻止用武力来抵抗,并引出了第 53 ~ 54 节,耶稣如果愿意本可用神助来抵挡的话。耶稣表面好似一个可怜无助的受害者,但祂统掌全局的权柄却由此而大大地凸显出来了。 凡动刀的必死在刀下 恐不是一句格言(笼统地说此话并不确实),但它和他尔根对以赛亚书五十 11 的解释相符,那里把“点火”解释为动刀。耶稣正是身体力行地贯彻祂在五 39 ~ 42 里要求门徒实行的不抵抗主义原则。不抵抗主义正是耶稣说出这句话的思想背景;不过要说明祂全盘肯定和平主义,还要提出更多的例证。 

  53 ~ 54.  试图用武力抵抗的那个门徒错误地理解了当时的情况。耶稣并不是个可怜无助的受害者,急待周围人们保护。祂之所以被捕是出于自愿,如果祂需要帮助,祂能召来的兵力何止几把刀剑。(一 营 由六千士兵组成。所谓差遣 \cs9 十二营 来,是不是以一营保卫耶稣,把其他十一营分配给其十一个门徒呢?)祂面对敌人的阴谋,既不退却逃遁,亦不使用神力去挫败,只是基于祂曾不断言及的信念,祂的使命就是要受苦和被害(见十六 21 ,十七 22 ~ 23 ,二十 17 ~ 19 、 28 等注释)。不难看出, 经上所说 的是耶稣这些话的根基,只不过现在被言明罢了。耶稣只会一心 使经文应验 ,不会再作他谋。祂在客西马尼园祷告时已经这样立志了。 

  55 ~ 56.  耶稣的不抵抗态度使犹太宗教领袖们的刀棒显得愈加不伦不类。为理解 强盗 一词,请看二十七 38 同一词语的注释。耶稣从未领导暴动,祂终日 坐在 殿里 教训人 ,与其他拉比一样,把祂这样的人当强盗对待,真是荒谬绝伦。但即使如此,耶稣仍从中看到先知书上的话应验,祂这里特指以赛亚书五十三 12 “祂也被列在罪犯之中”的话。当下门徒都离开祂逃走了,应了另一先知撒迦利亚的话(亚十三 7 ),耶稣在第 31 节里也已作了预言。 

  ii. 犹太公会对耶稣的“审讯”(二十六 57 ~ 68 ) 

  当夜耶稣被带到该亚法那里,次日早晨又从那里解到罗马巡抚的官邸(二十七 1 ~ 2 )。对这点四部福音书是一致的。至于在这段时间内发生了什么事,各书则有不同:约翰福音只提到了彼得不认主一件事;路加福音二十二 66 表明,法律程序是拖延到清晨,即在彼得不认主的事发生了之后才开始的;马太则与马可一致,诉讼在夜晚,即彼得不认主发生之前,而最终的决议是在清晨才作出。后来的米示拏律法规定,对死刑犯的审讯不得在夜晚进行,所以这次“审讯”可能分两段,先匆匆召集一个非正式的会议,决定对耶稣进行控告,而后在早晨公会全体会议上正式宣布决议。不过,照马太和马可的说法,这还是很像一次拖得很长的会议,直到天光大亮才作出了最后的决议 303 。 

  犹太公会的这次审讯究竟是不是一次正式的“审讯”,或他们是否打算把它当成一次正式的审讯,都很难说。若是犹太宗教领袖的意图是以判处耶稣死罪为终了,那么这场审讯只能是罗马巡抚正式宣判前的一次预备会议(见二十七 1 ~ 2 注释 )。在这段简短扼要的记载中,有几处与米示拏《散合俊》( Mishnah Sanhedrin )第 4 ~ 7 章中对死刑犯审讯的规则不相符合,不过我们不清楚主后二世纪晚期的那个规定是否在耶稣的时代就已经生效。公会正式开会一般不在大祭司的家里(见 Blinzler,

  pp.112 ~ 114 ),所以,尽管二十七 1 表示(至少在审讯的末尾),公会的代表成员均已到齐,我们还是不能把它看成是一场正式的“审讯”,而应看成是个临时召集的特别会议,目的是在以下几方面统一犹太官方人士的思想:第一,必须将耶稣处以极刑(这关系到犹太律法的问题);第二,必须制定一条最有效的策略去促使罗马巡抚宣判死刑(当然指控必须在罗马法律有裁判权的范围之内);这是德瑞特( Derrett )的观点,请看他的文章,第 407 页注。无论这次会议的正式地位如何,几位福音书作者的记述都令我们深信这次特别召集的审讯蓄意图谋,为要“治死祂”( 59 节)! 

  不过,马太除了揭露祭司们的卑鄙手段之外,显然还要告诉我们更多的东西:这是耶稣在以色列的最高领导面前,再一次宣告祂弥赛亚使命的机会。这位遭官方镇压的可怜无助的受害者,实质上是新圣殿的建造者,是神的儿子,弥赛亚基督,又是那即将被尊封在神的右边的主。读者有目共睹这个场面,“审判大员们”才是真正受到审判的人,这是多么大的讽刺啊。 

  在这个场面之外坐着沮丧的彼得,一方面耶稣毫无惧色地答辩,另一方面彼得却畏缩地否认,二者形成了醒目的对照。详情见下面第 69 ~ 75 节注释 。 

  57.  请看第 3 ~ 4 节注释 ;此处与那两节的用词接近,表明进行活动的是同一群人,他们 已经在聚会 表明现在他们正在照着上次聚会的决定行事。即使公会的七十一个成员中只有少数人参加也无关紧要,因为只要有三分之一出席便达到了法定的人数。 

  58.  现在两位主角均已出场,耶稣在先, 彼得 在后。作者所以提出彼得,是让读者不要忽略这第二条线,同时对这两位“见证人”不断比较对照 304 。 院子 里聚着的是那些与审讯无关的仆人和食客们;院子周围圈有围墙,想要进去并不容易,对此可参看约翰福音十八 15 ~ 16 。 

  59 ~ 60.  判处死刑按法律规定起码要有 两个证人 同意(民三十五 30 ;申十七 6 ,十九 15 ;这是所有犹太律法中的一条基本规定),就算犹太宗教领袖们处置耶稣的目的已十分清楚,他们也不得不考虑怎样才能使这项讼案成立。最重要的是,不管呈交罗马巡抚的对耶稣的正式指控是什么,它必须名正言顺地符合犹太的律法,所以犹太宗教领袖们才到处 寻找 假见证。寻找一词用的是未完成形式,表示这一行动进行了一段时间。马太说他们 寻找假见证 ,这话有待进一步说明:他们并非故意 要 一些假的见证,他们需要的是任何可以证明他们的假话站得住脚的见证。但是,马太并未说第 61 节所指控的话是“假的”(不像马可福音中那么明确),而且马太特别提出 两个人 ,似乎是要我们相信,虽然他们的“见证”曲解事实并含有恶意,但确是来自耶稣真正说过的话。 

  61.  各福音书中没有一处记载耶稣说过这句话,但显然他曾不止一次说过一些令人产生这种印象的话。与这句话最接近的,要算是约翰福音二 19 的记述(照约翰的解释,那是耶稣预言祂复活的事),那里耶稣对圣殿毫无“威胁恐吓”的意思,但是马太(在谈到它应受的惩罚时)曾记载了耶稣关于圣殿被毁的预言(二十三 38 ,二十四 2 ),也描述过耶稣“反对圣殿”的态度(十二 6 ,二十一 12 ~ 13 ),而使徒行传六 13 ~ 14 记述司提反曾被宣称说过类似的话,更令人相信耶稣很可能曾被人理解为恐吓要毁坏并重建圣殿,从神学和民族精神的角度来看,公会必须慎重对待祂这番话。“号召(即使是有条件的)毁坏‘这所圣殿’,不仅是损及圣殿的石头和金子,破坏它庄严肃穆的外貌,而且是毁掉民族的历史、希望,否定民族的价值、自我意识和自尊”( Meyer,

  p.183 )。这本身就是亵渎和背叛。 

  从上面提到的章节中可以看到,耶稣深信祂使命的后果之一便是神与其子民交往不再以圣殿为中心,圣殿将要由一个“比它更大的”来代替(十二 6 )。耶稣的教训中从没提到圣殿必将重建(马可十四 58 说得清楚,新殿将“不是人手所造”)。请看前面十二 6 和十六 18 的注释以理解那“比它更大”的是什么意思,神的子民组成的新会众,是全心集中在耶稣身上而不是一所建筑物。 三日之内 是表示短期( Jeremias, NTT ,

  p.285 ),不应照字面理解;但是耶稣的门徒却马上从这话里听出是祂对复活的预言(约翰福音二 21 ~ 22 对此有所记述),这令人毫不奇怪,也或许是因为他们用心思想这话(十二 39 ~ 40 被看作是同样含此隐义的说法)。 

  耶稣先被问及祂“威吓”圣殿被毁,后又被问是否曾宣称自己是弥赛亚( 63 节),这之间的关系并没有讲出来,但是凡了解犹太人对弥赛亚的期待者都清楚这之间的联系。撒迦利亚书六 12 说,这个(弥赛亚)苗裔将要“建造耶和华的殿”,把这话和以西结书四十章及以下几章所描述的异象放在一起来理解,就形成了人们普遍的期待,认为现存的圣殿被毁,而代之以一个新的尽善尽美的殿,将是弥赛亚时代的特征(见 Senior,

  pp.170 ~ 171; Meyer, pp.200 ~ 202 )。所以说,大祭司在第 63 节提的问题是由第 61 节的话自然而然引出的推论。 

  62 ~ 63.  耶稣的沉默可看作是祂不愿阻挡事件进程的又一例证(参 23 、 36 、 53 ~ 54 诸节注释),因为根据我们所掌握的迹象看来,耶稣满可以否认祂曾说过那些威吓圣殿的话。但是,除这点之外,马太还从耶稣的沉默中看到了以赛亚书五十三 7 的应验。耶稣的沉默令大祭司以为祂是接受了对祂的控告,因而进一步坚持这一说法的神学含义。 我叫你起誓告诉我 是一种不常用的正式说法(参,王上二十二 16 ,那里有类似的旧约定式),是以神的名来迫使一个人作出诚实的回答时使用的。这样,审讯就达到了高潮,耶稣将以自己的回答作出具有决定意义的证言。即使(按照在五 34 ~ 37 中所阐明的原则)耶稣并不同意用“起誓”的方式来逼人回答问题,现在祂也很难拒不作答了。 

  其实耶稣已不打算再保持沉默,因为大祭司的问题一针见血地触及到祂本人正要重申的使命宣言,并且为祂的重申提供了极为适当的基础。耶稣是不是(弥赛亚)基督,这个问题在第 61 节当众控告祂之前,就已经成了公开讨论的题目(见十二 23 ,二十一 9 ~ 11 、 15 ,二十二 41 以下等),而且犹大肯定早已向官方领导人汇报过,究竟门徒私下里就此问题说过些什么话。 神的儿子 虽不常用来称呼弥赛亚,但此处并不代表什么新概念,撒母耳记下七 13 ~ 14 曾说大卫的子孙“必为我的名建造殿宇”,“他要作我的子”等;基于这些经文(再加上诗二 7 ),至少昆兰社团的成员都有弥赛亚就是神的儿子的概念( 4Q Florilegium 1 QSa 2:11 ~ 12 ),何况这一概念也是耶稣公开传讲的内容之一,虽然有时说得并不十分明确(见二十一 37 注释 )。该亚法的问题的用词(特别是马可福音的记述)使人觉得简直不像一句冷冰冰的审问:“ 你 就是弥赛亚吗?”(你,这令人厌弃的罪犯、可怜虫!)罗梅耶( Lohmeyer ) 305 将这提问贴切地描写为“充满怒气或讽刺挖苦”。 

  64.  大祭司的话虽极尽讥讽之能事,却正好符合了耶稣所要自宣的话,故耶稣用 你说的是 几个字肯定了大祭司的话,固然显得“有些勉强且不那么直截了当” 306 。耶稣的回答之所以勉强,其原因之一可能是耶稣不赞成这种起誓的形式(见 63 节注释),另外还因为大祭司对祂所用的词句的理解(特别是对其中政治含义的理解),与耶稣心中弥赛亚基督的角色相距甚远。所以,耶稣一方面并不拒绝他们授予祂的称号,但同时又进一步对其含义进行解释: 然而我告诉你们…… 。祂的解释使整个弥赛亚的概念超出了犹太人在地上搞政治的范畴,而升华为在天上掌握大权,而且将“基督”的称号悄然代之以 人子 (请看导论Ⅳ B “基督论”第 (ii) 点 )。 坐在右边 的说法是诗篇第一一○篇 1 节的重复,在二十二 41 ~ 46 里已经谈到,但在这里指明此即耶稣。那 权能者 一词是犹太人为避免直接呼神圣名而用的一种虔敬的表达法(这就是用来揭露耶稣说僭妄话的关键词语, 65 节就说出祂正是因此而被指控)。 驾着天上的云降临 的说法(且与“人子”相联)正是但以理书七 13 的重复,在本福音书二十四 30 里已说过;请看前面十 23 ,十六 27 ~ 28 和二十四 30 的注释以理解这用语的含义。从旧约的材料看,那句话实际上是说人子在天上得到权柄和荣耀,并非降临在世间。因此在这里把它与“坐在那权能者的右边”并提,两个短语说明同一个荣耀而尊贵的境界,并不是说一前一后的两种情况或两件事。“后来”(应为 从今以后 ,表示一个新阶段由此开始,二十三 39 和二十六 29 均同此, 后来 并不是希腊文 ap~ arti 的好翻译)一词更是上述理解无误的佐证。审问耶稣的人确实将要亲眼 看见 这些事件的发生(可会是回应撒迦利亚书十二 10 的话,像二十四 30 一样?),因为就在几个星期之后(更不必说以后教会的成长壮大了),他们即将看到,他们原以为已被除掉了的“那个说僭妄之言的人”,竟然坐在最高的位置上掌握最高的权柄 307 。 

  于是,耶稣在此第一次当众声明祂是谁,祂这次的自宣与人们一般理解的“基督”的宣告,是在两个不同的层次上,耶稣的话等于“给了大祭司梦想不到的更有力的把柄” 308 。 

  65 ~ 66.  在旧约里,凡亵渎神名的要用石头打死(利二十四 10 ~ 23 ),所以犯了严重罪行而被处以死刑,在犹太律法中是有坚实基础的。 撕开衣服 的仪式(见 Mishnah Sanhedrin 7:5 )表示事情十分严重,否则绝不许可大祭司有此举动,即使为表示个人的深切悲恸也不行(利二十一 10 )。至于耶稣的话怎么 亵渎 神了,看法则有不同。耶稣本已十分小心不去提神的名(见 64 节注释),后来米示拏给亵渎下的严格定义就是随便提神的圣名( Sanhedrin 7:5 )。自宣为弥赛亚怎么是亵渎神呢
──马太福音第26章何况说的本是真情!但是,当时的形势十分恶劣(既遭神子民的领袖唾弃,又与门徒隔离,孑然一身,孤立无助),在那种情况下自宣是神的受膏者,很容易被指责为亵渎神名,特别是宣言中还有“神的儿子”的称号,再加上第 64 节的话(坐在神的右边且有荣耀),整个宣言确实像是“侵犯神的特权” 309
──马太福音第26章当然如果所说属实,就不能这样看了。所以,耶稣的话给那些官方首领只留下了两种选择的可能,或承认耶稣的自宣,或控告祂“亵渎之罪”。他们显然毫无困难便作出了选择。 

  67 ~ 68.  严格地说, 他们 应该是指那些刚刚为耶稣定了罪的官方人员(马可则提到,“差役们”,即“仆人们”也参加了)。有人认为那些举动恐怕不合祭司的身分,但德瑞特( Derrett,

  pp.407 ~ 408 )解释说:第一,他们如果不作出如此外在的行动,便不足以表明与耶稣的“亵渎行为”划清了界线;第二,他们叫耶稣说 预言 : 打的是谁? (可十四 65 解释说耶稣的脸被他们蒙住了),本身就是要测验耶稣的宣言,因为耶稣若是弥赛亚,应该能说出来。至此我们应该很清楚,他们本是一群包藏祸心的乌合之众,进行的根本不是什么正式的“审讯”。马太从他们对耶稣的虐待及耶稣的缄默中( 63 节)看到神仆预言再次应验(请看,赛五十 6 )。此外,耶稣又再一次以行动示范祂在五 39 中告诉门徒的原则。 

  303 请特别看 Sherwin-White, pp.44 ~ 46 ;也请参看 Blinzler, pp.145 ~ 148. 

  304 为了更好地理解马太的戏剧性手法,请看下面 69 ~ 75 节的注释 及 B. Gerhardsson 的着文,载于 JSNT 13 ( 1981 ) , pp.49 ~ 51. 

  305 Das Evangelium des Markus , p.328. 

  306 见 D. R.

  Catchpole 之着文,载于 NTS 17 ( 1970/71 ) , p.226 ;另见前面本章 25 节的注释 。 

  307 关于本节与但以理书七 13 的重要关联,请进一步看拙着 JOT , pp.140 ~ 142. 

  308 Gerhardsson, JSNT 13 ( 1981 ) , p.57. 

  309 D. R. Catchpole, The Trial of Jesus ( 1971 ) , p.126 ;欲详则请看该书第 126 ~ 148 页。 

  iii. 彼得的过失(二十六 69 ~ 75 ) 

  格哈森写了一篇宝贵的论文 310 ,把这段故事与前面的情节对比解释,他认为这两个例子正好相反,一个承认,一个否认。耶稣在最高统治者的面前大胆承认,而彼得在他们的仆人面前却畏缩后退。耶稣以前已经说过,在人前认祂是很重要的(十 32 ~ 33 )。 

  马太戏剧性的写作技巧可以进一步在他如何描述彼得的罪上面看到,彼得的罪是一步步地加重,由两个方面表现出来,一是彼得越来越公开地不认主(先是对一个使女,再是对一个使女和周围的人,最后是对旁边站着看热闹的一群人),一是彼得不认主的口气不断加重(先是回避不答,再是起誓不承认,最后是发咒起誓骂主)。 

  69 ~ 70.   一个使女 即“一个女仆”,是故意用来加重嘲笑讥讽口吻的:一向身先士卒的彼得竟被一个小女子随便的一句话吓破了胆!一个犹大人口中称耶稣是 加利利人 ,倒不表示他视耶稣为“革命者”(官方人士若这样称耶稣倒可能有此含义),相反,这里带有轻蔑之义( Vermes,

  pp.46 ~ 48 )。彼得第一次的“不承认”(虽尚不明显)已是 在众人面前 ,照十 33 的话来看,这就加重了他的罪。 

  71 ~ 74.  加利利人的 乡音 很重,因而犹大社会的人常引以为笑料(见 Vermes,

  pp.52 ~ 57 )。彼得在第 72 节里起誓显然是为了强调他的话不假(然而与耶稣在五 34 ~ 37 的原则相悖),可是在第 74 节他 赌咒 起誓可就不同了。在希腊原文中没有“指着自己”(赌咒)的字样,而且所用的动词( katathematizo{ ,与马可用的 anathematizo{ 同义,参,林前十二 3 ,十六 22 )若不加上“指着自己”的话,通常便不能理解为咒自己。那么彼得赌咒起誓是咒谁呢?真的咒耶稣吗(正像后来要求叛教的基督徒必须咒骂耶稣那样) 311 ?马太和马可若真是有意隐讳其义,正说明他们的话里暗含着肯定的意思了。 

  75.  其他福音书都多少提到彼得后来恢复名声的情况(最清楚的记录就是约翰福音二十一 15 以下),只有马太从此以后不再提彼得的名。他可能认为,彼得以后的经历便是最好的明证,毫无疑问他希望自己的读者能常常想起十六 17 ~ 19 和十九 27 ~ 28 的话,更有意暗示他们思考十二 32 以及十四 28 ~ 31 那个故事的真义。无论如何,彼得的内疚与悔恨是无法缓解的,耶稣在第 31 ~ 34 节的惊人预言充分应验了。 

  310 JSNT 13 ( 1981 ) , pp.46 ~ 66. 

  311 莫克( H. Merkel )的文章对此有具说服力的论述,载于 E. Bammel 编篡的 The Trial

  of Jesus ( 1970 ) , pp.66 ~ 71 ; Gerhardsson 亦支持此说,见该书第 54 ~ 55 页的摘引。
──马太福音第26章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-马太福音第26章-新旧约圣经辅读注释

马太福音第廿六章   香膏抹主(二十六 1 ~ 13 ) 

  .公会的阴谋( 1 ~ 5 ) 

  耶稣的教导工作已经完毕,祂再次跟门徒谈及自己快要受难的事。“逾越节”是记念神拯救以色列人离开埃及的节期。在每年的亚笔月(后称尼散月,即阳历三、四月间)十四日举行;此节日之后是无酵节,为期七天。犹太公会决定用诡计捉拿耶稣,但鉴于朝圣者对祂非常欢迎和拥戴,他们的计划必须延至无酵节过后才可以实行(当然,后来他们因为得到犹大的协助,使这计划提早实行。) 

  .接受浇奠( 6 ~ 13 ) 

  这件事发生于伯大尼西门的家里;“长大麻疯的西门”这句话,多数是指西门以前曾患麻疯病。至于这个“女人”的身分,不少圣经学者相信她就是拉撒路的姊妹马利亚。她用一玉瓶极贵的香膏来抹耶稣;“玉瓶”是古人用来盛载最上乘香油的器皿。马可和约翰福音称这香油为“哪哒香膏”,是从印度的一种名叫哪哒的植物提炼出来的名贵香油,价值为 三十两 银子(约等于当时的工人一年的薪酬)。 

  耶稣称赞她所作的是一件“美事”,因为她晓得把握时机,以具体的行动来表明内心对主的感激与敬爱。香膏的价值虽然昂贵;然而,只要是用在主的身上,便没有一样是枉费的。“是为我安葬用的”这话是指出马利亚把香油倾倒在耶稣头上和脚上的举动,无形中好像为耶稣的殓葬作了预先的安排。根据犹太人的观念,给死人妥善的殡葬(包括用香油膏抹)是一件善事;马利亚可能知道,自己将来未必有机会可以向一个被钉十字架而死的人,行最后的礼仪,所以她必须抓紧这次的机会,向主表明自己的心意。 

  一个能像马利亚般爱主的信徒,必定同样可以得主的欣赏和赞许。其实直到今天,主仍不断在寻找晓得体贴祂心意的人。 

  祈祷  求主助我作个爱和遵行吩咐的信徒。 

  犹大卖主(二十六 14 ~ 25 ) 

  .犹大卖主( 14 ~ 16 ) 

  犹大出卖耶稣的动机,可能是出于贪婪,因为根据约翰福音的记载,犹大负责掌管耶稣和门徒的财政,而他经常擅自盗用公款;也可能是出于对耶稣的失望,因为他看见耶稣并没有在地上建立他的国度,其实这正反映出他自始至终都对耶稣的使命毫不了解。“找机会要把耶稣交给他们”可能是指犹大把耶稣的行踪报告祭司长和文士,让他们可以计划在何时何地下手捉拿耶稣。 

  不正确的价值观念,往往会影响我们生命中的抉择。犹大的失败,足以成为我们的鉴戒。 

  .同度逾越节( 17 ~ 25 ) 

  “除酵节”是犹太人吃无酵饼来记念祖先蒙神带领离开埃及的节期,原指逾越节随后的七天,但有时整段日子也可泛称逾越节。耶稣吩咐门徒进城去,与预先约定的屋主接触,安排吃逾越节的晚餐。 

  犹太人平常的晚膳时间是在黄昏,但逾越节的晚餐则从晚上开始至深夜。在席间,耶稣表明有人出卖祂。除了犹大之外,没有一个门徒明白耶稣所指的是什么。他们可能以为自己做了一些耶稣不喜悦的事情,又或说了一些对祂不利的话。其后,犹大也和门徒一样,问耶稣是否自己出卖祂。耶稣直截了当的答覆,其实就是给予犹大一个悔改的机会;可惜犹大仍然毫无悔意,决心走上卖主的道路。 

  犹大虽然已经跟随了耶稣一段不短的日子,但他最后还是这样对待主。我们当反省自己最初跟随主的目的何在?我们对主的认识是否仍然肤浅?我们对祂的委身是否未够彻底?我们要藉这些反省,求主帮助我们一生对祂忠诚,矢志不渝的跟从祂。 

  祈祷  主啊,我愿在任何环境中都对忠心,做个坚定不移的跟从者。 

  新的记念(二十六 26 ~ 35 ) 

  .设立主餐( 26 ~ 30 ) 

  犹太人守逾越节是有固定的仪式与程序的,而擘饼、饮杯、唱咏诗篇等乃必然的项目。耶稣在这些既定的礼仪之外,加上一些说话,使整个礼仪具有新的意义,也成了日后教会沿用的主餐圣礼,帮助信徒紧记祂在十字架上的代赎。 

  圣餐中的“饼”预表耶稣的身体。逾越节的羔羊昔日保守了以色列人不受天使的击杀,并且从埃及的奴役中得释放。同样,耶稣把祂的身体献上,也是为保护和拯救祂的子民。“立约的血”使我们想起,昔日神与选民在西奈山所立的约,是用祭牲的血来确立的;现今神与人所立的约,乃是用耶稣生命的血来确立。圣洁无瑕疵的神子耶稣,担负了你和我一切的罪孽,舍身流血,使我们得以与神和好。 

  “直到……日子”是指末日神国度里的欢乐;耶稣渴望在未来新的国度里可以与门徒有新的团契。因此,圣餐的作用并不是只停留在记念主受死的层面上,还更进一步引领信徒仰望主再来。由此可见,今天我们恪守主餐时,不但要存感恩的心来记念主的牺牲,也要存喜乐的心,预备迎接祂的再来。 

  .预言彼得跌倒( 31 ~ 35 ) 

  “我要……分散了”是撒迦利亚先知的话,耶稣指出这预言立即就要应许在祂自己和门徒身上;然而,耶稣应许在祂复活以后,要聚集分散了的羊,并且带领他们往加利利去。 

  以彼得为代表的门徒,坚定地向耶稣保证不会因他的缘故跌倒,甚至表示如有需要,即使为祂死也是愿意。其实,他们根本还未清楚了解自己。耶稣虽然明知他们将会怎样软弱和失败,但祂仍没有收回祂的应许。“鸡叫以先”是指当睌的第三更之前。 

  祈祷  亲爱的主,我感谢,因牺牲的爱,我能得永生。 

  顺服的祷告(二十六 36 ~ 46 ) 

  在吃过逾越节的晚餐后,耶稣和门徒来到汲沦谷东面,橄榄山坡的客西马尼园,耶稣可能事前向园子的主人借用了这地方。在众门徒之中,耶稣特别吩咐彼得、雅各和约翰与祂一同警醒祷告。耶稣曾在山上,在他们三人面前改变形像。让他们看见祂自己的荣耀;现今祂也要他们看见自己的挣扎与苦楚,因为在这时刻,祂正要面对一生中最严峻的考验,献身完成父神所交托的使命。 

  耶稣的内心感到忧伤,是由于他的人性感受到死亡的威胁,所以祂不期然地产生焦虑,盼望能够安然渡过这难关。“杯”在旧约中常用来比喻神的震怒,是神为他的敌人预备的;这里是指耶稣为罪人担负的刑罚。“不要……意思”这句话,表明耶稣知道钉十字架正是祂到世上来的目的,因此,祂虽然希望能够逃避死亡和被父神撇弃的痛苦,但祂仍甘愿顺服父神的旨意。 

  当我们的渴求与神的旨意有冲突时,我们也当像主耶稣一样,放弃自己的意愿以迎合神的心意。从祂的身上,我们可以清楚地看见一个完全顺服的榜样,其实,这也是祂要我们在一生中竭力追求的目标。 

  门徒的困倦和软弱,大大加深了耶稣的孤单感。“警醒”是指灵性方面的不眠;“迷惑”则指误入歧途或陷入罪中的可能性。耶稣提醒门徒,他们必须时刻保持属灵的醒觉,才能够在考验中站立得稳。 

  经过再三的祈祷与挣扎后,耶稣勇敢地接受一切即将临到的苦难。“时候”是指撒但的时刻,而“罪人”将要成为它的工具。 

  祈祷  主啊,求教导我不单只在祷告中表示愿意顺服的旨意,也在生活上表明自己是个顺命的信徒。 

  园中被捕(二十六 47 ~ 56 ) 

  当耶稣和十一个门徒还在客西马尼园的时候,犹大带领“许多人”来捉拿耶稣;来人中包括一队罗马士兵,以及为犹太公会办事的圣殿差役。 

  犹大事前与来人约定,他与谁亲嘴,谁就是他们要逮捕的人。“亲嘴”是犹太学生 向 老师问安的惯常做法,而原文第 49 节的“亲嘴”比第 48 节的“亲嘴”更加热情,显示出犹大与耶稣亲嘴时假装得何等亲切。犹大的虚伪与诡诈,在这行动中表露无遗。因此,我们作为耶稣的信徒,在每天与人接触、交往时,必须表里一致,这样才可以活出信徒应有的生命见证。 

  门徒终于沉不住气,尤其是门徒的领袖彼得,要以实际的行动来反抗,削去大祭司仆人马勒古的耳朵,他以为单凭自己的冲劲和热情,便可以挽救耶稣脱离厄运。从耶稣责备彼得的话中,我们再次看见祂对父神旨意的顺服,同时他也深信圣经上的预言必须应验。“十二营”约等于六万人,一营罗马步兵约有五千人。 

  耶稣将自己交给捉拿祂的人,不过,他指出他们根本不必劳师动众,在夜里来缉拿祂,像是缉拿重犯一样,因为过去一个星期,祂天天都在圣殿里教训人,他们若要采取行动,随时都可找到机会。而耶稣被捕之后,门徒却纷纷逃命去了。 

  耶稣和门徒在面对危难时的态度完全不同:前者表现极度的镇定和勇敢,而后者却是冲动与怯弱。耶稣的表现,是基于他已决心遵行父神的旨意,因此虽强敌当前而毫不畏缩;门徒既连警醒祷告也做不来,又怎能在考验中站立得稳? 

  祈祷  求主除去我内心的虚伪和诡诈,帮助我以真诚待人接物。 

  初步审问(二十六 57 ~ 68 ) 

  犹太公会的成员齐集在大祭司该亚法的官邸里,等候士兵把耶稣解来。该亚法是亚拿的女婿,亚拿在主后 6 ~ 15 年作大祭司,而该亚法则在主后 18 年被委任为大祭司。 

  公会在该亚法的主持下,对耶稣进行了初步的审问。这群想置耶稣于死地的宗教领袖们,正在急于寻找对祂不利的证据,为要使这宗案件在呈交罗马巡抚作进一步裁决时,足以获得他的接纳。原来犹太公会本身没有执行死刑的权柄,凡牵涉死刑的案件,必须获得罗马巡抚的批准。虽然公会里的人已收买了不少假见证人起来诬告耶稣,但他们所提出的指控,都不能把耶稣入罪。最后有“两个人”指证耶稣曾对圣殿说过威吓的话;根据摩西律法,至少要有两个见证人,指控才可以成立。本来这“证据”是对耶稣很不利的,因为圣殿归罗马政府保护,任何人对圣殿的安全构成威胁,就是违反了政府的法律;然而,由于耶稣对他们的指控不加答辩,他们想以此把祂入罪也就不能成功了。 

  大祭司觉得用别的途径入罪耶稣会更为有效,于是迫使祂表明自己是否弥赛亚。耶稣不否认自己是弥赛亚的身分,但祂指出自己不是众人心目中要用武力拯救百姓的弥赛亚,而是旧约圣经所预言的那位尊贵的主(“坐在……右边”)和荣耀的人子(“驾……降临”)。 

  大祭司认为耶稣既确认自己与至高者同位,这就构成了犹太律法中最严重的僭妄罪,可以上呈罗马巡抚判以极刑。他们随即用各样方法凌辱和戏弄耶稣。“撕开衣服”是极之惊惧的表示;“吐唾沫”是厌恶、弃绝的表示。圣洁无罪的主,为要拯救你和我的缘故,甘愿忍受诸般痛苦与折磨;面对主这样伟大的爱,我们岂能不爱祂? 

  祈祷  主啊,为我忍受了凌辱和痛苦,我愿意爱更深。 

  彼得否认主(二十六 69 ~ 75 ) 

  耶稣被捕后,彼得一直远远的跟祂;在大祭司官邸的院子里,他又与群众混在一起,为要知道事情的进展情况。 

  彼得第一次否认耶稣是在“一个使女”的面前。这使女是在彼得进入院子时给他开门的女仆,她可能因为彼得是耶稣众门徒中的领袖而认得他。经过这次的指认后,彼得还没有立刻逃离大祭司的官邸,他只退到前院等候消息。 

  可是,他在前院又被另一个使女认出身分来;于是,他发誓不认识耶稣;然而,他在第二次否认主时露出了破绽,因为他说话时带有乡音,听来便知道是加利利人。因此,他第三次被人认出是耶稣的同伴。这次认出他身分的是一个男子,根据约翰福音的记载,这男子是大祭司仆人马勒古的亲属,曾亲眼看见彼得和耶稣一起在客西马尼园里。彼得不惜发咒起誓,表明自己与耶稣毫无关系。 

  在彼得三次否认主之后,“鸡就叫了”。这里所说的“鸡叫”,是第三更的意思,即凌晨三时;罗马人的夜间共分四更:睌上、半夜、鸡叫、早晨。彼得这时想起耶稣在不久之前预言他将会跌倒,而他却充满自信地夸口,他的内心感到非常难过,于是离开大祭司的院子,到外面去痛哭。 

  彼得对主的不忠,是由于他看自己的得失与安危比主更重要,他宁愿讨好人而不惜背弃主。今天同样有不少信徒,不敢在世人面前承认自己的信仰,恐怕被人取笑:有些信徒在面对利害关头时,只顾爱惜自己而甘愿违背真理。你是一个怎样的信徒?你对主是否忠诚? 

  祈祷  主啊,知道我的软弱,求赐我足够的力量,永远忠心于。
──马太福音第26章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-圣经串珠版注释

马太福音 第26章 注释   26:1-16 逾越节前的风波

  2     「逾越节」:见路2:41注。

  3     「该亚法」:於主後十八至卅六年任大祭司。

  5     见可14:2注。

  6-13

  根据约12:1-2, 12,这筵席在耶稣还未公然进耶路撒冷之前举行,而膏

  抹 的女人是拉撒路的姊妹马利亚。(参考:有罪女人以香膏抹主)

  7     香膏的分量与价值,见可14:3-4注; 约12:3, 5。

  12    按犹太人的看法,给死人妥当的殡葬(包括用香料膏抹,参

  约19:40),是一件善事,另见约12:7注。

  13    「福音」:见可1:1注。

  14    「当下」:犹大卖主与上文的密切关系,参约12:4-6。

  15    「三十块钱」:见太27:9-10注。

  26:17-30 逾越节的晚餐

  17-19 事先的准备

  17    「除酵节」:犹太人吃无酵饼以记念祖先脱离埃及的节期。

  (出13:6-10)

  原指逾越节(尼散月十四日)随後的七天(利23:5-6), 但整

  段日子可泛称逾越节,而按俗例,此月十四日已可算为除酵节

  的首天。

  18-19 详情见路22:7-13。

  20-25 预言犹大卖主

  20    「晚上」:见可14:17注。

  「坐席」:耶稣与犹大的对话,参约13:18-30及注。

  23    「蘸手在盘子里」:见附加资料及补论:「犹太人逾越节晚餐

  的程序」。

  26-30 设立主餐

  擘饼和饮杯,是逾越节晚餐的必然项目,且有固定礼文,但耶稣对此

  赋予新的含意(参路22:19-20注; 林前11:23-27),表明 的代赎。

  28    「立约的血」:见路23:19-20注。

  29    「直到 ...... 日子」:指末日神国里的福乐(参8:11; 启19:7-9)。

  30    「诗」:指逾越节最後颂唱的诗篇115-118篇。

  26:31-35 预言彼得不认主的

  「那时」:可能是晚餐之时(参路22:31-34; 约13:36-38)。

  「我要 ...... 分散了」:引自亚13:7。

  「鸡叫」:见路22:34注。

  26:36-46 耶稣在客西马尼园

  36    「客西马尼」:意思是「油榨」:位於汲沦谷东面、橄榄山麓

  (路22:39; 约18:1)。

  37    「忧愁」、「难过」:见约12:27-28注。

  39    「杯」:见可10:38注。

  面对死亡以遭神撇弃的痛苦,耶稣不期然希望逃避,但 虽然

  再三祈祷与挣扎(参路22:44)却甘愿顺服父神的旨意。

  (参来5:7-9)

  41    「你们心灵」:见可14:38注。

  26:47-56 耶稣被捕

  47    来人似包括罗马兵士(见约18:1, 12)。

  48    「亲嘴」:是学生向夫子问安的惯常做法。

  51    「有 ...... 个人」:即西门彼得;大祭司的仆人名叫马勒古(见

  约18:10),结果见路22:50-51。

  53    「十二营」:一营罗马步兵约有五千人。

  26:57-75 耶稣初步受犹太当局审问

  57    「把他 ...... 聚会」:见可14:53注。

  58    参约18:15-16。

  60    「两个人」:律法规定见证人至少要有两个。

  (民35:30; 申19:15)

  61    「我能 ...... 起来」:可能是对耶稣话语的曲解。

  (参太24:2; 约2:19-21)

  64    耶稣不否认自己弥赛亚的身分,但指出 不是众人心目中诉诸

  武力的属地弥赛亚, 而是诗110:1提到的 、 地位尊贵的「主」

  (「坐在 ...... 右边」), 与但7:13所述的,要在荣耀中彰显的

  属天「人子」(「驾 ...... 降临」)。

  65    耶稣被控「僭妄」,不因 自认是基督,而是因为 自承有神

  的地位。

  按律法规定。亵渎神者要被石头打死(利24:13-16)。

  「撕开衣服」:表示悲愤。

  67-68  见可14:65注。

  69-75 彼得三次不认主

  69    「有一个使女」:就是给彼得开门的(约18:17)、大祭司的

  使女(可14:66)。

  71    根据路22:58和约18:25,这次另有男子认出彼得的身分。

  73    「你的口音 ...... 出来了」:住在加利利的犹太人操独特的口音

  。此时,马勒古(见51注)的亲属更指证彼得於耶稣被捕时曾

  陪伴左右(约18:26)。

  75    「彼得想起」:另参路22:61注。

  思想问题(第26章)

  1 为什麽耶稣嘱咐门徒将马利亚膏 的事(26:6-13)向所有信徒宣

  扬呢?

  2 跟随耶稣已有一段日子的犹大为何会出卖 呢?

  你想当初他跟随耶稣的目的何在?

  3 试描述耶稣面对十字架的心情和感受。

  对此你有什麽感想?

  4 为什麽耶稣透露门徒中有人出卖 呢(26:21)?

  为何门徒纷纷问耶稣是否他本人要卖 呢?

  犹大为何也同样发出这个问题?

  5 耶稣在客西马尼园的祷告给我们什麽属灵的功课?

  参26:39, 42, 44。

  6 何以见得耶稣完全顺服父神的旨意?参26:51-54。

  7 「你们心灵固然愿意,肉体却软弱了」这话可否成为今日我们宽

  容自己的藉口呢?为什麽?

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-启导本圣经注释

马太福音第廿六章

26:1 26到28章是耶稣受难与复活的记事。耶稣早已预告要为世人的罪受苦并钉十字架(13与16章)。这里记下:1,耶稣对这些大事的解释(26:2,18;27:62及以后;28:11及以后);2,死在十架上的是神的儿子(27:40,43,54);3,传给门徒的大使命(28:19-20)。

26:2 这天是耶稣在世最后一个礼拜的礼拜二(26:1-16)。

26:6 这个西门曾患痲疯病,似在说明耶稣治好过他。

26:7 膏抹是当时社会表示欢迎和尊敬的礼仪,通常膏抹脚和头(比较约12:3;路7:38,46)。马利亚膏主有比这远为深刻的意义,因为她是预备主的安葬(26:12)。

26:14 旧约有两个地方名叫加略:1,摩押地的一个城市(耶48:24,41;摩2:2)。2,犹大地南方一个城市,名叫加略希斯仑(书15:25),是犹大的故乡。

26:15 “三十块钱”原文作三十块银子,数目多少不能确定。

26:17 除酵节的第一天也就是逾越节宰杀羔羊的那一天。因此最后的晚餐是在礼拜四的晚上举行(参可14:12;路22:7)。

26:36 客西马尼是耶路撒冷城外橄榄山侧的一个小园。

26:50 这是圣经所记一件十分感人的事:犹大已出卖了耶稣,耶稣仍用友善的态度待他。

26:51 这个人是彼得(约18:10)。

26:53 当时罗马的兵制,一营士兵的数目从三千到六千。耶稣说“十二营多天使”是说“很多的天使”,就象我们说“千军万马”,不是一个实数。

26:69 综合四本福音书所载,彼得三次不认主是在两个不同的地方。第一次在祭司院内(26:58),那时彼得和卫兵坐在一起,有个使女查问他(26:69)。第二次和第三次都是在门外廊子里(26:71),当时可能聚有一大群人,有另一个使女来查问他,他第二次不认主。之后,旁边的人又查问他,他第三次否认主(26:71,73;约18:25)。

26:73 加利利人说亚兰话,发音和犹太地的人不同。

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-马唐纳圣经注释

第26章   上一篇  下一篇

  拾肆·王的受难和死亡(二六~二七)

  一·杀耶稣的诡计(二六1~5)

  二六1,2 在这卷福音书中,我们的主第四次,也是最后一次预先提醒门徒,祂必须受死(一六21;一七23;二○18)。祂这样宣告,暗示祂被钉十字架的日子与逾越节非常接近,“你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”逾越节真正的意义在这年展现出来。逾越节的羔羊最后终于来到,祂将要被人宰杀。

  二六3~5 正当耶稣劝勉门徒的时候,祭司长和民间的长老(还有文士)聚集在大祭司称为该亚法的院里。他们正密谋计策。他们想鬼鬼祟祟地捉拿耶稣,然后杀害祂。他们再三考虑,认为当节的日子行动不是好时机,因为民间可能极力反对杀害祂。以色列的宗教领袖竟然计杀他们的弥赛亚,这是何等令人难以置信的事。他们应当最先认出耶稣,对祂为王。相反,他们却成了敌对耶稣的先锋部队。

  二·耶稣在伯大尼受膏(二六6~13)

  二六6,7 一幅众生相图展示在我们眼前:祭司悖逆顽梗,门徒心胸狭隘,犹大势利不义;然而有一个女人热切款待耶稣,使耶稣心里的苦楚稍为减轻。耶稣在伯大尼长大麻疯的西门家里,有一个女人走来,把一玉瓶极珍贵的香膏浇在他的头上。女人不计较她所牺牲的钱财,深深反映她对主耶稣的爱。耶稣便说,她为祂作的,没有比这更好了。

  二六8,9 门徒认为女人太枉费了,特别是犹大(约一二4,5)。他们心想倒不如把钱赒济穷人。

  二六10~12 耶稣指正他们的歪念。她所作的,不但毫不枉费,而且是极美的事。不仅如此,她所作的,正是最合时宜的。救主在世界历史中,只有这么一次受膏,而这次受膏,是为祂安葬作的。这女人抓紧灵里的感动,她所作的事使当时的群众目瞪口呆,全然震撼。她相信主的预言,知道祂要死,所以必须把握机会,否则便永远不再有机会。主被埋葬后,那些计划膏主身躯的女人,因为主的复活,始终未能膏抹主(可一六1~6)。

  二六13 主耶稣宣布,她这简单的爱将永垂不朽:“我实在告诉你们,普天之下,无论在甚么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个记念。”任何真心敬拜的表现,都会使天上的院子香气四溢,而且在主心里永不磨灭。

  三·犹大的背叛(二六14~16)

  二六14,15 当下,十二门徒里,有一个曾与耶稣共同生活、周游各地、看过主耶稣神迹、听过主无与伦比的道,也见证过无罪的主耶稣的生命神迹。他就是耶稣说“我知己的朋友……吃过我饭的”(诗四一9)的一位,现在竟用脚踢神的儿子。那称为加略人犹大的,去见祭司长,答应以三十块钱出卖他的主。祭司立即付了他钱价,大概十五美元,何等可鄙的数目。

  不久前,女人在西门家里才膏了耶稣,现在犹大却出卖主;两个对比实在令人震惊。女人看救主为无价宝,犹大却以为祂微不足道。

  二六16 除了受过耶稣的恩惠,犹大没有得到任何好处。因此,他决意进行这宗可怕的交易。

  四·最后的逾越节(二六17~25)

  二六17 这是除酵节的第一天
──马太福音第26章这时,所有酵都会从犹太人的家里除去。当主吩咐门徒进耶路撒冷城,去预备……逾越节的筵席,祂必然是思潮起伏,百感交集。晚宴上的每一个细节,都含有令人哀痛不已的意义。

  二六18~20 耶稣吩咐门徒去找某一位不知名的人,那人会带他们往他的家去。这含糊的指引,也许要打破阴谋之徒的计策。无论任何时刻,我们都看得出耶稣全然知道每一个人,包括他们所在之处,还有他们是否愿意听从祂。留心祂所说:“夫子说:‘我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’”祂安然地面对死亡的逼近。祂以全然的怜悯和恩慈,安排最后的晚餐。那愿意借出房子、让主和门徒守最后的逾越节的无名士,实在有何等大的殊荣!

  二六21~24 门徒用饭的时候,耶稣宣布令人惊讶的事。祂说十二门徒中间,有一个会卖祂。门徒心里满是忧伤和惭愧,因为他们不知道出卖主的人是不是自己,所以都不信任自己。他们一个一个问主:“主,是我么?”门徒一一问了主,余下犹大还没问。这时,主说同祂蘸手在盘子里的,就是出卖祂的人。然后主便拿了一块饼,蘸了肉汁,递给犹大(约一三26)
──马太福音第26章这做法是一种心意,表示特别的感情和友谊。他提醒门徒,说将要发生的事必然要成就,无法抗御。然而出卖祂的人也必然要付上责任;那人不生在世上倒好。犹大独自选择了卖主,自然也要自己承担后果。

  二六25 最后,犹大惺惺作态,假意问耶稣出卖者是不是自己。耶稣便答:“你说的是。”

  五·第一个主的晚餐(二六26~29)

  约翰福音十三章30节让我们知道,犹大接了饼,便出去。那时候是夜间。因此,我们可以推论他没有参与主设立的晚餐(虽然有不少人不同意这讲法)。

  二六26 救主守过最后的逾越节,便设立我们所称的主的晚餐。最重要的材料
──马太福音第26章饼和酒
──马太福音第26章已准备妥当,放在桌上,以作逾越节的食物;耶稣给晚餐新的意义。首先,祂拿起饼来,祝福,就擘开。祂递给门徒时,说:“你们拿着吃,这是我的身体。”由于祂的身体还未被钉十字架,很明显祂说的是比喻了,用饼象征祂的身体。

  二六27,28 同样,杯也含有象征的意义,用来表达所载的东西。杯里载着葡萄汁,象征立约的血。这新立的约是主无条件的恩典,藉祂宝血的流出,赦免一切的过犯。祂的宝血足以赦免所有人的罪。然而,这里说为多人流出来,表示只有在相信的人,这血才能生效,涂抹众罪污。

  二六29 救主提醒门徒,祂不会与他们同喝这葡萄汁,直到祂再来掌权。那时,喝的酒有新的意思,表示父的国满有喜乐和祝福。

  人们经常问该用有酵,还是无酵的饼;该用发酵过的,还是未经发酵的葡萄果实,作为主的晚餐。无疑主是用了无酵的饼和未经发酵的汁(今天,所有的酒都经过发酵处理)。那些争议发酵的饼会腐坏(酵代表罪)的人,也当明白发酵过的酒才不致腐坏。可悲的是,我们往往着重所用的材料,而看不见主自己。保罗强调,饼含有属灵的意义,而不是饼本身如何重要。“……因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。”(林前五7,8)饼里的面酵算不得甚么,但我们生命中的酵才是最致命的!

  六·自信的门徒(二六30~35)

  二六30 享用了主的晚餐,门徒便齐声唱了诗。他们可能在唱诗篇一百一十三至一百一十八篇的“伟大赞美”。然后,他们便离开耶路撒冷,横过汲沦溪,然后攀上橄榄山的西面,往客西马利园去。

  二六31 主耶稣在地上传道时,一直忠心地提醒门徒关于前面要走的路。祂现在告诉他们,说他们那夜会与祂分散。他们一旦看见暴风狂吼,便战栗不已。为要保存性命,他们都离弃他们的主。撒迦利亚的预言将要应验:“击打牧人,羊就分散。”(亚一三7)

  二六32 然而祂留下盼望给他们。虽然门徒因离弃主而羞愧不已,但主却永不离弃他们。祂从死里复活后,便在加利利与他们相遇。好一个奇妙的、永不失信的真朋友!

  二六33,34 彼得莽撞地冲口而出,保证必不离开主,他永不会这样做。耶稣指正他说的“永不”:“今夜……你要三次不认我。”在鸡叫之前,这轻举妄动的门徒将要三次不认他的主。

  二六35 彼得仍然坚称他对主忠心不二,说他情愿与基督同死,也不会不认祂。众门徒都齐声效忠。他们所说的都是真心肺腑之言,只不过他们不晓得自己的心。

  七·客西马尼园的折腾哀痛(二六36~46)

  人不知道主正踏在圣洁的土地上,就无法晓得这段客西马利园的记载。人们提到此事,焉能不强烈感到肃然敬畏,同时又沉默无声呢?正如金尔所写:“这件不可思议的事,实在令人畏惧万分,不敢随意提到,恐防有损其真实性。”

  二六36~38 到了客西马尼(意思是橄榄桶或橄榄压榨机)园,耶稣吩咐十一个门徒中的八个坐在那里等候祂,然后带了彼得和西庇太的两个儿子,走进园里去。这是否表示不同的门徒,他们能够分担救主的痛楚也不一样?

  祂就忧愁起来,极其难过。祂坦白告诉彼得、雅各和约翰,祂心灵里甚是忧伤,几乎要死。圣洁无瑕的主,预见自己将要为众人献上作赎罪祭,难怪祂的圣洁的心突然忧伤,这种病实不足为外人所道。满有罪污的人,又怎能想到主的心情
──马太福音第26章无罪的主为我们成为罪?(林后五21)

  二六39 无怪祂离开三个门徒,在园里稍往前走。无人能分担祂的苦楚,更是无人像祂这样祷告:“我父阿,倘若可行,求你叫这杯离开我,然而不要照我的意思,只要照你的意思。”

  我们不要以为主的祈祷表示祂不愿意受死,或想出尔反尔。我们当记得祂在约翰福音十二章27至28节所说:“我现在心里忧愁,我说甚么才好呢?父阿!救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。父阿!愿你荣耀你的名。”因此,祂祈求苦杯或许可以离开祂,并不是指祂祈求不上十字架。因为,祂正是为此而来到世上的!

  这个祷告是修辞性的,意思祂不是要得到答案,而是想教导我们一个功课。耶稣确实在说:“我父,假如有别的方法,使不虔敬的罪人能得救,而不用我上十字架,请祢现在告诉我吧!然而无论如何,我希望祢知道,我只渴望顺从祢的旨意。”

  神有回答么?没有,天上沉寂无声。默然寂静,显示神别无他法,称罪人为义,只有让基督
──马太福音第26章无罪的救主
──马太福音第26章受死,为我们作代罪羔羊。

  二六40,41 祂回到门徒那里,见他们睡着了。他们的心灵愿意儆醒,然而肉体却软弱。当我们想到自己的祷告生活,便不敢责备他们。我们投入睡梦中,多过专心祈祷;当儆醒祈祷时,我们的心却游荡四方。有多少次,主向我们说话,就如祂对彼得所说:“怎么样?你们不能同我儆醒片时么?总要儆醒祷告,免得入了迷惑。”

  二六42 主第二次又去祷告;表示愿意顺服父的心意。祂愿意喝苦杯,承担一切的罪而死。

  在祂的祷告生活中,祂必须单独祷告。祂教导门徒祷告,也在他们面前祷告,但却从没有与他们一起祷告。祂有独特的位格,也肩负着独特的工作,这使别人无法在祷告生活中分担祂的轭。

  二六43~45 祂第二次去见门徒,发现他们又睡着了。同样,第三次也如是:祂祈祷,门徒睡着了。祂便对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇么?时候到了,人子被卖在罪人手里了。”

  二六46 门徒与主共同儆醒守夜的机会终于溜走了。卖主的人渐渐走近,他的脚步声从远处移近。耶稣说:“起来,我们走罢”
──马太福音第26章不是逃避敌人,而是面对敌人。

  离开客西马尼园之前,让我们再次聆听主的啜泣,体会祂的忧伤,然后衷心感谢主。

  八·耶稣在客西马尼园遭背叛并被捉拿(二六47~56)

  无罪的救主,竟被祂创造的人出卖。这是历史上一件极为异常的事。除了人类的堕落腐败,我们根本不能解释,促使犹大作出令人无法原谅的背叛,是基于甚么其它动机的了。

  二六47 耶稣与十一个门徒说话之间,犹大与一群带着刀棒的人来到。我们可以肯定,犹大并没有意思要他们带武器而来;他从没看过救主反抗或还手攻击。他们带着武器,也许意味着祭司长和长老已下定决心,捉拿耶稣,不会给祂机会逃走。

  二六48 犹大亲吻耶稣,让众人从主的门徒中辨认出耶稣。这种普遍表达爱的方式,竟被滥用,成为最低劣的行为。

  二六49 犹大走近主面前,说:“请拉比安。”然后过分地与他亲嘴。经文中用了两个不同的亲嘴。第一个在第48节,是一般的亲嘴;第二个在第49节,是语气较为强的字,表示重复或刻意的亲嘴。

  二六50 耶稣安然面对他们恶意的闯入,祂说:“朋友,你来要作的事,就作罢。”主的话当然使犹大极为意想不到,非常纳闷,而事情立时起了急剧的变化。众人立刻涌上前,毫不犹豫地捉住主耶稣。

  二六51 其中一个门徒(从约翰福音十八章10节,我们知道那门徒正是彼得)伸手拔出刀未,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉他的一个耳朵。似乎彼得并非旨在砍掉人家的耳朵;无疑他是想作出致死的一击。他的目的跟他的判断一样,都是很差劲的;但事情有神的安排管理。

  二六52 这时主耶稣显出祂道德上的荣美。首先,祂斥责彼得:“收刀入鞘罢,凡动刀的,必死在刀下。”在基督的国里,得胜不是凭血气争夺回来的。在属灵的争战上动干戈,只会带来灾祸;就让天国的敌人动干戈吧,他们最终必然溃败。让基督的战士诉诸祈祷、神的话和圣灵充满的生命能力。

  我们从路加医生知道耶稣医治了马勒古的耳朵
──马太福音第26章马勒古是受害者的名字(路二二51;约一八10)。这岂非奇异的恩典?主连恨祂的人也爱,并向寻索祂命的人施予慈爱。

  二六53,54 假如耶稣想对付群众,祂当然不单只有彼得的一把刀。祂大可以差遣十二营多天使(数目为三万六千至七万二千)。然而这种做法只会破坏神的计划。圣经上预言祂要被出卖、受苦、被钉死在十字架上,然后复活;这些预言必须应验。

  二六55 耶稣便提醒众人说,他们实在不当带着武器出来捉拿祂。他们从没有见祂强暴或抢劫。相反,祂一向都是个沉静寡言的教师,天天坐在殿里教训人。他们大可以轻易地捉拿祂,但他们却放弃采用温和的方法。他们为何要带着刀棒?按人性而言,他们的行为简直不可理喻。

  二六56 不过,救主明白,人的恶念最终却成就神指定的计划。“但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。”门徒知道无法拯救他们的主,便都离开他,痛苦地逃走了。如果他们的儒弱是无可宽恕的,那么,我们的软弱就更加不可原谅了。因为那时圣灵尚未住在他们心里,但我们却有圣灵的内住。

  九·耶稣在该亚法面前受审(二六57~68)

  二六57 主耶稣要受两次主要的审判:在犹太领袖前受宗教的审判;在罗马政权下受民事的审判。归纳四卷福音书,可见每次的审判都分为三个阶段。约翰叙述的犹太人审判,耶稣首先被带到该亚法的岳父亚那面前。马太的叙述是从第二阶段开始,那时审判是在大祭司该亚法的家中进行。公会已经在那里聚会。一般来说,被告人会给予时间作好准备,替自己辩护。然而不法的宗教领袖仓卒审判耶稣,要赶快把祂定罪(赛五三8),不让祂得到公平的审判。

  这晚,法利赛人、撒都该人、文士和长老组成公会,漠视应当遵守的规则。他们其实不应在晚上聚集,不应在犹太人的节期中聚集。再者,他们根本不可贿赂证人作假证供。裁决死罪,必须过了当晚,第二天才可宣判。还有,除非是在圣殿范围的大石堂聚集,否则他们的裁决就不合法。但他们急不及待要除掉耶稣,这个犹太团体不惜铤而走险,知法犯法。

  二六58 该亚法是主持案件的法官,而公会显然担任陪审团和检控官;至少这样的组合并不按例执行。耶稣就是被告。彼得是旁观者,他在远处安全的地方和差役同坐,要看这事到底怎样。

  二六59~61 犹太领袖发现要寻找假见证控告耶稣并非易事。如果他们履行责任,依循审判程序,他们便会发现主是无辜的。最后,有两个人前来,歪曲耶稣的话说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。”(约二19~21)根据那些证人所言,耶稣曾恐吓说要拆毁耶路撒冷的圣殿,然后把它重建起来。其实,耶稣是在预言自己的死和复活。犹太人这时竟把预言当作借口,乘机杀害耶稣。

  二六62,63 审判期间,耶稣不发一言,“像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口”(赛五三7)。大祭司看见耶稣默然不语,便不耐烦起来。他逼祂发言,但主却拒绝作答。大祭司便对他说:“我指着永生神叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?”根据摩西的律法,如果大祭司起誓,犹太人便要作见证(利五1)。

  二六64 作为一个奉公守法的犹太人,耶稣就说:“你说的是。”祂更肯定地说自己弥赛亚的身分和神性:“然而我告诉你们,后来你们要看见人子,坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。”其实祂是说:“我是基督,是神的儿子,正如你所说。我的荣耀藏在我肉体之躯;我以另一个人的姿态出现,你们在这受辱的日子看见我了。将来你们这些犹太人必看见我就是那荣耀的一位,看见我与神同等,坐在祂右边,驾着天上的云来临。”

  本节中,第一个你50是单数,是指该亚法。第二个你是众数(第三个你也是众数),是指基督荣耀地显现之时,仍然存活的以色列民的代表
──马太福音第26章犹太人。他们会清楚看见主就是神的儿子。

  蓝斯基写道:“人们有时作出这样的声明:耶稣从没有称自己为‘神的儿子’。然而祂在这里(第64节)郑重地说祂不是别的一位。51”

  二六65~67 该亚法没有错过机会。耶稣暗示了但以理关于弥赛亚的预言,“我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天上的云而来!被领到亘古常在者面前。”从大祭司的反应,可见他明白耶稣将自己和神当作同等(参看约五18)。于是他就撕开祭司的衣服,表示见证人感到亵渎。他向公会说出煽动的话,要证实耶稣有罪。当人们问及耶稣的判决,公会答道:“他是该死的。”

  二六68 陪审员向被告人动武,又吐唾沫在祂脸上,并且讥讽祂,叫祂显出基督的能力,指出打祂的是谁。审判的第二阶段也随之完结。整个程序不但不合司法规矩,而且令人发指。

  十·彼得不认耶稣并悲痛落泪(二六69~75)

  二六69~72 彼得最黑暗的日子终于来到。他在外面院子里坐着,一个年轻女子经过,说他是耶稣一伙的。彼得立刻猛然否认:“我不知道你说的是甚么。”他走到门口,可能想逃避别人的注目。然而又有一个使女公开说他曾是同那加利利人耶稣一伙的。这次,彼得发誓说不认得那个人。“那个人”就是他的主。

  二六73,74 过了不多的时候,有些途人又来说:“你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。”单单否认似乎不再奏效;这时,彼得发咒起誓,坚称:“我不认得那个人!”立时鸡就叫了,打破四周的沉默。

  二六75 惯常的鸡叫声刺破清晨的宁静,也深深刺伤彼得的内心。这个泄气的门徒记起主曾说的话,就出去痛哭。

  各卷福音书记述彼得否认耶稣的次数时间也不一样,似乎互相矛盾。马太福音、路加福音和约翰福音这样记述耶稣所说:“今夜鸡叫以先,你要三次不认我。”(太二六34;也见路二二34;约一三38)而马可福音就这样预告:“……鸡叫两遍以先,你要三次不认我。”(可一四30)

  可能鸡叫不只一次,一次在晚上,一次在黎明。此外,福音书也许记载彼得否认耶稣,一共至少六次。他在这些人面前否认基督:(1)使女(太二六69,70;可一四66~68);(2)另一个使女(太二六71,72;可一四69,70);(3)旁边站着的人(太二六73,74;可一四70,71);(4)一个男人(路二二58);(5)另一个人(路二二59,60);(6)大祭司的一个仆人(约一八26,27)。我们相信这仆人并不是上述的一个人,因为他说:“我不是看见你同他在园子里么?”圣经没有记载其它人说过这句话。

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-21世纪圣经注释

马太福音第廿六章   拾肆.王的受难和死亡(二六~二七) 

  一.杀耶稣的诡计(二六 1 ~ 5 ) 

  二六 1 , 2  在这卷福音书中,我们的主第四次,也是最后一次预先提醒门徒,祂必须受死(一六 21 ;一七 23 ;二○ 18 )。祂这样宣告,暗示祂被钉十字架的日子与逾越节非常接近,“ 你们知道过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。 ”逾越节真正的意义在这年展现出来。逾越节的羔羊最后终于来到,祂将要被人宰杀。 

  二六 3 ~ 5  正当耶稣劝勉门徒的时候, 祭司长和民间的长老 (还有文士) 聚集在大祭司称为该亚法的院里 。他们正密谋计策。他们想鬼鬼祟祟地捉拿耶稣,然后杀害祂。他们再三考虑,认为 当节的日子 行动不是好时机,因为 民间 可能极力反对杀害祂。以色列的宗教领袖竟然计杀他们的弥赛亚,这是何等令人难以置信的事。他们应当最先认出耶稣,对祂为王。相反,他们却成了敌对耶稣的先锋部队。 

  二.耶稣在伯大尼受膏(二六 6 ~ 13 ) 

  二六 6 , 7  一幅众生相图展示在我们眼前:祭司悖逆顽梗,门徒心胸狭隘,犹大势利不义;然而有一个女人热切款待耶稣,使耶稣心里的苦楚稍为减轻。 耶稣在伯大尼长大麻疯的西门家里,有一个女人 走来,把 一玉瓶 极珍贵的香膏 浇在他的头上 。女人不计较她所牺牲的钱财,深深反映她对主耶稣的爱。耶稣便说,她为祂作的,没有比这更好了。 

  二六 8 , 9   门徒 认为女人太 枉费 了,特别是犹大(约一二 4 , 5 )。他们心想倒不如把钱 赒济穷人 。 

  二六 10 ~ 12  耶稣指正他们的歪念。她所作的,不但毫不枉费,而且是极美的事。不仅如此,她所作的,正是最合时宜的。救主在世界历史中,只有这么一次受膏,而这次受膏,是为祂安葬作的。 这女人 抓紧灵里的感动,她所作的事使当时的群众目瞪口呆,全然震撼。她相信主的预言,知道祂要死,所以必须把握机会,否则便永远不再有机会。主被埋葬后,那些计划膏主身躯的女人,因为主的复活,始终未能膏抹主(可一六 1 ~ 6 )。 

  二六 13  主耶稣宣布,她这简单的爱将永垂不朽:“ 我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,作个记念。 ”任何真心敬拜的表现,都会使天上的院子香气四溢,而且在主心里永不磨灭。 

  三.犹大的背叛(二六 14 ~ 16 ) 

  二六 14 , 15   当下,十二门徒里,有一个 曾与耶稣共同生活、周游各地、看过主耶稣神迹、听过主无与伦比的道,也见证过无罪的主耶稣的生命神迹。他就是耶稣说“我知己的朋友……吃过我饭的”(诗四一 9 )的一位,现在竟用脚踢神的儿子。那 称为加略人犹大的,去见祭司长 ,答应以 三十块钱 \cs8 出卖他的主。祭司立即付了他钱价,大概十五美元,何等可鄙的数目。 

  不久前,女人在西门家里才膏了耶稣,现在犹大却出卖主;两个对比实在令人震惊。女人看救主为无价宝,犹大却以为祂微不足道。 

  二六 16  除了受过耶稣的恩惠,犹大没有得到任何好处。因此,他决意进行这宗可怕的交易。 

  四.最后的逾越节(二六 17 ~ 25 ) 

  二六 17  这是 除酵节的第一天
──马太福音第26章这时,所有酵都会从犹太人的家里除去。当主吩咐 门徒 进耶路撒冷城,去 豫备……逾越节的筵席 ,祂必然是思潮起伏,百感交集。晚宴上的每一个细节,都含有令人哀痛不已的意义。 

  二六 18 ~ 20  耶稣吩咐门徒去找 某 一位不知名的 人 ,那人会带他们往他的 家 去。这含糊的指引,也许要打破阴谋之徒的计策。无论任何时刻,我们都看得出耶稣全然知道每一个人,包括他们所在之处,还有他们是否愿意听从祂。留心祂所说:“ 夫子说:‘我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’ ”祂安然地面对死亡的逼近。祂以全然的怜悯和恩慈,安排最后的晚餐。那愿意借出房子、让主和门徒守最后的逾越节的无名士,实在有何等大的殊荣! 

  二六 21 ~ 24  门徒用饭的时候,耶稣宣布令人惊讶的事。祂说十二门徒中间, 有一个会卖 祂。门徒心里满是忧伤和惭愧,因为他们不知道出卖主的人是不是自己,所以都不信任自己。他们一个一个问主:“ 主,是我么? ”门徒一一问了主,余下犹大还没问。这时,主说 同 祂 蘸手在盘子里的 \cs8 ,就是出卖祂的人。然后主便拿了一块饼,蘸了肉汁,递给犹大(约一三 26 )
──马太福音第26章这做法是一种心意,表示特别的感情和友谊。他提醒门徒,说将要发生的事必然要成就,无法抗御。然而出卖祂的人也必然要付上责任; 那人 不 生在世上倒好 。犹大独自选择了卖主,自然也要自己承担后果。 

  二六 25  最后,犹大惺惺作态,假意问耶稣出卖者是不是自己。耶稣便答:“你说的是。” 

  五.第一个主的晚餐(二六 26 ~ 29 ) 

  约翰福音十三章 30 节让我们知道,犹大接了饼,便出去。那时候是夜间。因此,我们可以推论他没有参与主设立的晚餐(虽然有不少人不同意这讲法)。 

  二六 26  救主守过最后的逾越节,便设立我们所称的主的晚餐。最重要的材料
──马太福音第26章饼和酒
──马太福音第26章已准备妥当,放在桌上,以作逾越节的食物;耶稣给晚餐新的意义。首先,祂 拿起饼来,祝福,就擘开。祂递给门徒时,说:“你们拿吃,这是我的身体。 ”由于祂的身体还未被钉十字架,很明显祂说的是比喻了,用饼象征祂的身体。 

  二六 27 , 28  同样, 杯 也含有象征的意义,用来表达所载的东西。杯里载葡萄汁,象征 立约的血 。这新立的 约 是主无条件的恩典,藉祂宝 血 的流出,赦免一切的过犯。祂的宝血足以赦免所有人的罪。然而,这里说 为多人流出来 ,表示只有在相信的人,这血才能生效,涂抹众罪污。 

  二六 29  救主提醒门徒,祂 不 会与他们同 喝这葡萄汁 ,直到祂再来掌权。那时,喝的酒有新的意思,表示 父的国 满有喜乐和祝福。 

  人们经常问该用有酵,还是无酵的饼;该用发酵过的,还是未经发酵的葡萄果实,作为主的晚餐。无疑主是用了无酵的饼和未经发酵的汁(今天,所有的酒都经过发酵处理)。那些争议发酵的饼会腐坏(酵代表罪)的人,也当明白发酵过的酒才不致腐坏。可悲的是,我们往往重所用的材料,而看不见主自己。保罗强调,饼含有属灵的意义,而不是饼本身如何重要。“……因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。”(林前五 7 , 8 )饼里的面酵算不得什么,但我们生命中的酵才是最致命的! 

  六.自信的门徒(二六 30 ~ 35 ) 

  二六 30  享用了主的晚餐,门徒便齐声 唱了诗 。他们可能在唱诗篇一百一十三至一百一十八篇的“伟大赞美”。然后,他们便离开耶路撒冷,横过汲沦溪,然后攀上橄榄山的西面,往客西马利园去。 

  二六 31  主耶稣在地上传道时,一直忠心地提醒门徒关于前面要走的路。祂现在告诉他们,说他们那 夜 会与祂分散。他们一旦看见暴风狂吼,便战栗不已。为要保存性命,他们都离弃他们的主。撒迦利亚的预言将要应验:“击打牧人,羊就分散。”(亚一三 7 ) 

  二六 32  然而祂留下盼望给他们。虽然门徒因离弃主而羞愧不已,但主却永不离弃他们。祂从死里复活后,便在 加利利 与他们相遇。好一个奇妙的、永不失信的真朋友! 

  二六 33 , 34  彼得莽撞地冲口而出,保证必不离开主,他 永不 会这样做。耶稣指正他说的“永不”:“ 今夜……你要三次不认我。 ”在 鸡 叫之前,这轻举妄动的门徒将要 三次 不认他的主。 

  二六 35   彼得 仍然坚称他对主忠心不二,说他情愿与基督同 死 ,也不会 不认 祂。 众门徒 都齐声效忠。他们所说的都是真心肺腑之言,只不过他们不晓得自己的心。 

  七.客西马尼园的折腾哀痛(二六 36 ~ 46 ) 

  人不知道主正踏在圣洁的土地上,就无法晓得这段客西马利园的记载。人们提到此事,焉能不强烈感到肃然敬畏,同时又沉默无声呢?正如金尔所写:“这件不可思议的事,实在令人畏惧万分,不敢随意提到,恐防有损其真实性。” 

  二六 36 ~ 38  到了 客西马尼 (意思是橄榄桶或橄榄压榨机)园,耶稣吩咐十一个 门徒 中的八个坐在那里等候祂,然后带了 彼得和西庇太的两个儿子 ,走进园里去。这是否表示不同的门徒,他们能够分担救主的痛楚也不一样? 

  祂 就忧愁起来,极其难过 。祂坦白告诉彼得、雅各和约翰,祂心灵里 甚是忧伤,几乎要死 。圣洁无瑕的主,预见自己将要为众人献上作赎罪祭,难怪祂的圣洁的心突然忧伤,这种病实不足为外人所道。满有罪污的人,又怎能想到主的心情
──马太福音第26章无罪的主为我们成为罪?(林后五 21 ) 

  二六 39  无怪祂离开三个门徒,在园里 稍往前走 。无人能分担祂的苦楚,更是无人像祂这样祷告:“ 我父阿,倘若可行,求你叫这杯离开我,然而不要照我的意思,只要照你的意思。 ” 

  我们不要以为主的祈祷表示祂不愿意受死,或想出尔反尔。我们当记得祂在约翰福音十二章 27 至 28 节所说:“我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父阿!救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。父阿!愿你荣耀你的名。”因此,祂祈求苦杯或许可以 离开 祂,并不是指祂祈求不上十字架。因为,祂正是为此而来到世上的! 

  这个祷告是修辞性的,意思祂不是要得到答案,而是想教导我们一个功课。耶稣确实在说:“我父,假如有别的方法,使不虔敬的罪人能得救,而不用我上十字架,请现在告诉我吧!然而无论如何,我希望知道,我只渴望顺从的旨意。” 

  神有回答么?没有,天上沉寂无声。默然寂静,显示神别无他法,称罪人为义,只有让基督
──马太福音第26章无罪的救主
──马太福音第26章受死,为我们作代罪羔羊。 

  二六 40 , 41  祂回到 门徒 那里, 见他们睡了 。他们的心灵 愿意 儆醒,然而 肉体 却 软弱 。当我们想到自己的祷告生活,便不敢责备他们。我们投入睡梦中,多过专心祈祷;当儆醒祈祷时,我们的心却游荡四方。有多少次,主向我们说话,就如祂对彼得所说:“ 怎么样?你们不能同我儆醒片时么?总要儆醒祷告,免得入了迷惑。 ” 

  二六 42  主 第二次又去祷告 ;表示愿意顺服父的心意。祂愿意喝苦杯,承担一切的罪而死。 

  在祂的祷告生活中,祂必须单独祷告。祂教导门徒祷告,也在他们面前祷告,但却从没有与他们一起祷告。祂有独特的位格,也肩负独特的工作,这使别人无法在祷告生活中分担祂的轭。 

  二六 43 ~ 45  祂第二次去见门徒,发现他们又 睡了 。同样,第三次也如是:祂祈祷,门徒睡了。祂便对他们说:“ 现在你们仍然睡觉安歇么?时候到了,人子被卖在罪人手里了。 ” 

  二六 46  门徒与主共同儆醒守夜的机会终于溜走了。卖主的人渐渐走近,他的脚步声从远处移近。耶稣说:“ 起来,我们走罢 ”
──马太福音第26章不是逃避敌人,而是面对敌人。 

  离开客西马尼园之前,让我们再次聆听主的啜泣,体会祂的忧伤,然后衷心感谢主。 

  八.耶稣在客西马尼园遭背叛并被捉拿(二六 47 ~ 56 ) 

  无罪的救主,竟被祂创造的人出卖。这是历史上一件极为异常的事。除了人类的堕落腐败,我们根本不能解释,促使犹大作出令人无法原谅的背叛,是基于什么其他动机的了。 

  二六 47  耶稣与十一个门徒 说话之间,犹大 与一群 带刀棒 的人来到。我们可以肯定,犹大并没有意思要他们带武器而来;他从没看过救主反抗或还手攻击。他们带武器,也许意味祭司长和长老已下定决心,捉拿耶稣,不会给祂机会逃走。 

  二六 48  犹大亲吻耶稣,让众人从主的门徒中辨认出耶稣。这种普遍表达爱的方式,竟被滥用,成为最低劣的行为。 

  二六 49  犹大走近主面前,说:“ 请拉比安 。”然后过分地 与他亲嘴 。经文中用了两个不同的亲嘴。第一个在第 48 节,是一般的亲嘴;第二个在第 49 节,是语气较为强的字,表示重复或刻意的亲嘴。 

  二六 50  耶稣安然面对他们恶意的闯入,祂说:“ 朋友,你来要作的事,就作罢。 ”主的话当然使犹大极为意想不到,非常纳闷,而事情立时起了急剧的变化。众人立刻涌上前,毫不犹豫地捉住主耶稣。 

  二六 51  其中一个门徒(从约翰福音十八章 10 节,我们知道那门徒正是彼得) 伸手拔出刀未,将大祭司的仆人砍了一刀 ,削掉他的一个耳朵。似乎彼得并非旨在砍掉人家的耳朵;无疑他是想作出致死的一击。他的目的跟他的判断一样,都是很差劲的;但事情有神的安排管理。 

  二六 52  这时主耶稣显出祂道德上的荣美。首先,祂斥责彼得:“ 收刀入鞘罢,凡动刀的,必死在刀下。 ”在基督的国里,得胜不是凭血气争夺回来的。在属灵的争战上动干戈,只会带来灾祸;就让天国的敌人动干戈吧,他们最终必然溃败。让基督的战士诉诸祈祷、神的话和圣灵充满的生命能力。 

  我们从路加医生知道耶稣医治了马勒古的耳朵
──马太福音第26章马勒古是受害者的名字(路二二 51 ;约一八 10 )。这岂非奇异的恩典?主连恨祂的人也爱,并向寻索祂命的人施予慈爱。 

  二六 53 , 54  假如耶稣想对付群众,祂当然不单只有彼得的一把刀。祂大可以差遣 十二营多天使 (数目为三万六千至七万二千)。然而这种做法只会破坏神的计划。圣 经 上预言祂要被出卖、受苦、被钉死在十字架上,然后复活;这些预言必须 应验 。 

  二六 55   耶稣 便提醒众人说,他们实在不当带武器 出来 捉拿祂。他们从没有见祂强暴或抢劫。相反,祂一向都是个沉静寡言的教师, 天天坐在殿里教训人 。他们大可以轻易地捉拿祂,但他们却放弃采用温和的方法。他们为何要 带刀棒 ?按人性而言,他们的行为简直不可理喻。 

  二六 56  不过,救主明白,人的恶念最终却成就神指定的计划。“ 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。 ” 门徒 知道无法拯救他们的主,便 都离开他 ,痛苦地 逃走了 。如果他们的儒弱是无可宽恕的,那么,我们的软弱就更加不可原谅了。因为那时圣灵尚未住在他们心里,但我们却有圣灵的内住。 

  九.耶稣在该亚法面前受审(二六 57 ~ 68 ) 

  二六 57  主耶稣要受两次主要的审判:在犹太领袖前受宗教的审判;在罗马政权下受民事的审判。归纳四卷福音书,可见每次的审判都分为三个阶段。约翰叙述的犹太人审判,耶稣首先被带到该亚法的岳父亚那面前。马太的叙述是从第二阶段开始,那时审判是在 大祭司该亚法 的家中进行。公会已经在那里聚会。一般来说,被告人会给予时间作好准备,替自己辩护。然而不法的宗教领袖仓卒审判耶稣,要赶快把祂定罪(赛五三 8 ),不让祂得到公平的审判。 

  这晚,法利赛人、撒都该人、 文士 和 长老 组成公会,漠视应当遵守的规则。他们其实不应在晚上聚集,不应在犹太人的节期中聚集。再者,他们根本不可贿赂证人作假证供。裁决死罪,必须过了当晚,第二天才可宣判。还有,除非是在圣殿范围的大石堂聚集,否则他们的裁决就不合法。但他们急不及待要除掉耶稣,这个犹太团体不惜铤而走险,知法犯法。 

  二六 58  该亚法是主持案件的法官,而公会显然担任陪审团和检控官;至少这样的组合并不按例执行。耶稣就是被告。彼得是旁观者,他在远处安全的地方和 差役 同坐, 要看这事到底怎样。 

  二六 59 ~ 61  犹太领袖发现要寻 找假见证控告耶稣 并非易事。如果他们履行责任,依循审判程序,他们便会发现主是无辜的。最后,有 两个人 前来,歪曲耶稣的话说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。”(约二 19 ~ 21 )根据那些证人所言,耶稣曾恐吓说要 拆毁 耶路撒冷的圣 殿 ,然后把它重建起来。其实,耶稣是在预言自己的死和复活。犹太人这时竟把预言当作藉口,乘机杀害耶稣。 

  二六 62 , 63  审判期间,耶稣不发一言,“像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口”(赛五三 7 )。大祭司看见耶稣默然不语,便不耐烦起来。他逼祂发言,但主却拒绝作答。 大祭司便对他说:“我指永生神叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?” 根据摩西的律法,如果大祭司起誓,犹太人便要作见证(利五 1 )。 

  二六 64  作为一个奉公守法的犹太人,耶稣就说:“ 你说的是。 ”祂更肯定地说自己弥赛亚的身分和神性:“ 然而我告诉你们,后来你们要看见人子,坐在那权能者的右边,驾天上的云降临。 ”其实祂是说:“我是基督,是神的儿子,正如你所说。我的荣耀藏在我肉体之躯;我以另一个人的姿态出现,你们在这受辱的日子看见我了。将来你们这些犹太人必看见我就是那荣耀的一位,看见我与神同等,坐在祂右边,驾天上的云来临。” 

  本节中,第一个 你 50 是单数,是指该亚法。第二个你是众数(第三个你也是众数),是指基督荣耀地显现之时,仍然存活的以色列民的代表
──马太福音第26章犹太人。他们会清楚看见主就是神的儿子。 

  蓝斯基写道:“人们有时作出这样的声明:耶稣从没有称自己为‘神的儿子’。然而祂在这里(第 64 节)郑重地说祂不是别的一位。 51 ” 

  二六 65 ~ 67  该亚法没有错过机会。耶稣暗示了但以理关于弥赛亚的预言,“我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾天上的云而来!被领到亘古常在者面前。”从大祭司的反应,可见他明白耶稣将自己和神当作同等(参看约五 18 )。于是他就 撕开 祭司的 衣服 ,表示见证人感到亵渎。他向公会说出煽动的话,要证实耶稣有罪。当人们问及耶稣的判决,公会答道:“ 他是该死的。 ” 

  二六 68  陪审员向被告人动武,又吐唾沫在祂脸上,并且讥讽祂,叫祂显出 基督 的能力,指出打祂的是谁。审判的第二阶段也随之完结。整个程序不但不合司法规矩,而且令人发指。 

  十.彼得不认耶稣并悲痛落泪(二六 69 ~ 75 ) 

  二六 69 ~ 72  彼得最黑暗的日子终于来到。他 在外面院子里坐 ,一个年轻女子经过,说他是耶稣一伙的。彼得立刻猛然否认:“ 我不知道你说的是什么。 ”他走到 门口 ,可能想逃避别人的注目。然而 又有一个使女公开说他曾是同那加利利人耶稣一伙的 。这次,彼得发誓说不认得 那个人 。“ 那个人 ”就是他的主。 

  二六 73 , 74   过了不多的时候 ,有些途人又来说:“ 你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。 ”单单否认似乎不再奏效;这时,彼得发咒起誓,坚称:“ 我不认得那个人! ”立时 鸡就 叫了,打破四周的沉默。 

  二六 75  惯常的鸡叫声刺破清晨的宁静,也深深刺伤彼得的内心。这个泄气的门徒记起主曾说的话, 就出去痛哭 。 

  各卷福音书记述彼得否认耶稣的次数时间也不一样,似乎互相矛盾。马太福音、路加福音和约翰福音这样记述耶稣所说:“今夜鸡叫以先,你要三次不认我。”(太二六 34 ;也见路二二 34 ;约一三 38 )而马可福音就这样预告:“……鸡叫两遍以先,你要三次不认我。”(可一四 30 ) 

  可能鸡叫不只一次,一次在晚上,一次在黎明。此外,福音书也许记载彼得否认耶稣,一共至少六次。他在这些人面前否认基督:( 1 )使女(太二六 69 , 70 ;可一四 66 ~ 68 );( 2 )另一个使女(太二六 71 , 72 ;可一四 69 , 70 );( 3 )旁边站的人(太二六 73 , 74 ;可一四 70 , 71 );( 4 )一个男人(路二二 58 );( 5 )另一个人(路二二 59 , 60 );( 6 )大祭司的一个仆人(约一八 26 , 27 )。我们相信这仆人并不是上述的一个人,因为他说:“我不是看见你同他在园子里么?”圣经没有记载其他人说过这句话。
──马太福音第26章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-丰盛的生命研读版注释

马太福音注释  26:2  

  逾越节:逾越节(希腊文pascha)是一个在

  春季的节期,与以色列出埃及这件历史大事有关,是为记念当初脱离埃及时神对以色列人的拯

  救而设立的。那时,神曾令灭命的天使“越过”那些在门框和门楣上涂有羔羊之血的以色列人的房门(参

  出12:7;参“逾越节”一文)。耶稣在“预备逾

  越节的日子”被钉十字架(约19:4),他就是“逾越节的羔羊”,

  为我们“被杀献祭”(林前5:7)。 

  26:13  

  作个记念:主命令他的门徒在传福音的时候,要同时述说马利亚的故事(6~13节)。原因是马利亚的行动为所有跟随基督的人树立了榜

  样,她所做的无人能比。她奉献一切给主的行动,充分表明她对主有深刻的奉献和爱。基督徒的

  信心首先应该表现在个人对主的体贴和服事上。我们内心深处所发出的对主的依恋和爱戴之情

  是我们与主的关系中最有价值的部分(参约21:15注)。 

  26:26  

  你们拿着吃,这是我的身

  体:参

  林前11:24~25,有关擘饼的注释。 

  26:28  

  立约:参“旧约与新约”一文。 

  26:28 使罪

  得赦:我们犯了罪,使我们与神的关系遭到破坏并且使我们成为神审判和咒诅的对象,所以赦罪就变

  得必不可少(罗1:18~32)。赦罪是

  我们与神恢复关系的方法(弗1:7;西2:13)。 

  1.  希

  伯来文和希腊文中有关赦免的词语都隐含着“遮盖”、“宽恕”、“涂抹”、“使远离” 的意思。神的赦罪之恩包含以下一些含义:神不再记录人所犯下的罪(可2:5;约8:11);神拯救

  罪人脱离永远的刑罚(罗5:9;帖前1:10);接纳他们(路15:20后);释放他们脱离罪的权势并把他们迁到基督的国度

  里(西1:13);更新全人并应许他

  们得永生(路23:43;约14:19下)。 

  2.  我

  们必须承认罪、悔改并信靠神,才能接受神的赦罪之恩(路17:3~4;徒2:38;5:31;20:21;约一1:9)。而神能够广施救恩的条件是流血(来9:22)。所以,基督十字架上的受死是罪得赦免的根

  源(28节;约1:29;3:16;罗8:32)。信徒需要不断地为罪得到神的赦免,这样才能维系神与我们之间的救赎关系(6:12,14~15;约一1:9)。 

  26:37  

  就忧愁起来:这是基督受苦的第一个阶段。基督从客西马尼园开始承受心灵和肉体的痛苦,他祷告时“汗珠如大血点”(路22:44)。

  当人在极度痛苦时,人体内汗腺的毛细血管会破裂,形成水血交融的状态(参下一条注释,对基督在这一阶段所经历的痛苦有更深

  的看见;关于基督受苦的第二个阶段,可参67节注)。 

  26:39  

  求你叫这杯离开我:基督所说的“这杯”到底指什么,

  一直是人们经常争论的主题之一。 

  1.  认

  为耶稣在祈求脱离肉身死亡的说法值得商榷,因为他早已定意要为世人的罪受死(比较可10:33~34;路9:51;约12:24,27;来10:5~9)。 

  2.  耶

  稣很可能是在祈求脱离与父分离的惩罚,因为与神分离是对罪的终极惩罚。基督祈求父神能够

  接纳他肉身的死做为赎罪的全部代价,但是他却又祷告说“然

  而,不要照我的意思,只要照你的意思”,接着就把自己交托给

  神。为使我们得蒙救赎,他经历了肉身的死亡和灵里与神分离的惩罚(比

  较27:46)。 耶稣的祷告“蒙了应允”,因为他在灵里得到父神的坚固,能够喝下

  那当喝之杯 (参来5:7)。 

  26:57  

  拿耶稣的人:研究基督被捕和受死之间发生的事件使人受益匪浅。其间依次发生的事件是: 

  1.  被

  捕(26:47~56;可14:43~52;路22:47~53;约18:2~12)。 

  2.  在

  亚那(约18:12~14,19~24)和该亚

  法(26:57,59~68;可14:53,55~65;路22:54,63~65;约18:24)面前受到公会的审讯。 

  3.  彼

  得三次不认主(26:58,69~75;可14:54,66~72;路22:54~62;约18:15~18,25~27)。 

  4.  公

  会定罪(27:1;可15:1;路22:66~71)。 

  5.  犹

  大的结局(27:3~10)。 

  6.  在

  彼拉多面前受审(27:2,11~14;可15:2~5;

  路23:1~5;约18:28~38)。 

  7.  在

  希律面前受审(路23:6~12),又被

  遣送回到彼拉多那里(27:11~26;可15:6~15;路23:11~25;约18:28~19:1,4~16)。 

  8.  兵

  丁戏弄耶稣(27:27~30;可15:16~19;

  约19:2~3),又打了他,然后带他出去,要钉他十字架(27:31)。 

  9.  走

  向各各他(27:32~34;可15:20~23;

  路23:26~33)。 

  10.  被

  钉十字架(27:35注)。 

  26:67  

  吐唾沫……拳

  头打……手掌打:这是基督受苦的第二个阶段。耶稣夜里被捕以后,门徒离弃了他(55~57节),他被带到该亚法和犹太人的公会面前,人们蒙上他

  的双眼反复戏弄,吐唾沫在他的脸上,并用拳头、手掌打他(关于

……圣经注释本章结束

马太福音第26章-每日研经丛书注释

马太福音第廿六章   接近悲剧最后一幕(廿六 1-5 ) 

  这是神圣悲剧最后一幕的开始,耶稣再一次警告祂门徒那将要来到的事。在最近的几天,耶稣的行动曾带 如此庄重和主动,门徒可能以为祂打算要公然反对犹太的权威人;可是祂在这里又一次很清楚的表示祂的目标是十字架。 

  在同一个时候,犹太的权威人士正在策划他们的阴谋。该亚法全名是 Joseph Caiaphas ,他是大祭司。对于该亚法的事我们知道的很少,只知道一件极有意义的事实。在古代大祭司的职位是世袭的终生职位;但是罗马人占领了巴勒斯坦以后,大祭司的换职十分迅速,因为罗马人按照他们的意思任意支配大祭司的存废。从主前三十七年,到主后六十七年圣殿被毁以前最后封立一位大祭司为止,至少有廿位大祭司。值得注意的是该亚法担任主后十八年至三十六年间的大祭司。他的任职竟会如此长久,真是一件罕有的事;该亚法一定在与罗马人合作的技巧上达到炉火纯青的地步。他的难处也就在这个地方。 

  罗马人最不能忍受的就是内乱,若有任何暴动,该亚法一定会丢掉他的职位。在逾越节的期间,耶路撒冷总是充满了爆炸性的气氛,城里面挤满了人。约瑟夫告诉我们一次实际人口统计的情形(约瑟夫着,犹太战争六卷九章三节)。事情是这样发生的: 

  当时候的总督是西斯丢( Cestius )。他认为尼禄王不了解犹太人的人数,以及他们对任何总督所造成的难题。因此西斯丢要大祭司计算那一次逾越节宰杀献祭羔羊的数字。约瑟夫接下去说:‘每只祭物不得少于十人(因为单独献祭是不合法的?),有很多是二十个人合献一只祭物。’结果发现在那一次被杀羔羊的数字竟达二十五万六千五百头,照约瑟夫的估计,逾越节在城里约有二百七十五万人之多。 

  怪不得该亚法要设法暗暗不动声色地把耶稣带走,因为有许多朝圣者是加利利人,他们认为耶稣是一位先知,其实按照该亚法的阴谋,是要把这件事耽搁下来,等逾越节过去,城里面比较安静以后再动手;可是犹大给了他一个解决困难的办法。 

  爱心的耗费(廿六 6-13 ) 

  福音书之中,马可与约翰也记载了伯大尼浇香膏的事件。马可所写的跟这个故事几乎完全一样,但是约翰另外加上一点,说膏耶稣的女人是拉撒路与马大的妹子马利亚。路加并没有提到这个故事,但是他却提到在法利赛人西门的家里(路七 36-50 )浇香膏的故事。但在路加的故事中,那浇香膏在耶稣脚上,又用头发去擦拭的女人,是一位声名狼藉的坏女人。 

  那么,路加的故事是不是跟马太、马可、约翰所说的同一个故事?在两种记录中,主人都是西门,不过路加说他是法利赛人西门,而马太与马可说他是长大麻疯的西门。约翰根本就没有提到主人是谁,只不过这件事好像发生在马大、马利亚和拉撒路的家中。西门是一个很普通的名字,在新约中至少有十个西门;在约瑟夫记载的历史中,西门的名字竟有二十个以上。认为路加的故事与其他三本福音中的故事是同一件事,这看法最困难之处,就是在路加的故事中,这女人是声名狠藉的罪人,而就我们所知,伯大尼的马利亚是那样的人。可是马利亚爱耶稣的热诚,很可能是由于她曾从极深的堕落中蒙拯求而感恩的结果。总之,路加的故事究竟是不是跟其他的同一的故事,还不确知:我们只能说它作为同一件事情,并不是不可能的。 

  无论如何,这故事的确像耶稣所说的,是一件美事,并且在其中蕴藏十分宝贵的真理: 

  (一)这件事向我们显示 爱心的耗费 。那女子拿了宝贵的香膏来,把它倒在耶稣身上。犹太的妇女十分喜爱香膏,她们常在颈子上挂一个玉石的小瓶子盛 香膏。这种 香膏十分珍贵,马可与约翰都记载门徒说这香膏可卖三百个第那流(可十四 5 ,约十二 5 )。第那流是一种银币,当时一个人一天的工资大概只有一个第那流,按这个标准来衡量这香膏代表将近一年的工资。或者我们可以这样想,当耶稣与祂的门徒谈论如何使聚集的 众吃饱,腓力的回答是:两百第那流的银子,才勉强可以买饼使他们吃饱。这香膏的价值相当于五千人饱吃一餐的价值。 

  这位女子给耶稣如此贵重的东西,她把这香膏献给了耶稣,因为这是她一切所有之中最珍贵的。爱永不计较,爱永不考虑他所能给的是太多;爱惟一的愿望就是最大限度的给予,而且当给了一切所能给,还是认为礼物太小。如果我们尽可能灭少给予基督和祂教会的奉献,我们简直还没有开始成为基督徒。 

  (二)这件事告诉我们,有的时候照普通常识来判断事情是不对的。在这一次,常识的声音说:‘何用这样费呢?’这当然是不错;可是常识的经济学,跟爱的经济学是完全不同的两个世界。常识听命于慎重的考虑,可是爱却听命于心灵。在人生之中常识占有很重要地位,但是有的时候只有爱的耗费才能满足爱的要求。一件礼物若是们很容易得到的,就不是一件真正的礼物,惟有在这件礼物中带有牺性,而且达超乎我们能给的限度,才是一件真正的礼物。 

  (三)它表示有些事情必须抓住时机,否则根本就做不成。门徒热诚要去帮助贫穷的人,但是拉比们有话说:‘上帝许可穷人常与我们同在,使我们行善的机会永不至于消失。’有的事情我们随时都可以做,有的事我们只能做一次,一旦失去机会,就永远错失良机。我们常常受到慷慨的感情冲动,但常常没有实行。如果我们不去实行,那种环境、人、时间和冲动,大概都永不返回。许多人生的悲剧,就是坐失‘实行美事’良机的历史。 

  (四)它告诉我们爱心行为的香气可以留存到永远。人凭爱心做的事是如此的少,以致若做了一件,就会像明光照耀在黑暗的世界之中。在耶稣生命的末期那么多的苦毒,那么多的背叛,那么多的阴谋,那么多的悲剧之中,这个故事仿佛就是沙漠中的绿洲,在黑暗世界中光耀的明灯。在这个世界上,人所能够做的,少有比一件被人纪念的美事更大的。 

  背叛者生命中的最后时刻 

  我们不该只从本福音书片段的记载中来看犹大的故事,却要从事整个的研究,一段一段地来念他最后的轶事,以及背叛者最后自杀的经过。 

  背叛者的交易(廿六 14-16 ) 

  我们已经看到犹太人的权威人士希望找出一个不使民众生乱的方法来逮捕耶稣,而现在犹太正是把这个方法提供给他们。犹太的出卖主,可能有三个原因;所有其他的见解都是从这三个原因中变化出来的: 

  (一)可能是由于贪心。按照马太与马可的记载,就在伯大尼香膏膏主以后,犹太即想到这椿可怕的交易。当约翰描述这段故事的时候,他说犹太反对香膏膏主,因为他是个贼,常取袋中所存的(约十二 6 )。假如这是真的,犹太所进行的实在是历史上最可怕的交易,他同意出卖耶稣的代价是三十块钱,一块钱(编者注:这里钱的单位用 arguria )就是一个舍客勒,约三先令。如此说来犹大卖主的代价,不到五英镑。如果贪心是犹大背叛行为的理由,这就是历史上贪爱金钱所造成的最可怕的例子。 

  (二)可能是由于完全失望而产生的极度憎恨。犹太人始终有权力的梦想,因此在他们中间有一些急进的爱国主义者,准备以谋杀和暴动的行为把罗马人从巴勒斯坦赶出去,这些爱国主义者称为‘凶徒’( sicarii )
──马太福音第26章带 短刃的人,因为他们采用暗杀的政策。犹太可能就是这样的人,他认为耶稣是上帝差来的领袖,要以祂神奇的能力来领导叛乱。可是到后来他发现耶稣选择了另一条道路,走向十字架的路。他在痛苦的失望中有了憎恨,这恨促使他要将他原来殷切寄望的耶稣置于死地。犹大可能憎恨耶稣基督,因为耶稣基督并不是他所盼望的基督。 

  (三)可能犹大并没有故意要耶稣受死。正如我们已经看到,犹大看出耶稣是一位神性的领袖,也许他认为耶稣的进程过于缓慢,他想要催促耶稣及早下手。他出卖耶稣,为的可能是要逼 耶稣采取行动。这是与事实较为相符的假定,并说明了为何犹太发现他的计划错误,震惊而自杀了。 

  不过在我们看来,犹大的悲剧是他不肯接受耶稣的本身,反而想要使耶稣变成他所要的样子。其实不是耶稣能被我们改变的,而是我们一定要被耶稣所改变。决不能利用耶稣来达到我们的目的,而必须把自己交在祂的手中,让祂来使用我们以达到祂的目的。犹太的悲剧,是一个自以为比上帝知道得更多的人所遭遇的悲剧。 

  爱心最后的恳求(廿六 20-25 ) 

  在福音故事最后的数幕中,耶稣似乎与犹大有好几次独处,没有别人在场。有一件事是确定的
──马太福音第26章犹大必定完全秘密地进行他的残忍买卖。他对自己的行踪一定保持高度的机密,否则其他的门徒要是知道他正在做的事,他就无法逃命了。 

  犹大虽然不向其他门徒透露他的计划,他却无法向基督保密。同样,一个人可以向他的同伴隐瞒他的罪,他却瞒不过耶稣基督的眼睛,祂洞察人心灵深处的隐密;别人虽不知道,耶稣却知道。 

  现在我们可以看到耶稣对待罪人的方法。耶稣可以用祂的能力来摧毁犹大,使他瘫痪,使他无助,甚至将他杀害。可是耶稣所用的惟一的武器,就是爱的恳求。人生伟大的奥秘之一,就是上帝对于人自由意志的尊重,上帝不勉强,也不压制,祂只是恳求。 

  当耶稣想要阻止一个人犯罪的时候,祂做两件事: 

  第一,他使人面对他的罪。祂要使人停下来,思想他是在做什么?仿佛祂在对罪人说:‘你看你正想要做的事
──马太福音第26章你能够真正去做这件事吗?’有人曾说,使我们不犯罪的最大保证,就是我们被罪所震惊。耶稣一次又一次吩咐人停止、查看、了解真像,这样也许会使人因震惊而回复清醒。 

  第二,祂使人面对祂自己。祂吩咐一个人看祂,仿佛在说:‘你能够望 我吗?你能够望我的眼睛,然后 去做你所要做的事吗?’耶稣的恳求,要使使人了解他所要做的事之可怕,和那渴望阻止他做这件事的爱。 

  在这里我们才看到罪恶真正的可怕的处,就是在它的明知故犯。犹大不顾爱心最后的恳求,还是执迷不悟。他虽然面对他的罪,也面对过基督,犹大还是不肯回头。罪可以有两样的。有一种由欲念而来的罪,是人受到一时的冲动所犯的罪。但愿无人轻视这样的罪;它可能有极可怕的结局。但是那有豫谋,故意刚硬冷漠的罪,是更为不好的罪,因为冷血的人知道他在做什么,他虽面对可怕的罪行,并面对耶稣眼中的爱,仍旧要走自己的道路。我们内心要激烈反对那以冷酷刺伤父母之心的儿女
──马太福音第26章这就是犹大对耶稣所行的,这也是我们时常在行的。 

  背叛者的亲嘴(廿六 47-50 ) 

  我们已经看到,犹大的行动可能是由于两个动机中的一个。也许他实在是由于贪心或失望,盼望见到耶稣被处死;他也可能是迫使耶稣采取行动,并不盼望祂被处死。 

  因此这件事有两种可能的解释。如果犹大的心中只有憎恨与发狂的贪心,那么这就是历史上最可怕的亲嘴
──马太福音第26章一张出卖的亲嘴。在有关犹大的事件中,再也没有比这件更为可怕的了。 

  但是有一些事情暗示 犹大的心意并不止于此。当犹大告诉武装的暴民,他要用亲嘴的暗号,指出他们所要捉拿的 人,他所用的希腊字是 philein ,这是亲嘴的通常用字;可是当犹大真正与耶稣亲嘴的时候,所用的字是 kataphilein 是一种爱人的亲嘴,表示重覆、热情的、强烈的意思,犹大为什么要如此呢? 

  况且何须指出那一个是耶稣呢?权威人士所要求的,不是有人指出谁是耶稣;而是一个便于捉拿祂的机会。那些来捉拿耶稣的人,是从大祭司和长老那边来的,这些人一定是圣殿中的警 ,是惟一可以任凭大祭司指挥的武装力量。这些圣殿中的警不可能不认识在数日之前洁净圣殿,并赶出外院中兑换银钱与贩卖鸽子的耶稣;他们也不可能不认识这个每天在圣殿的 走廊教训人的人。他们并不需要指证,只要把他们带进园中,他们就会认出他们所要捉拿的人。 

  很可能犹大走前来与耶稣亲嘴,就像门徒与他的夫子亲嘴一样,他实在就是这个意思;然后他退到后面去,骄傲地等候耶稣最后采取行动。奇怪的是犹大自从亲嘴以后,就从园中消失,一直到他自杀才提起他。他在耶稣受审的时候,也没有出来作证。犹大可能在一种痴呆、盲目、惊讶、麻木的顷刻之间,看到他的估计是何等错误,他只得带 永远破碎和深感内疚的心,蹒跚地消失在黑夜之中。如果这是真的,犹大就进了他自己所创造的地狱,因为最坏的地狱就是充分认识到罪恶可 怕的结果。 

  背叛者的结局(廿七 3-10 ) 

  在这惊人的暗影之中,展示了犹大最后的一幕悲剧,不论我们如何说明犹大的心意,至少有一件事情很清楚的
──马太福音第26章犹大现在看到他所做之事的可怕。马太告诉我们,犹大把钱扔在圣殿里面。他用来说明圣殿的字,不是普通用的 hieron ,而是圣殿本身的用字 naos 。这是一件很有意思的区别。我们一定会记得,圣殿有一层一层的院子,彼此相通。犹大极端失望地来到外邦人的院子,他经过妇女院再经过以色列院,就再也无法前进,因为他已经到了祭司的院子与圣殿本身的尽端。他在那里叫他们把钱收回去;他们不肯,他就把钱扔给了他们,走出去吊死了。祭司取了这笔钱,因为染了血不能收入殿库,就用来买了一块土地,埋葬死在城里不洁的外邦人尸体。 

  犹大的自杀一定是他计划错误的一个最后的表白。他的原意是要激动耶稣作一位征服者,然而他却驱使耶稣上十字架,这意想不到的结局粉碎了犹大的生命。在这里有两件关于罪的重要真理: 

  (一)犯罪最令人畏惧的,是我们不能使时光倒流。我们不能废除既成的事实。一失足成千古恨,再不能挽回! 

  十二世纪的波斯诗人奥玛关严( Omar khayyam ),曾经有一首诗,悲叹事情一旦作成就不能更改或取消。他说: 

  ‘时间移动的手指写,一旦写好,

  你虽哀求,或用尽技巧,

  都无法使它删改半句话;

  即使泪如两下,

  也洗不掉其中的一个字。’ 

  人无须活到很老方才经历这可怕萦扰于心的渴望
──马太福音第26章巴不得那时刻能够再来一次。当我们记得没有一个动作可以收回,这将会使我们加倍地谨慎我们的行动。 

  (二)犯罪有一个希奇的现象,就是人将变为厌恨他藉 犯罪所得到的东西。他藉罪行所得到的报酬,可能使他感到厌弃、背叛、抗拒,直到他扔掉它为止。多数人犯罪,都是以为他们只要得到那件追求的禁品就会快乐。可是犯罪的结果,那件东西常会成为他要摆脱而无法摆税的。 

  我们已经看到,马太在不适当的地方,找出有关耶稣生平的豫言。在这个地方,又有一个显明的错误。马太在这里根据他的记忆引证了一段经文,其实他所引证的经文是来自撒迦利亚,并非来自耶利米。这是一段很特别的经文:(亚十一 10-14 )先知在其中告诉我们,他怎样接受了一笔不值得的赏赐,把它扔给 户。马太在这幅古老的图画中,看到犹大所作之事豫表的象征。 

  如果犹大忠于耶稣,他可能殉道而死;可是他过于坚行己路,使他用自己的手结东了自己的生命。他丧失了殉道者荣耀的冠冕,而且发现自己活 己无可容忍,因为他已经犯了罪。 

  最后的晚餐 

  我们已经把论到犹大的所有经节放在一起,接 我们也要把一切有关于最后晚餐的经节放在一起。 

  传统的筵席(廿六 17-19 ) 

  耶稣来到耶路撒冷,是为了守逾越节。我们已经知道在那个时期,城里面是多么拥挤。本来在逾越节,所有的犹太人都要留在城界以内,可是太多的人无法容纳;因此官方把像伯大尼之类的村庄划入城市范围。耶稣当时正在这个范围内。 

  可是摆设筵席的地方,一定要在耶路撒冷城内。门徒想知道他们应当做什么准备。显然耶稣并没有把这件事留到最后的一刻,祂已经跟一位耶路撒冷的朋友作了安排,祂也豫备了一句口令:‘夫子说,我的时候快到了。’于是门徒被差去传这句口令,并从事一切必要的准备。 

  逾越节的那一周的第一个晚上,称作‘无酵饼筵席’。我们考虑这些事情,要记得犹太人的第二天是由晚上六钟开始。这无酵饼的筵席是从礼拜四早上开始。在礼拜四的早上,在按仪式搜查全屋以后,把每一点酵都完全除去。 

  无酵有双重的理由:整个的筵席是为要纪念以色列历史上最重要的一件大事,从埃及的奴役中得释放。当以色列人逃离埃及的时候,情势十分紧迫,没有时间烤发酵的饼(出十二 34 )。无酵的饼很快就可以烤出来,但是像一块干饼,不像面包。把酵除掉以后,所做的饼就是无酵饼,为要再一次体验他们离开埃及那天晚上的行为。 

  犹太人认为酵是腐烂的象征,我们已经说过酵是发过的面团,犹太人把发酵与腐败当作同一回事,因此酵就是代表一切腐烂与败坏之物,无酵节就成为洁除净尽的标记。 

  门徒们从事些什么准备呢? 

  他们在礼拜四的早上豫备无酵饼,并且除去屋内一切的酵。在筵席中另一个主要的部分就是逾越节的羔羊。这逾越节的名称就是从羔羊得来的。临到埃及人最后的一样灾难,使他们不得不放以色列人走,就是死亡的天使走遍埃及全地杀死每一家中头生的。以色列人为要区别他们的家与埃及人的家,就取一只羔羊杀了,把羔羊的血涂在门框门楣上,使那灭命的天使看见了这个记号,就逾越他们的家(出十二 21-23 )。在礼拜四下午就要把羊羔带到圣殿去宰杀,羔羊的血,就是羊的生命,要献给上帝。 

  无酵饼和羔羊都准备好了之后,还要为这筵席准备另外四件必需品: 

  (一)要放一碗 盐水 在桌子上,为纪念当年在埃及为奴时所流的眼泪,以及上帝奇妙的大能带领他们渡过红海的盐水。 

  (二)必须准备一把 苦菜 ,包括萝卜、菊苣、茅菜、蒿苣、苦汁薄荷等类的东西,这也是再一次要他们纪念为奴的苦楚,以及当初将羔羊的血涂在门楣上的牛膝草。 

  (三)有一种称作‘凯罗锡丝’( Charosheth )的酱,是用苹果、枣、石榴与坚果混合制成的,为要纪念在埃及被迫用泥土制砖;又在其中插上肉桂的枝,为纪念做砖所用的草。 

  (四)最后有 四杯酒 ,这四杯酒提醒他们出埃及记六章六至七节的四个应许:‘我要用伸出来的膀臂,求赎你们脱离埃及人的重担;不作他们的苦工;我要以你们为我的百姓;我也要作你们的上帝。’ 

  这就是在礼拜四上下午所豫备的一切,也就是门徒所要豫备的。到了下午六点以后,尼散月十五日的礼拜五开始,宾客们就可以聚集在桌前等候入席。 

  祂的身体和祂的血(廿六 26-30 ) 

  我们已经看到旧约的先知们,若要使百姓了解必须了解的某种教训,就以象征性的行为作为代表。我们也看到耶稣在进入耶路撒冷,与无花果树的两件事情上,采用了同样的方法。这也是耶稣在此地所行的。逾越节筵席所有的豫表和所有的仪式,正是祂要向人描述的一幅图画,耶稣所用的是什么图画?其中包含些什么真理? 

  (一)整个的逾越节筵席就是 蒙拯救的一种纪念 ,为要提醒以色列百姓,上帝如何把他们从埃及的奴役中释放出来。首先又是最重要的,是耶稣自称为 伟大的释放者 。耶稣基督释放人脱离惧怕与罪恶,使人从缠绕中,从不容他们前进的罪恶中释放出来。 

  (二)逾越节的羔羊特别是 安全的表记 ,在那灭命的夜晚,逾越节羔羊的血保护以色列人得到安全;照样 \cs9 耶稣称为救主 ,祂来拯救人脱离罪恶,和罪恶的结果。祂要来使人在地上有安全,在天上有安全;在现时有安全,到永恒也有安全。 

  在这里有一个钥字,珍藏 耶稣全部工作与意向,就是‘约’字。耶稣说祂的血是立约的血,这是什么意思呢?约是两方面的关系,当两个人互相立约,这两人就有了关系。但耶稣所说的约并不是人与人之间的约,而是上帝与人中间的约,它是上帝与人之间新的关系。耶稣在最后的晚餐中所说的:‘因为我的生,更因为我的死,使你们与上帝之间可以有一个新的关系。’ 仿佛祂是说:‘你们已经看到了我,在我里面你们已经看见了上帝。我已经告诉你们,也显明给你们看,上帝是如何地爱你们。祂爱你们甚至宁愿使我经历所经历的痛苦,上帝就是这样!’因 耶稣所作的一切,人类与上帝就有可爱的新关系了。 

  这段经文在结束的时候说:耶稣与门徒唱了诗以后,就上橄榄山去。在逾越节仪式中有一个主要的部分,就是唱 Hallel 。 Hallel 是赞美上帝 的意思,由赞美的诗篇一一三篇至一一八篇篇所组成。他们在逾越节筵席不同的阶段中,吟唱这些诗篇的片段。在逾越节筵席最后的阶段,是唱诗篇一三六篇,那段最伟大的 Hallel 。这也就是他们上橄榄山以前所唱的诗歌。 

  另有一件需要注意的事,在那最晚餐与我们所遵守的圣餐之间,有一个根本的不同之处。最后的晚餐是真正的一餐饭食。其实律法上规定整个的羊羔,以及每一样东西都必须吃得干干净净,不准剩下。并不是像圣餐那样吃一小块饼,喝一点酒;而是为饥饿的人所豫备的一餐饭。我们可以说,耶稣教导人不仅是来到教会吃一餐仪式与象征性的筵席,祂也告诉他们,每当他们坐下来为满足饥饿要进食的时候,那餐饭就是纪念祂。耶稣不但是圣餐的主,祂也必须是餐卓上的主。 

  最后一件要注意的,是这段经文以耶稣在最后晚餐中所说的话为结束。祂说祂不再与他们同席,直到在祂父的国里,这的确是神圣的信心与神圣的乐观主义。耶稣正要往客西马尼园去,要在公会面前受审,钉上十字架,可是他 仍旧在想到天国 ,耶稣认为十字架决不是失败,它是得荣耀的道路。耶稣正要走上各各他,祂也是走在通往上帝国度和宝座的路上。 

  彼得的失败 

  我们现在搜集有关彼得的故事。 

  主的警告(廿六 31-35 ) 

  耶稣的某些特征在这段经文中很清楚地显示出来: 

  (一)我们在此地看到耶稣的 现实性 。耶稣知道摆在前面的是什么。马太在旧约撒迦利亚十三章七节,看到门徒们将要逃跑的豫言。耶稣并不是闭上眼睛不看事实的乐天派,祂豫先看见那不可避免的事将要发生,可是祂仍旧勇往直前。 

  (二)我们在此地也看到耶稣的 自信 。祂说:‘但我复活以后,要在你们以先往加利利去。’耶稣时常能够超越到十字架的前面,祂对于荣耀的确信,正如对痛苦的确知一样。 

  (三)我们在此地看到耶稣的 同情 。祂知道祂的门徒要逃命,并在祂最需要的时候离弃祂;可是祂并不责备他们,祂并没有定他们的罪,祂也没有向他们发牢骚或称他们为无用的废物与拆断的芦苇。相反的却告诉他们,最可怕的时候一过去,祂就要再与他们相见。这就是耶稣的伟大之处。祂知道人最坏的地方,而仍旧爱他们。祂知道我们人类的弱点,祂知道我们一定会做错与不忠,但是这样的认识并没有使祂的爱转变成苦恨或轻视。耶稣对于软弱以至犯罪的人,只有同情。 

  再者,本段经文也显露关于彼得某些事情。当然,彼得的错误十分明显;彼得的错就是 过份的自信 。他知道他爱耶稣,这是毋庸置疑的,他以为靠 他自己,就可以应付任何情况。彼得认为他自己比耶稣所认识的他更为刚强。我们的安全,只在于我们认清自己的软弱,不再有夸口的心,不靠自己,却谦卑寻求基督的帮助。 

  罗马人与犹太人把夜晚分作四更,下午六点到晚上九点,晚上九点到半夜十二点,半夜十二点到翌晨三点,翌晨三点到清晨六点。所谓鸡叫是第三与第四更之间,耶稣对彼得所说的,是在黎明以前,彼得要三次否认祂。 

  勇敢的失败(廿六 57-58 , 69-75 ) 

  凡念到这段经文的人,没有不对新约的坦诚感到惊奇。如果还有一件秘而不宣的事就是这一件,但这里竟然不顾羞愧而完全叙述出来。我们知道马太的记载是根据马可而写成的,这段故事在马可的描述更为生动(可十四 66-72 )。我们也知道
──马太福音第26章如帕皮亚( Papias )告诉我们,马可福音实际上只是彼得讲道材料的摘录。我们获知一件令人惊异的事实:彼得否认主的故事,竟是彼得亲自告诉别人。 

  彼得并没有隐瞒,反而使它成为他所传的福音中重要的部分。彼得如此行有一个最好的理由:每当他叙述这个故事一遍,他可能会说:‘这就是耶稣赐予的饶恕,我在祂最痛苦需要的时候不忠,祂还是饶恕我,这惟有耶稣能够做到。我彼得是一个胆怯的人,祂竟接纳我,甚至还使用我。’我们在念这段故事的时候,千万不要忘记的是彼得亲自叙述他自己罪恶的耻辱,为要使所有的人知道耶稣基督赦免之爱与洁净能力的荣耀。 

  如果单以不定罪的同情来看待彼得的失败,是错误的。在彼得身上所发生的,可能发生在多数勇敢的英雄身上。所有其他的门徒都逃走了,彼得并没有走。在巴勒斯坦地方,小康之家的房屋是建造在四面都有房间,中间有一块方形的场地之中。彼得走进大祭司家中间的院子,等于就是走进狮子洞里,可是彼得不顾这一切。无论这个故事怎样结束,它却是一位勇敢的彼得作为故事的开始。 

  第一次不认主是在院中,婢女一定因 彼得是耶稣的跟随者中最出色的一位,而认识他。经过这样的指认以后,我们一定以为彼得会立即逃命,胆小的人可能立刻逃进黑暗之中。可是彼得并没有逃,他退到廊下,在彼得的内心被两种感情所撕裂,一种是使他想要逃跑的惧怕,另一种是使他留下的爱。他在廊下又被人认出来,这次他发誓 不认识耶稣。可是他还是没有离开。这简直就是最顽固的勇气。 

  彼得的第二次否认主,使他露出了马脚,他说话的口音显然就是加利利人。加利利人说话带有喉音,由于他们的发音过于难听,在会堂里竟不准加利利人祝福。他再一次被人认出是那加利利人的门徒。这一次彼得做得更不像样,他不但发誓不认识耶稣,也咒诅跟从耶稣。但是彼得显然仍无意离开大祭司的院子。然后鸡叫了。 

  这里很可能有一幅清楚生动的图画,即所谓的鸡叫,并不是家禽鸣叫的声音,而且从一开始就不是这个意思。大祭司住的房子是在耶路撒冷城的中心,似乎不可能在市中心饲养家禽。而且实际上犹太人的律法定规,在圣城中饲养公鸡、母鸡都是犯法的,因为它们会污秽圣物。但是鸡叫的时间是在翌晨三时,罗马在安东尼城堡的 兵,就在那时候换岗,换岗是以吹号为记;‘号’的拉丁文是 gallicinium 即鸡叫之意。所以至少有可能的事是:当彼得第三次不认主的时候,有号声从城堡的营地发出,响彻整个寂静的城市,彼得想起这吹号的声音
──马太福音第26章鸡叫的声音,他就到外面去痛哭。 

  以后彼得做些什么我们并不知道,福音的故事在他羞耻的痛苦之中垂下了仁慈的幕幔。但我们在定彼得的罪以前,一定要很清楚的记得,在我们中间很少有人会有勇气,走进大祭司的院子。最后还得提到一件事,彼得虽然三次被人认识,给他勇气仍然留在那里的是爱,使他想起耶稣的话也是爱,使他到外面去痛哭的还是爱,而受能遮掩了许多的过错,这故事最根本,持久的印象,并不是彼得的懦弱,而是彼得的爱。 

  花园中心灵的挣扎(廿六 36-46 ) 

  我们实在是应当恭敬地跪下来研读这段经文,这样的经文所要求我们的,是从研读而进到奇妙的崇敬。 

  在耶路撒冷本身是没有花园,因为这座建立在山顶上的城市,并没有多少空地,每一寸土地都有盖房子的价值。因此富人们在橄榄山的斜坡上开辟私家的花园。客西马尼很可能就是‘橄榄桶’或‘榨橄榄’的意思,耶稣一定得到进入这橄榄园的许可权。思想在最后的日子中,那些匿名的朋友们围绕 耶稣,实在是一件希奇可爱的事。有一位供给他驴驹骑进耶路撒冷,有一位把楼上的房间让给祂在其中吃最后的晚餐,现在又有人让祂有权利走进这橄榄山斜坡上的花园。在充满仇恨的沙漠中,仍有爱的绿洲出现。 

  祂带 登山易容中跟祂在一起的三位门徒,进到花园里面,祂在那里祷告;不但如此,祂也在那里挣扎。我们以恭敬虔诚的心情来看耶稣在园中心灵的挣扎,可以使我们看到几件事; 

  (一)我们看见耶稣 极度的痛苦 。现在祂很确实的知道死亡就在眼前,在一刹那间就要临到祂的身上。没有人愿意在三十三岁就去死,更没有人愿意在十字架上受苦而死。耶稣在这里要服在上帝的旨意之下,而有无比的挣扎,凡是念到这段经文的人,都会看出这争战的实在。这并不是在演戏,而是成败未决的挣扎。在客西马尼园,整个世界的救恩都挂在天平上,因为耶稣可能退后,使耶稣的旨意受挫折。 

  耶稣在那个时候,只知道祂非要往前不可,而前面却有十字架在等祂。我们可以恭敬地这样说,我们在这里看见耶稣在学习每一个人有一天必定要学的功课,就是学习接受我们无法了解的事。祂所知道的,只是上帝的旨意催迫祂前进。在这世界上有很多是我们无法了解的事,临到我们每一个人身上,那时信心就会伸展到它的极限。在那个时候,想到耶稣在客西马尼园同样的经历,会使我们的心灵感觉甜蜜,特土良( Tertullian )在论洗礼廿章告诉我们一句口传的耶稣的话,并没有记在福音书之内:‘凡没有受过试探的,不能进天国。’换句话说,每个人都有他的客西马尼园,每个人必须学会说:‘愿你的旨意成全。’ 

  (二)我们看见耶稣的 十分孤单 。祂虽然带 三位门徒,但他们在最后的那几天的戏剧性事件中,是多么疲倦,竟无法保持儆醒。耶稣只得孤军奋斗到底。有时在可怕的孤单中,我们有一 些事必须去面对,有些决定要作;也有时求助无门,安慰也尽消失;但在孤单之中,那位在客西马尼园尝过其中滋味,经历孤单的主,仍与我们同在。 

  (三)我们看见耶稣的 信靠 ,照马可的记载,祂的信靠有更好的表现,马可记述耶稣的祈祷是以:‘阿爸父啊!’为开始,这‘阿爸’两字,有它十分可爱的地方。在西方人听来,若不是知道个中的实情,简直就是隐晦不明。约雅芹.耶热米亚斯( Joachim

  Jeremias )在他所写的耶稣的比喻那本书中,述及阿爸这个字道:‘耶稣用阿爸这个字来称呼上帝,在犹太的文学中是绝无仅有的。屈梭多模( Chrysostom ),提阿多若( Theodore )与提阿多热托( Theodoret )教父们申明,“阿爸”这个词(今日在亚拉伯仍用 jaba ),是一个年幼的孩子对他父亲的称呼,这是家庭中日常所用的字,从来没有人敢以这个称谓称呼上帝,但是耶稣这样称呼了。祂对天父说话,就像小孩子对父亲说话那样的信靠与亲密。’ 

  我们的儿女如何与我们交谈,如何称呼我们作父亲。耶稣就是这样地与上帝交谈。甚至在祂还不甚了解,甚至当祂惟一的信念,是上帝要祂上十字架的时候,祂像一个小孩那样地呼叫阿爸。这实在是一种信靠,耶稣自己知道上帝是祂的父亲,祂也教导我们认识上帝是我们的父,我们也应当对上帝有同样的信靠才是。 

  (四)最后,我们看见耶稣的 勇敢 。‘起来!’耶稣说:‘我们走吧!看哪,卖我的人近了。’那个攻击基督的异教徒哲学家克理索( Celsus ),利用这句话,辩称耶稣想要逃跑。其实恰恰相反,‘起来!祂说:‘祷告的时间与在花园中的时间已经过去了,现在是行动的时候。让我们来面对人生中最丑陋的一面,人类中最败坏的一面吧!’耶稣从跪下祷告中起来,出去为人生战斗。这就是祷告的作用:在祷告中跪在上帝面前,使他可以在人的面前站立得稳;在祷告中达到天上,使他可以面对属世的争战。 

  花园中的逮捕(廿六 50-56 ) 

  犹大向大祭司和文士告密,使他们知道在客西马尼的私人花园中找到耶稣。犹太人的权威人士能够支配的兵力,只有圣殿的百夫长率领之下的圣殿守 。但是蜂涌在犹大身后来到园中的暴徒,更像是一要实行私刑的人,而不是有秩序的逮捕。 

  耶稣不准任何的抵抗。马太只记下在祂门徒中有一位拔出刀来,准备舍命抵抗到死,结果伤了大祭司的一个仆人。当约翰讲述这同一个故事的时候(约十八 10 ),他告诉我们这个门徒是彼得,仆人是马勒古。约翰提到彼得的名字,而马太为何没有提及他,很可能只是因为约翰的福音书较晚写成;当马太写书的时候,如果提起那迅速跳出来为主作抵抗的门徒的名字,还是不安全。我们在这里又看到彼得出人意外的勇气的例子,他竟甘愿单独抵挡暴众;让我们时常记得彼得是在成为被注意的人物之后,还跟随耶稣进入大祭司的院子。但是在这最后几小时所发生的事上,我们的注意力还是集中在耶稣的身上,我们在此地学到两件与耶稣有关的事: 

  (一)耶稣的死亡是出于 祂自己的选择 。祂不需要上耶路撒冷去,去参加逾越节;就是去了耶路撒冷,祂也不需要随从抵抗的政策行事;即使在花园中,祂也可以溜走,救自己的命。因为是在晚上,有许多人愿意把祂偷运出城。就是在这个时候,祂还可以呼求上帝的大能来除灭祂的仇敌。这末后数日中的每一步骤,越来越清楚地显示,耶稣是自己舍命,并不是别人把祂的生命取去。耶稣的死并不是因为人的杀害,而是祂自己拣选了死亡。 

  (二)耶稣拣选死亡,因为祂知道祂的死是 上帝的旨意 。祂走上这条路,因为这就是先知们豫言的实现。祂走上这条路,因为爱是惟一的一条路。‘凡动刀的必死在刀下,’暴力只能产生暴力;一把出鞘的刀,只能引起另一把出鞘的刀。耶稣知道权力、战争、暴力与威势都不能解决问题,只能制造出另一连串的罪恶,诞生出一大 比它们本身更坏的子孙。祂 知道上帝的旨意只能在牺牲的爱中实现。历史也证明了祂的正确;因为那些用暴力来捉拿祂,以暴力为荣耀,喜爱用刀剑沾染罗马人血污的犹太人,四十年以后,他们的城市受到完全的摧毁,这位不以争战取胜的耶稣,却永远活在人心中的宝座上。 

  在犹太人面前的拷问(廿六 57 , 59-68 ) 

  耶稣受审的过程,很不容易有完全清楚的追述。似乎分为三部分:第一部分是在当晚从园中捉拿祂,带到大祭司的院子,就是这一段所提及的部分。第二部分是马太福音廿七章一至二节简短记述的,在早晨所发生的一件事情。第三部分是马太福音廿七章十一至廿六节所记,在彼拉多面前的那一段。最显着的问题就是
──马太福音第26章那天晚上所召集的会议,是临时紧急召集的犹太人的公会,还是第一次初审,为要得到一个控告的理由,藉以在次晨召开公会的正式会议提出呢?这个问题不论作何解释,犹太人在审问耶稣的事上,违反了他们自己的法律;但若假定当晚的会议是公会的会议,那就是更为违法。整个看来,马太似乎为当晚的聚会是公会的会议,因为在五十九节中,他说整固公会在找作假见证的人,要将耶稣置于死地。我们首先从犹太人律法的观点来看这番过程。 

  公会是犹太人的最高法庭,由文士,法利赛人,撒都该人、民间的长老所组成,共有七十一个人,由大祭司担任主席。像这样的审问,最低的合法出席人数是二十三位,并且规定所有的刑事案件,必须在白天审问,并且在白天了断。刑事案不能在逾越节的期间处理,只有宣告‘无罪’这种案子,可以在这一日内结束,否则必须过一夜才能宣告判案,这样也许还有机会发发慈悲。再者,公会的决定必须在正式开会地点,圣殿区域内的秀斯东( Hewn Stone )厅,方为生效。所有的证据必须要有两个见证人的证明,并且个别审查,使他们彼此间没有接触。作假见证的人要被定死罪。在任何与生死有关的案件上,他们为了强调案件的严重性,往往警告见证者说:‘见证人!不要忘记,在审问与金钱有关与生死有关的案件之间,完全是两回事。在与金钱有关的案件上若有差错,可以用金钱来弥补,但在与生命有关的案件上,你若犯了错,被告的人与他子孙的血,将要永远归在你的身上。’还有,在任何审问进行的过程中,以被告在法庭前陈述一切无罪的证据为开始,然后再提出他犯罪的证据。 

  这些都是公会自己的规则,但是因为公会急于要除灭耶稣,就很明显地违犯了他们自己规则。这些犹太人对耶稣已是恨到极点,他们要不择手段将耶稣置于死地。 

  基督的罪状(廿六 57 , 59-68 )(续) 

  犹太人的权威在那天晚上的集会中最重要的事,就是要构成控告耶稣的罪案。我们已经看到,所有的证据都要有两个见证人,并要分别检验。经过长久的时间,甚至两个见证人所作的见证都彼此间不能一致。后来找到一样罪名,乃是耶稣曾说祂要拆毁圣殿,并要在三天内把它重建起来。 

  很明显这个罪名歪曲了耶稣说过的。我们曾看到祂正确地豫言圣殿的毁灭,这句话竟被歪曲为祂要毁灭圣殿。我们也看到祂的确曾豫言祂自己要被杀害,并要在第三天复活。这些话竟被他们编织成祂说祂要在三日内重建圣殿。 

  这个罪名是故意恶毒地误引、误解耶稣所说的一些话。耶稣对于这个控告完全不予答覆。其实律法是站在祂的这一边,按照律法一个受审的人,不能被要求或强迫他回答任何诬陷他入罪的问题。 

  然后大祭司提出他最重要的问题。我们已经看到耶稣再三的警戒、嘱咐祂的门徒不要告诉别人,祂是弥赛亚。大祭司怎么晓得问耶稣这无法避不作答的问题呢?可能是犹大供给他们有关于耶稣的资料时,他也告诉这些权威人士耶稣自己对弥赛亚的启示;可能犹大是故意不肯守住耶稣交给门徒必须遵守的秘密。 

  无论如何,大祭司的问题是要祂起誓回答的:‘你是弥赛亚不是?你自称是上帝的儿子吗?’这是耶稣受审过程中最重要的一刻。我们也可以说整个宇宙都在屏息中等待 耶稣 的答案。如果耶稣说:‘不是’,试炼就过去;也没有人会控告祂。另一方面,如果祂说:‘是的’,等于祂自己签署了死亡证书。只要一个简单的:‘是’字,就可以使十字架完全和不可避免地临到。 

  耶稣可能稍停了一刻,再一次忖度这重大决定的代价,然后祂说:‘是的。’祂更进一步地引证但以理书七章十三节,生动的说明上帝所拣选的最后的得胜与王权。祂十分知道祂在做些什么,即时掀起了一陈亵渎的嘁声;大祭司等人的外袍在人为的歇斯底里的恐惧中撕裂,耶稣被定了死罪。 

  然后接下去有人吐唾沬在祂脸上,用拳头打祂,用手掌打祂的脸,讥诮祂。甚至连表面上的公义也忘记了,犹太权威人士憎恨的毒素整个爆发出来。那天晚上的聚集是以公义的法庭开始,结果却变成憎恨的疯狂发泄,连一点表面上的公义都不想维持。 

  直到今天这样的事实仍旧存在:当一个人与基督面对面的时候,他一定不是恨祂,就是爱祂;他若不是降服于祂,就是要除灭祂。没有一个知道耶稣基督之要求的人,可能有中间的路线:他若不是祂的忠仆,便是祂的仇敌。
──马太福音第26章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   马太福音   耶稣   彼得   门徒   犹大   马太   的人   基督   犹太   福音   修订本   大祭司   译本   文理   这是   的是   他说   约翰   祭司   他们的   注释   耶路撒冷   当代   人子   音版   犹太人   是在   自己的   不认   筵席   上帝
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释