福音家园
阅读导航

但以理书第8章多译本对照查经

《但以理书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
跳转至:

和合本但8:1伯沙撒王在位第三年,有异象现与我但以理,是在先前所见的异象之后。

拼音版但8:1 Bǎi shā sǎ wáng zaì wèi dì sān nián, yǒu yìxiàng xiàn yǔ wǒ Dànyǐlǐ, shì zaì xiānqián suǒ jiàn de yìxiàng zhī hòu.

吕振中但8:1 伯沙撒王掌国政之第三年,有异象现与我但以理看见,是在先前现与我看见的之后。

新译本但8:1 伯沙撒王在位第三年,在先前显给我的异象之后,再有一个异象向我但以理显现。

现代译但8:1 伯沙撒在位的第叁年,我看见第二个异象。

当代译但8:1 伯沙撒王在位第叁年,我又看见另外一个异象:

思高本但8:1 贝尔沙匝王在位第叁年,在以前显现给我的异象之後,又有异象显现给我达尼尔。

文理本但8:1 伯沙撒王三年、我但以理于前见异象后、复见异象、

修订本但8:1 伯沙撒王在位第三年,有异象向我-但以理显现,是在先前所见的异象之后。

KJV 英但8:1 In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first.

NIV 英但8:1 In the third year of King Belshazzar's reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.

和合本但8:2我见了异象的时候,我以为在以拦省书珊城中(“城”或作“宫”),我见异象又如在乌莱河边。

拼音版但8:2 Wǒ jiàn le yìxiàng de shíhou, wǒ yǐwéi zaì Yǐlán sheng Shūshān chéng ( huò zuò gōng ) zhōng. wǒ jiàn yìxiàng yòu rú zaì wū lái hé bian.

吕振中但8:2 我在异象中观看着;见了异象的时候,好像是在书珊宫堡,在以拦省。我在异象中观看着,又好像在乌莱河边(或点窜作∶乌莱城门)。

新译本但8:2 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。

现代译但8:2 在异象中,我忽然发现自己在以拦省的书珊城里。我站在乌莱河边,

当代译但8:2 我发现自己站在以拦省的首都书珊城。又好像站在乌莱河畔。

思高本但8:2 我观看这异象;我观看时,恍惚见我在厄蓝省的稣撒禁城;在神视中,我恍惚见我在乌来河畔。

文理本但8:2 其时、我恍若在以拦州、书珊宫、我于异象中、在乌莱河滨、

修订本但8:2 我在异象中观看,见自己在以拦省书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。

KJV 英但8:2 And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

NIV 英但8:2 In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.

和合本但8:3我举目观看,见有双角的公绵羊站在河边,两角都高,这角高过那角,更高的是后长的。

拼音版但8:3 Wǒ jǔmù guānkàn, jiàn yǒu shuāng jiǎo de gōng miányáng zhàn zaì hé bian, liǎng jiǎo dōu gāo. zhè jiǎo gāo guō nà jiǎo, gēng gāo de shì hòu zhǎng de.

吕振中但8:3 我举目观看,见有一只公绵羊、站在河前边;它有两个角;这两个角都很高;这个角高过那个角;那较高的是后来长起来的。

新译本但8:3 我举目观看,看见一只公绵羊,站在河边;牠有两个角,两角都很高,但高低不一;那较高的角是较迟长出来的。

现代译但8:3 看见一只公绵羊,长着两个长角,站在那里,两个角长短不一样,比较长的那个角是新长出来的。

当代译但8:3 我向四周张望,看见一头公绵羊站在河边,两角很长,其中一角比另一角更长。

思高本但8:3 我举目仰视,看见有一只公绵羊站在河畔,它有两只角,这两只角都很高,但一只角却高於另一只角,且那较高的是较晚长出来的。

文理本但8:3 我举目而观、见牡绵羊一、立于河滨、有二角、二角俱高、此高于彼、高者后出、

修订本但8:3 我举目观看,看哪,有一只公绵羊站在河边,它有两只角,这两角都高,一角高过另一角,后长出来的比较高。

KJV 英但8:3 Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last.

NIV 英但8:3 I looked up, and there before me was a ram with two horns, standing beside the canal, and the horns were long. One of the horns was longer than the other but grew up later.

和合本但8:4我见那公绵羊往西、往北、往南骶触,兽在它面前都站立不住,也没有能救护脱离它手的,但它任意而行,自高自大。

拼音版但8:4 Wǒ jiàn nà gōng miányáng wǎng xī, wǎng bei, wǎng nán dǐ chù. shòu zaì tā miànqián dōu zhàn lì bù zhù, ye méiyǒu néng jiù hù tuōlí tā shǒu de. dàn tā rènyì ér xíng, zì gāo zì dà.

吕振中但8:4 我看见那公绵羊往西、往北、往南进行抵触;任何兽在它面前都站立不住;也没有人能援救人脱离它的手∶它迳自任意而行,扩大自己的势力。

新译本但8:4 我看见那公绵羊向西、向北、向南撞去,没有走兽能在牠面前站立得住,也没有能拯救脱离牠手的;牠任意而行,狂妄自大。

现代译但8:4 我看见公绵羊用角向西方、北方、南方撞去;任何动物都不能抵挡它,也不能逃脱它的威力。它高兴怎样就怎样,越来越猖狂。

当代译但8:4 这公绵羊用头向西、北和南叁方抵撞,没有任何野兽敌得过它,也没有一人能逃得过它的侵害。它随心所欲,自高自大,任意横行。

思高本但8:4 我见那只公绵羊向西、向北、向南 撞,走兽中没有能抵御它,能摆脱它势力的;它任意行事,自高自大。

文理本但8:4 我见其羊、向西向北向南而触、凡兽莫能御之、亦莫能施拯救于其手、彼乃随意而行、自为强大、

修订本但8:4 我见那公绵羊向西、向北、向南抵撞,没有任何兽在它面前站立得住,没有能逃脱它手的;它任意而行,自高自大。

KJV 英但8:4 I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.

NIV 英但8:4 I watched the ram as he charged toward the west and the north and the south. No animal could stand against him, and none could rescue from his power. He did as he pleased and became great.

和合本但8:5我正思想的时候,见有一只公山羊从西而来,遍行全地,脚不沾尘。这山羊两眼当中有一非常的角。

拼音版但8:5 Wǒ zhēng sīxiǎng de shíhou, jiàn yǒu yī zhī gōng shānyáng cóng xī ér lái, biàn xíng quán dì, jiǎo bú zhān chén. zhè shānyáng liǎng yǎn dāngzhōng yǒu yī fēicháng de jiǎo.

吕振中但8:5 我正辨别的时候,忽见有一只公山羊从西边来,走遍了全地,脚又不触着地;这只山羊有个奇特的角在两眼之间。

新译本但8:5 我正在思考的时候,忽然有一只公山羊从西而来,走遍全地,快得脚不沾尘;这山羊两眼之间有一个显眼的角。

现代译但8:5 我正在想究竟那是甚麽意思,忽然一只公山羊从西方奔驰过来,快得脚不着地。它两眼之间长着一个引人注目的角。

当代译但8:5 我正疑惑的时候,忽然在西面出现了一只公山羊,它的行动敏捷,以致掠过大地时,连地面也不用触及;在公山羊的双眼中间有一只很大的角。

思高本但8:5 我定睛注视之时,看见有一只公山羊由西而来,跑遍天下而脚不着地;这只公山羊在两眼之间,有一只显着的角。

文理本但8:5 我思维时、见牡山羊一、自西而来、遍行天下、足不履地、两目间有一卓荦之角、

修订本但8:5 我正思想的时候,看哪,有一只公山羊从西而来,遍行全地,脚不着地。这山羊两眼当中有一只显眼的角。

KJV 英但8:5 And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.

NIV 英但8:5 As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground.

和合本但8:6它往我所看见站在河边有双角的公绵羊那里去,大发忿怒,向它直闯。

拼音版但8:6 Tā wǎng wǒ suǒ kànjian, zhàn zaì hé bian yǒu shuāng jiǎo de gōng miányáng nàli qù, dà fā fèn nù, xiàng tā zhí chuǎng.

吕振中但8:6 它到我所看见站在河前边的、那有双角的公绵羊那里、去大发烈怒,向它直闯。

新译本但8:6 牠走到我先前所看见站在河边、那有两个角的公绵羊那里去,忿怒地向公绵羊猛力冲去。

现代译但8:6 它向我先前看见那只站在河边的公绵羊猛冲过去。

当代译但8:6 它满腔怒火,向有双角的公绵羊猛力撞去。

思高本但8:6 它来到我所见立在河畔而有两只角的公绵羊那里,就愤怒地猛力向它冲去。

文理本但8:6 诣我所见立于河滨、二角之牡绵羊、奋怒疾趋、而力触之、

修订本但8:6 它往我先前所见、站在河边、有双角的公绵羊那里,以猛烈的怒气向它直闯。

KJV 英但8:6 And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power.

NIV 英但8:6 He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at him in great rage.

和合本但8:7我见公山羊就近公绵羊,向它发烈怒,抵触它,折断它的两角。绵羊在它面前站立不住。它将绵羊触倒在地,用脚践踏,没有能救绵羊脱离它手的。

拼音版但8:7 Wǒ jiàn gōng shānyáng jiù jìn gōng miányáng, xiàng tā fā liè nù, dǐ chù tā, zhé duàn tā de liǎng jiǎo. miányáng zaì tā miànqián shān lì bù zhù. tā jiāng miányáng chù dǎo zaì dì, yòng jiǎo jiàntà, méiyǒu néng jiù miányáng tuōlí tā shǒu de.

吕振中但8:7 我见公山羊走近公绵羊,愤激恼怒它,抵触它,折断它的两角;绵羊在它面前站立不住;它将绵羊触倒在地上,用脚践踏它;没有能援救绵羊脱离它的手的。

新译本但8:7 我看见公山羊走近公绵羊,向牠发怒,撞击牠,折断牠的两个角;公绵羊在牠面前站立不住,牠把公绵羊撞倒在地上,又用脚践踏牠,没有能拯救公绵羊脱离牠手的。

现代译但8:7 我看见它攻击公绵羊,猛烈地撞击它,折断了它的两个角。公绵羊无力抵抗,被摔在地上,受践踏,没有人能救它。

当代译但8:7 它向公绵羊咄咄紧逼,怒气冲天,终於把它撞倒,并且折断了它的双角。公绵羊无力反抗,被公山羊摔倒在地上用脚践踏,没有人能拯救它。

思高本但8:7 我见它走近公绵羊前愤怒地 撞它,将它的双角撞断,那公绵羊就再无力抵抗,公山羊把它击倒在地,用脚践踏,竟没有谁能救公绵羊摆脱它的势力。

文理本但8:7 我见其既近、盛怒而触之、折其二角、牡绵羊无力抵御、乃仆之于地、而蹂躏之、无能拯牡绵羊而脱之、

修订本但8:7 我见公山羊靠近公绵羊,向它发怒,攻击它,折断它的两角。公绵羊在公山羊面前站立不住;它把公绵羊撞倒在地,用脚践踏,没有能救公绵羊脱离它手的。

KJV 英但8:7 And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand.

NIV 英但8:7 I saw him attack the ram furiously, striking the ram and shattering his two horns. The ram was powerless to stand against him; the goat knocked him to the ground and trampled on him, and none could rescue the ram from his power.

和合本但8:8这山羊极其自高自大,正强盛的时候,那大角折断了,又在角根上向天的四方(“方”原文作“风”)长出四个非常的角来。

拼音版但8:8 Zhè shānyáng jíqí zì gāo zì dà, zhēng qiángshèng de shíhou, nà dà jiǎo zhé duàn le, yòu zaì jiǎo gēn shang xiàng tiān de sìfāng ( fāng yuánwén zuò fēng ) zhǎng chū sì gè fēicháng de jiǎo lái.

吕振中但8:8 这公山羊扩大自己的势力、扩大至极;正强盛时、那大角折断了;又在角根上向天之四方(原文∶风)长起另(同词∶奇特)四个角来。

新译本但8:8 这公山羊非常狂妄自大;但在牠强盛的时候,那大角被折断了;在大角原来的地方,有四个显眼的角向天的四方长出来。

现代译但8:8 那公山羊越来越狂傲;但当它的权力达到颠峰的时候,它的角断了。在原来的地方另长出四个引人注目的角,各指着不同的方向。

当代译但8:8 於是,公山羊气焰更加嚣张了。正当它得意忘形的时候,它的角突然折断了,另外长出四个各朝不同方向的突角来。

思高本但8:8 後来这公山羊长的极其强大;正当它极强大的时候,它那只高大的角被折断了,代替这角而生出来的是四只卓绝的角,向着天下四方:

文理本但8:8 牡山羊自大特甚、其强壮时、巨角断折、有四卓荦之角代出、向天四方、

修订本但8:8 这公山羊长得极其高大,正强壮的时候,那大角折断了,从角的下面向天的四方长出四只显眼的角来。

KJV 英但8:8 Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.

NIV 英但8:8 The goat became very great, but at the height of his power his large horn was broken off, and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven.

和合本但8:9四角之中,有一角长出一个小角,向南、向东、向荣美之地,渐渐成为强大。

拼音版但8:9 Sì jiǎo zhī zhōng yǒu yī jiǎo zhǎng chū yī gè xiǎo jiǎo, xiàng nán, xiàng dōng, xiàng róng mei zhī dì, jiànjiàn chéngwéi qiáng dà.

吕振中但8:9 从四个角之中的一个又长出另一个角来,是小的(传统∶从细小之中),向南、向东、向华美之地渐渐成了非常强大。

新译本但8:9 从这四个角中的一个角,又长出一个小角来,这小角向南、向东和向荣美之地,不断强大起来。

现代译但8:9 从这四个角当中的一角又长出一个小角;这小角向南方、东方,和应许之地扩张势力。

当代译但8:9 四个角中的一角又长出一个小角,它逐渐强壮起来,向东向南袭击,并伸展到以色列荣美之地。

思高本但8:9 其中之一又生出一小角来,长得极其高大,向南、向东,亦向着光华之地。

文理本但8:9 其一又生小角、渐成极大、向南向东、亦向荣美之地、

修订本但8:9 从四角中的一角又长出另一只小角,向南、向东、向佳美之地,日渐壮大。

KJV 英但8:9 And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land.

NIV 英但8:9 Out of one of them came another horn, which started small but grew in power to the south and to the east and toward the Beautiful Land.

和合本但8:10它渐渐强大,高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。

拼音版但8:10 Tā jiànjiàn qiáng dà, gāo jí tiān xiàng, jiāng xiē tiān xiàng hé xīng xiǔ pāo luō zaì dì, yòng jiǎo jiàntà.

吕振中但8:10 它渐渐强大、高及天象,将些天象和星宿抛落地上,用脚践踏。

新译本但8:10 牠渐渐长大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用脚践踏。

现代译但8:10 它的力量强大到能够攻击天军和星辰,把一些天军和星辰摔倒在地上,并践踏它们。

当代译但8:10 它逐渐强盛,升至天军的高处,星群都被它摔到地上用脚践踏。

思高本但8:10 这角逐渐增高,直达天上的万象,且把一些天象和星宿打落在地,加以蹂躏。

文理本但8:10 渐即高大、及于天象、天象星宿、有被掷于地者、加以蹂躏、

修订本但8:10 它渐壮大,高及诸天万象,把一些天象和星辰摔落在地,用脚践踏。

KJV 英但8:10 And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

NIV 英但8:10 It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.

和合本但8:11并且它自高自大,以为高及天象之君,除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。

拼音版但8:11 Bìngqie tā zì gāo zì dà, yǐwéi gāo jí tiān xiàng zhī jūn. chúdiào cháng xiàn gei jūn de Fánjì, huǐhuaì jūn de shèng suǒ.

吕振中但8:11 (经文有残缺,意难确定)它迳自扩大势力,甚至自以为是天象之君,竟把不断献与天象之君的燔祭除掉,把天象之君的圣建筑物抛弃。

新译本但8:11 牠狂妄自大,要高及天象之君;牠除掉献给天象之君的常献祭,又拆毁他的圣所。

现代译但8:11 它甚至公然对抗天军的统帅,阻止人每天向他献祭,并且毁坏了圣殿。

当代译但8:11 它甚至向天军的元帅挑战,废除献给他的祭,并毁坏他的殿。

思高本但8:11 他又自高自大,直达天象之君,取消了他的日常祭,破坏了他的圣所,且加以劫掠;

文理本但8:11 彼乃自大、而敌天象之君、去其日献之祭、倾其圣所、

修订本但8:11 它自高自大,自以为高及万象之君,它除掉经常献给君的祭,毁坏君的圣所。

KJV 英但8:11 Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

NIV 英但8:11 It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low.

和合本但8:12因罪过的缘故,有军旅和常献的燔祭交付它。它将真理抛在地上,任意而行,无不顺利。

拼音版但8:12 Yīn zuì guō de yuángù, yǒu jūn lǚ hé cháng xiàn de Fánjì jiāofù tā. tā jiāng zhēnlǐ pāo zaì dì shang, rènyì ér xíng, wú bù shùnlì.

吕振中但8:12 有军队被遣派,以犯罪行为阻挠不断献之祭;它将真理抛弃地上,任意而行,无不顺利(经文有残缺,意难确定)。

新译本但8:12 因罪过的缘故,圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)连同常献的祭都交给牠;牠把真理丢在地上,任意而行,凡事顺利。

现代译但8:12 人民在那里犯了罪,每天献不该献的祭,把真理丢弃在地上。这小角的一切作为都很顺利。

当代译但8:12 因为犯过的缘故,天军和燔祭都要交在那角手中,真理要消灭,公义被杜绝,罪恶得以大大昌盛。

思高本但8:12 又在献日常祭处,安放了罪孽,将真理抛弃於地;他如此作了,也成功了。

文理本但8:12 因讨罪而得军、以敌日献之祭、委弃真理于地、随意而行、无不利达、

修订本但8:12 因罪过的缘故,有军队和经常献的祭交给它。它把真理抛在地上,任意而行,无往不利。

KJV 英但8:12 And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.

NIV 英但8:12 Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.

和合本但8:13我听见有一位圣者说话,又有一位圣者问那说话的圣者说:“这除掉常献的燔祭和施行毁坏的罪过,将圣所与军旅践踏的异象(“军旅”或作“以色列的军”),要到几时才应验呢?”

拼音版但8:13 Wǒ tīngjian yǒu yī wèi shèng zhe shuōhuà, yòu yǒu yī wèi shèng zhe wèn nà shuōhuà de shèng zhe shuō, zhè chúdiào cháng xiàn de Fánjì hé shīxíng huǐhuaì de zuì guō, jiāng shèng suǒ yǔ jūn lǚ ( huò zuò Yǐsèliè de jūn ) jiàntà de yìxiàng, yào dào jǐshí cái yìngyàn ne.

吕振中但8:13 我听见有一位圣者在说话;又有一位圣者问那说话的圣者,说∶「关于以下这些事的异象要延到几时呢?关于这不断献的燔祭之被除掉和那使地荒凉的罪过行为、以及将圣所和拜神仪节任意践踏的事;要延到几时呢?

新译本但8:13 我听见一位圣者在说话,又有一位圣者问他:“这个关于除掉常献的祭,和引致毁坏的罪过,以及践踏圣所和圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)的异象,要到几时呢?”

现代译但8:13 接着,我听见一个天使问另一个:「在异象中出现的这些事要继续多久呢?那可憎恶的罪恶取代每天该献的祭要多久呢?天军和圣殿被践踏要到几时呢?」

当代译但8:13 接着我听见有两位圣洁的天使在谈话,其中一位说:“甚麽时候才能恢复往日的献祭呢?甚麽时候毁坏圣殿、践踏天军的债才可偿还?上帝的子民甚麽时候才能获胜呢?”

思高本但8:13 我听见一位圣者在说话,另一位圣者问那说话的说:「关於废除日常祭,招致毁灭的罪孽,圣所和天军遭蹂躏的异象,要延长到何时呢?」

文理本但8:13 我闻一圣者宣言、又有一圣者询之曰、异象所示、论去日献之祭、与行毁灭之罪、且付圣所与军旅、而受足践、其事延至何时、

修订本但8:13 我听见有一位圣者说话,又有一位圣者向那说话的圣者说:"这经常献的祭、带来荒凉的罪过、圣所与军队被践踏的异象,要持续到几时呢?"

KJV 英但8:13 Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?

NIV 英但8:13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled--the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"

和合本但8:14他对我说:“到二千三百日,圣所就必洁净。”

拼音版但8:14 Tā duì wǒ shuō, dào èr qiā sān bǎi rì, shèng suǒ jiù bì jiéjìng.

吕振中但8:14 他对他(传统∶我)说∶「要延到二千三百个暮暮朝朝,然后圣所才能正宗化过来。」

新译本但8:14 他对我说:“要到二千三百个晚上和早晨,圣所才得洁净。”

现代译但8:14 我听见那个天使回答:「这些事要继续一千一百五十天〔或译:两千叁百个晚祭和早祭〕。在这期间,圣殿里没有献晚祭和早祭的人。过了这期间,圣殿才会恢复以前的状况。」

当代译但8:14 另一位回答说:“二千叁百日过后,圣所便会复兴过来。”

思高本但8:14 那说话的回答他说:「要延长二千叁百昼夜,以後圣所再要恢复原状。」

文理本但8:14 对曰、迨至二千三百昼夜、圣所乃得洁清、○

修订本但8:14 他对我说:"要到二千三百日,圣所就必洁净。"

KJV 英但8:14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.

NIV 英但8:14 He said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated."

和合本但8:15我但以理见了这异象,愿意明白其中的意思,忽有一位形状像人的站在我面前。

拼音版但8:15 Wǒ Dànyǐlǐ jiàn le zhè yìxiàng, yuànyì míngbai qízhōng de yìsi. hū yǒu yī wèi xíngzhuàng xiàng rén de zhàn zaì wǒ miànqián.

吕振中但8:15 我、但以理、既见了这异象、就想法子要明白它的意义;忽见有一位形状像人的站在我面前。

新译本但8:15 我但以理看见了这异象以后,就想明白它的意义;忽然有一位外貌像人的,站在我面前。

现代译但8:15 我正想了解这异象,忽然有一个人站在我面前。

当代译但8:15 我正在百思不得其解的时候,忽然有一个形状像人的天使站在我面前,

思高本但8:15 我达尼尔见了这异象之後,便渴望明了其中的意义;看见有一个外貌像人的立在我面前,

文理本但8:15 我但以理既睹此异象、欲明其义、见有一立于我前者、其貌若人、

修订本但8:15 我-但以理见了这异象,想要明白其中的意思。看哪,有一位形状像人的站在我面前。

KJV 英但8:15 And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man.

NIV 英但8:15 While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.

和合本但8:16我又听见乌莱河两岸中有人声呼叫说:“加百列啊,要使此人明白这异象。”

拼音版但8:16 Wǒ yòu tīngjian wū lái hé liǎng àn zhōng yǒu rén shēng hūjiào shuō, jiā bǎi liè a, yào shǐ cǐ rén míngbai zhè yìxiàng.

吕振中但8:16 我又听见乌莱河两岸之间有人的声音呼叫着说∶「加百列阿,要使这人明白所见的景象。」

新译本但8:16 我又听见从乌莱河两岸之间,有人的声音呼叫着说:“加百列啊!你要使这人明白这异象。”

现代译但8:16 我听见从乌莱河有声音呼喊:「加百列啊,向他解释他所看见的异象。」

当代译但8:16 我听见有人声从乌莱河两岸中发出来,说:“加百列,将这异象向但以理解释吧。”

思高本但8:16 同时我听见在乌来河中间有人的声音呼喊说:「加俾额尔!给这人解说这异象罢!」

文理本但8:16 亦闻乌莱河两岸之间、有人声呼曰、加百列欤、其使斯人知此异象、

修订本但8:16 我听见乌莱河中有人声呼叫说:"加百列啊,要使这人明白这异象。"

KJV 英但8:16 And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.

NIV 英但8:16 And I heard a man's voice from the Ulai calling, "Gabriel, tell this man the meaning of the vision."

和合本但8:17他便来到我所站的地方。他一来,我就惊慌俯伏在地,他对我说:“人子啊,你要明白,因为这是关乎末后的异象。”

拼音版但8:17 Tā biàn lái dào wǒ suǒ zhàn de dìfang. tā yī lái, wǒ jiù jīnghuāng fǔfú zaì dì. tā duì wǒ shuō, Rénzǐ a, nǐ yào míngbai, yīnwei zhè shì guān hū mòhòu de yìxiàng.

吕振中但8:17 他便走近我所站的地方;他一来到,我就惊惶失措,脸伏于地。他对我说∶「人子阿,你要明白这异象是关于末了时期的。」

新译本但8:17 他就来到我所站的地方;他来到的时候,我就害怕,脸伏在地;他对我说:“人子啊,你要明白!这异象是关于末后的时期的。”

现代译但8:17 加百列走到我身边来;我很害怕,就俯伏在地上。他对我说:「必朽的人哪,你要了解这异象。这异象有关历史的终局。」

当代译但8:17 於是加百列便朝我这边走来,当他走近我身边的时候,我浑身发抖、站立不住,脸伏在地。他对我说:“但以理啊,你必须明白,异象中的事情都是在末后的日子才发生的。”

思高本但8:17 他便向我站立的地方走来;我见他来近,就害怕起来,俯伏在地;他对我说:「人子,你要明白!这异象是关於末世时期的。」

文理本但8:17 彼遂近我所立之处、既至、我则惧、面伏于地、彼谓我曰、人子欤、其知此异象、因关乎末期也、

修订本但8:17 他就来到我所站的地方。他一来,我就惊慌,脸伏于地。他对我说:"人子啊,你要明白,因为这是关乎末后时期的异象。"

KJV 英但8:17 So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision.

NIV 英但8:17 As he came near the place where I was standing, I was terrified and fell prostrate. "Son of man," he said to me, "understand that the vision concerns the time of the end."

和合本但8:18他与我说话的时候,我面伏在地沉睡,他就摸我,扶我站起来,

拼音版但8:18 Tā yǔ wǒ shuōhuà de shíhou, wǒ miàn fú zaì dì chén shuì. tā jiù mó wǒ, fú wǒ zhàn qǐlai,

吕振中但8:18 他同我说话的时候,我昏昏沉睡、脸伏于地;他就摸我,扶我站起来。

新译本但8:18 他和我说话的时候,我沉睡了,脸伏在地;他抚摩我,使我两脚站起来。

现代译但8:18 他说话的时候,我俯伏在地上,失去了知觉。可是他扶我起来,

当代译但8:18 他和我说话的时候,我脸伏在地昏睡过去,他便拍醒我,扶我起来,

思高本但8:18 他与我说话时,我就昏迷过去了,脸伏於地上;他抚摸了我,使我起来,站在原处。

文理本但8:18 彼与我言时、我乃沉睡、面伏于地、彼抚我、使我起立、

修订本但8:18 他对我说话的时候,我正沉睡,脸伏于地。他就摸我,扶我站起来。

KJV 英但8:18 Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

NIV 英但8:18 While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.

和合本但8:19说:“我要指示你恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期。

拼音版但8:19 Shuō, wǒ yào zhǐshì nǐ nǎonù lín wán bì yǒude shì, yīnwei zhè shì guān hū mòhòu de déng qī.

吕振中但8:19 他说∶「我要指示你知道上帝震怒之末期所必有的事,因为这是关于末了之定期的。

新译本但8:19 他说:“看哪!我要告诉你在 神忿怒审判的后期必要发生的事,因为这是有关那末后的定期的。

现代译但8:19 对我说:「我要指示你上帝的忿怒会有甚麽结果;这异象有关那终局的时间。

当代译但8:19 对我说:“我要告诉你末期的可怕事情。

思高本但8:19 他说:「看,我要把在盛怒末期将要发生的事告诉你,因为这事是关於末期的。

文理本但8:19 曰、我以震怒末期、所有之事示尔、盖此异象、乃关末日之定期也、

修订本但8:19 他说:"看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。

KJV 英但8:19 And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

NIV 英但8:19 He said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.

和合本但8:20你所看见双角的公绵羊,就是玛代和波斯王。

拼音版但8:20 Nǐ suǒ kànjian shuāng jiǎo de gōng miányáng, jiù shì Mǎdaì hé Bōsī wáng.

吕振中但8:20 你所看见那有双角的公绵羊、就是玛代和波斯的王。

新译本但8:20 你所看见那有两个角的公绵羊,就是玛代和波斯王。

现代译但8:20 「你所看见那有两个角的公绵羊是指米底亚和波斯帝国。

当代译但8:20 你所见公绵羊的两角就是玛代和波斯的王。

思高本但8:20 你所见具有两角的公绵羊是玛待和波斯君王,

文理本但8:20 尔所见二角之牡绵羊、即玛代波斯二王、

修订本但8:20 你所看见那有双角的公绵羊就是玛代王和波斯王。

KJV 英但8:20 The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.

NIV 英但8:20 The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.

和合本但8:21那公山羊就是希腊王(“希腊”原文作“雅完”。下同),两眼当中的大角,就是头一王。

拼音版但8:21 Nà gōng shānyáng jiù shì xī là wáng ( xī là yuánwén zuò Yǎwán xià tóng ). liǎng yǎn dāngzhōng de dà jiǎo jiù shì tóu yī wáng.

吕振中但8:21 那多毛的公山羊就是希腊(原文∶雅完)王;那两眼之间的大角、就是头一个王。

新译本但8:21 那多毛的公山羊就是希腊王;那两眼之间的大角就是第一个王。

现代译但8:21 公山羊是指希腊帝国,它两眼之间那引人注目的角是指第一个王。

当代译但8:21 公山羊就是希腊,在它双眼当中的巨角代表希腊的第一个王,

思高本但8:21 多毛的公山羊是雅汪君王,它两眼之间高大的角是第一位君王,

文理本但8:21 牡山羊即希腊王、其两目间之巨角、乃其元王、

修订本但8:21 那公山羊就是希腊王;两眼当中的大角就是第一个王。

KJV 英但8:21 And the rough goat is the king of Grecia: and the great horn that is between his eyes is the first king.

NIV 英但8:21 The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between his eyes is the first king.

和合本但8:22至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。

拼音版但8:22 Zhìyú nà zhé duàn le de jiǎo, zaì jī gēn shang yòu zhǎng chū sì jiǎo, zhè sì jiǎo jiù shì sì guó, bì cóng zhè guó lǐ xīngqǐ lái, zhǐshì dōu bú jí tā.

吕振中但8:22 至于那折断了的角、在其根上又立起四个角来的∶这就是∶有四个国要从他国中立起来,只是没有他那样的权势(经文相同∶却不是出于他自己的权势)。

新译本但8:22 至于代替那折断了的角,在牠原来的地方长出来的四个角,就是四个要从他的国中兴起的王国,只是没有他的权势。

现代译但8:22 至於那角折断以后所长出来的四个角是指这帝国要分裂为四个王国,可是它们的力量比不上第一个帝国。

当代译但8:22 后来这巨角折断了,另有四个小角长出来,这表示希腊必分裂为四,他们各自为政,但都比不上第一个王那样强大。

思高本但8:22 代替被折断的脚而另生出的四只角,是指由他的民族中崛起的四个王国,但没有前一个那样强盛。

文理本但8:22 巨角断折、四角代出、即由其国、将有四国崛兴、惟权不及于彼、

修订本但8:22 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。

KJV 英但8:22 Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

NIV 英但8:22 The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.

和合本但8:23这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。

拼音版但8:23 Zhè sì guó mò shí, fàn fǎ de rén zuìè mǎnyíng, bì yǒu yī wáng xīngqǐ, miànmào xiōngè, néng yòng shuāng guān de zhà yǔ.

吕振中但8:23 这四国执政的末期、罪恶(传统∶犯罪的人)贯满的时候、必有一个王立起来,鉄面无情,惯用双关诈语。

新译本但8:23 “在这四国的后期,犯罪的人恶贯满盈的时候,必有一个面貌凶恶的王兴起,他诡计多端。

现代译但8:23 「当这些国家恶贯满盈的时候,有一个凶恶、诡诈的王要出现。

当代译但8:23 在四王统治的末期,犯法的人罪恶滔天,终致灭亡。这时必有一残暴、说侮慢话、奸诈的王兴起。

思高本但8:23 在他们王国的末期,恶贯满盈之时,要兴起一位面貌凶恶,诡计多端的君王。

文理本但8:23 四国末期、悖逆之人、罪恶贯盈、有一王兴、其貌猛厉、能明秘奥、

修订本但8:23 这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。

KJV 英但8:23 And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

NIV 英但8:23 "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

和合本但8:24他的权柄必大,却不是因自己的能力,他必行非常的毁灭。事情顺利,任意而行,又必毁灭有能力的和圣民。

拼音版但8:24 Tāde quánbǐng bì dà, què bù shì yīn zìjǐ de nénglì. tā bì xíng fēicháng de huǐmiè, shìqing shùnlì, rènyì ér xíng. yòu bì huǐmiè yǒu nénglì de hé shèng mín.

吕振中但8:24 他的权势必然强盛,却不是出于他自己的权势(经文相同∶只是没有他那样的权势)∶他必行极出奇的毁灭,顺利成功而行;他又必毁灭强盛者和圣者之民。

新译本但8:24 他的权势强大,却不是出于自己的能力;他必造成惊人的毁灭;他任意而行,凡事顺利;他必毁灭有强力的,又毁灭圣民。

现代译但8:24 他的势力越来越大,但不是靠自己的能力。他要造成空前的毁灭;他所做的必定成功。他要消灭强有力的人和上帝的子民。

当代译但8:24 他强大的国力,不是他以自己的力量争取得来。他肆意破坏,而且日渐兴盛,放肆横行,并且毁灭一切强敌和上帝的圣民。

思高本但8:24 他必势力强大,但那力量不是出於自己;他却有惊人的破坏力,他所行的无不成功,要摧毁强有力者和圣民,

文理本但8:24 将执大权、非由己力、彼必施行毁灭、异于寻常、随意而行、无不利达、毁灭有能者、爰及圣民、

修订本但8:24 他的权柄极大,却不是因自己的能力;他要施行惊人的毁灭,无往不利,任意而行,又要毁灭强有力的人和众圣民。

KJV 英但8:24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.

NIV 英但8:24 He will become very strong, but not by his own power. He will cause astounding devastation and will succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men and the holy people.

和合本但8:25他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人。又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。

拼音版但8:25 Tā yòng quán shù chéngjiù shǒu zhōng de guǐjì, xīnli zì gāo zì dà, zaì rén tǎnrán wú beì de shíhou, huǐmiè duō rén. yòu yào zhàn qǐlai gōngjī wàn jūn zhī jūn, zhì zhōng què fēi yīn rén shǒu ér mièwáng.

吕振中但8:25 他用权术使手中的诡诈顺利进行;心里计画着扩大自己势力的事;当在安乐自得、坦然无备的时候、毁灭许多人;竟要站立起来攻击万君之君;至终却因非人之手而被破毁。

新译本但8:25 他运用诡计,行骗无往而不利;他心里狂妄自大;他必乘人不备的时候,毁灭许多人;他要起来攻击万君之君,最后却非因人的手被毁灭。

现代译但8:25 因为他狡猾,他的诡计节节成功。他骄傲自大,乘人不备突然出击,消灭许多人。他甚至要公然敌对万王之王,但是他终於会被超人的力量消灭。

当代译但8:25 他利用自己的机智达成欺骗的目的;他心高气傲,乘人没有防备便进行攻击歼灭。他甚至要攻击万君之君,然而,却必注定败亡。这并不是人击败他而是上帝要除灭他。

思高本但8:25 凭自己的机智必攻击圣民,靠自己的权术获得成功;他心中妄自尊大,趁人不备而毁灭许多人民,且起而攻击万君之君,但终於未经人手而自趋崩溃。

文理本但8:25 彼用权术、成其诡谲、中心自大、乘民安居、多行歼灭、且起而抗逆万君之君、然终必见折、非由人手、

修订本但8:25 他用权术使手中的诡计成功;他的心自高自大,趁人无备的时候毁灭多人。他又起来攻击万君之君,至终却非因人的手而遭毁灭。

KJV 英但8:25 And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.

NIV 英但8:25 He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power.

和合本但8:26所说二千三百日的异象是真的,但你要将这异象封住,因为关乎后来许多的日子。”

拼音版但8:26 Suǒ shuō èr qiā sān bǎi rì de yìxiàng shì zhēn de, dàn nǐ yào jiāng zhè yìxiàng fēng zhù, yīnwei guān hū hòulái xǔduō de rìzi.

吕振中但8:26 所说暮暮朝朝所见的景象乃是真的;但你要将这异象封住,因为那是关于将来许多年日的。」

新译本但8:26 关于所说二千三百个晚上和早晨的异象是真的,但你要把这异象封住,因为那是关于将来许多的年日的。”

现代译但8:26 有关晚祭和早祭的异象已经向你解释了。这异象一定实现;但你现在要保密,因为它是指遥远的将来说的。」

当代译但8:26 至於你在异象中所听见复兴之前要经过二千叁百日,这数目是千真万确的。你要将这异象隐藏,不可告诉别人,因为这些事是关乎将来的日子的。”

思高本但8:26 关於所说的昼夜数目的异象,是真实的,但你对这异象要保守秘密,因为是关於遥远日期的事而说的。」

文理本但8:26 所示尔昼夜日数之异象乃真、惟当封之、盖关乎多日之后也、

修订本但8:26 所说二千三百日的异象是真的,但你要将这异象封住,因为它关乎未来许多的日子。"

KJV 英但8:26 And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.

NIV 英但8:26 "The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future."

和合本但8:27于是,我但以理昏迷不醒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊奇,却无人能明白其中的意思。

拼音版但8:27 Yúshì wǒ Dànyǐlǐ hūn mí bù xǐng, bìng le shǔ rì, ránhòu qǐlai bànlǐ wáng de shì wù. wǒ yīn zhè yìxiàng jīngqí, què wú rén néng míngbai qízhōng de yìsi.

吕振中但8:27 于是我但以理精疲力竭,病了几天,然后起来办理王的事务;我因所见的景象而惊骇,全不明白其中的意义。

新译本但8:27 我但以理精疲力竭,病了几天,后来我起来,办理王的事务,但我仍因这异象惊骇不已,不明白它的意思。

现代译但8:27 我—但以理心里烦闷,病了几天。以后我起来,回到工作岗位上,办理王指派给我的工作;但我被这异象烦扰,不明白其中的意义。

当代译但8:27 於是我昏迷不醒,病了几天。醒来之后照常替王办事,但我仍被这梦困扰着,并不明白其中的意思。

思高本但8:27 我达尼尔疲惫患病数日,然後 起来处理君王的政务。我对这异象仍惊奇不已,因我不能明白其中的意义。

文理本但8:27 我但以理昏迷、疾病数日、后乃起理王事、我骇诧此异象、无人明其意焉、

修订本但8:27 于是我-但以理昏倒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊骇不已,但还是不能了解。

KJV 英但8:27 And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.

NIV 英但8:27 I, Daniel, was exhausted and lay ill for several days. Then I got up and went about the king's business. I was appalled by the vision; it was beyond understanding.

但以理书第8章-灵修版圣经注释

但以理书第八章   第 8 章 

  但 8:1> 玛代波斯和希腊又如何…… 

  8:1 如同第 7 章,本章记述的事件从时间的先后次序看,应发生于第 5 章之前。这个梦于公元前 551 年临到但以理,那一年他约七十岁。第 7 、 8 章分别对应于伯沙撒元年和第三年,在时间顺序上位于第 4 、 5 章之间。第 9 章描述的事件大致属于第 6 章中叙述的时期,主要是关于玛代波斯和希腊这两个继巴比伦王国后称雄世界的帝国的情况。 

  但 8:2> 书珊城何在? 

  8:2 书珊是巴比伦帝国的首府之一,位于现今的伊朗,是当时一个很发达的城市。波斯时期,书珊是波斯王朝的冬宫,也是一个强大的要塞。但以理在异象中见到自己在此城。在文化的积淀程度上,书珊与巴比伦城不相上下。现今所知最古老的律法文本汉磨拉比法章便出土于此城。 

  但 8:3> 为什么有两只角,一角高于另一角? 

  8:3 这两只角象征玛代和波斯国王(参但 8:20 )。其中的长角预表玛代波斯帝国中波斯帝国的扩张。 

  但 8:5-7> 横征欧亚,创下雄图大业的君王,也在神预言之中…… 

  8:5-7 此处的公山羊代表希腊,羊角是亚历山大大帝(参但 8:21 )。这是一个奇妙的预言,因为在当时希腊尚未被认为是一个世界强国。亚历山大大帝以闪电般的速度和军事策略征服世界,正像公山羊敏捷的动作一样。折断两角标志着亚历山大大帝击败玛代波斯帝国。 

  但 8:8> 好像强盛的生命,其实脆弱得随时消逝,面对历史的史实,我能不警醒吗? 

  8:8 亚历山大大帝死时才三十几岁,正是他政权的鼎盛期。他的王国分裂为四部分,由四个将领分别统率:埃及和巴勒斯坦的多利买一世、巴比伦和叙利亚的西流基、小亚细亚的吕西马古及马其顿和希腊的安提佩特。 

  但 8:9> 以色列这片小国土,浮沉于世界强权兴衰之间,却始终一直在神的眷顾中…… 

  8:9 以色列(“荣美之地”)于公元前二世纪遭到安提阿哥四世伊比法(小角)的攻击。安提阿哥伊比法是西流基王国(巴比伦和叙利亚)的第八任国王。他废除了大祭司,焚毁了圣殿,还以希腊式的崇拜代替了以色列传统的敬拜仪式。有关这渐强小角的预言将在敌基督出现时得到进一步的应验。( 8:17 , 19 , 23 ; 11:36 ;参帖后 2:4 )。 

  但 8:11> “天上的君”是指谁? 

  8:11 “天象之君”指天上的权威,也许是一位天使,甚至是神自己。(参约 5:13-15 ) 

  但 8:14> 中文圣经中的“日”字原意是“夜与日”,是否有特别的含意? 

  8:14 “日夜”的意思是夜晚和清晨的祭祀;二千三百日是由安提阿哥伊比法在圣殿中亵渎圣坛时算起,直至公元前 165 年犹大玛卡比斯统治时圣殿敬拜恢复为止。 

  但 8:16> 另一位天使长出场了…… 

  8:16 加百列是位天使,神差遣他去解释但以理的异象( 9:21 )。加百列还宣告了施洗约翰(参路 1:11 )和弥赛亚(参路 1:26 )的诞生。 

  但 8:17> “末后”一词并不陌生,真正的含意却耐人寻味…… 

  8:17 “末后”意指从犹太人被掳末期直至基督第二次再来之间的时期。许多在安提阿哥伊比法统治下发生的事件,在基督再来之前将以更广泛的规模重复。在这段时期中,神以跟先前极不相同的方式对待犹太人,而神的道却在外邦国家中发扬光大。这段时期亦被称为“外邦人的时期”(参路 21:24 )。 %5 

  但 8:23> “必有一王兴起”是指敌基督吗? 

  8:23 这面貌凶恶的王代表安提阿哥伊比法以及末日的敌基督。 

  但 8:25> 只有一个藏身处,只有一道生命泉,能使我毫不惧怕,永不干渴…… 

  8:25 这位“万君之君”就是神自己。人的力量无法击败但以理异象中的王,只有神能制伏他。据记载安提阿哥伊比法后来疯了,于公元前 164 年死于波斯。神的权柄和公义终将压倒一切。所以,无论神的敌人多么强大,我们都不应绝望和放弃。
──但以理书第8章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-丁道尔圣经注释

Ⅲ 指明第二、三帝国(八1~27)

  第二章提到四种金属造的大像,并跨越了一段很长的历史,从犹太人被掳往巴比伦的时期,到建立神的国度为止。当神的国度建立时,万国和万民都将承认并事奉神。但以理书其它地方只有第七章涵盖如此广泛。用亚兰文写作的六章(二~七章),可说是整卷书的核心,336而第七章又是这核心的高潮。第八章的范围缩小了,这点可由只有两个动物出现在异象中得到证明。异象发生在书珊,即以拦的古都,此城市日后成为波斯帝国的大城之一(尼一1)。虽然异象发生于巴比伦时期,但巴比伦已不再在异象中出现。

  从二章38节至此,作者第一次解释他所用的象征。有双角的公绵羊代表玛代波斯帝国(20节)。所以,如果我们让本书卷作它自己的解说人,就绝不会认为作者弄不清历史,以致他以为有个独立的玛代国,就像许多解经家所主张的一样。公山羊是希腊王(21节)或希腊帝国。角代表着某些特定的王,正如经文所指出的。这个异象只到希腊帝国为止。337希腊胆大妄为的王竟敢攻击万君之君,但他必被神秘地「灭亡」,但就在那时启示停止了,且虽然它关乎「末后的定期」,这里却只提到「圣所的洁净」(14节)。这一段并未提到建立神的国度(二44,七27)。作者为了某种原因将焦点放在希腊时期,尤其是从分裂帝国的某部分所窜起的一位暴君。这样集中的描述在第十一章将更详尽。

a.公绵羊和公山羊的异象(八1~8)

  1. 伯沙撒王在位第三年应该是公元前五五○/五四九年,这是很重要的一年,因为古列就在这年挣脱了玛代人亚士他基(Astyages)的辖制,并建立了玛代波斯联合帝国。这位右手被耶和华搀扶的古列(赛四十五1),已不知不觉地完成了神交派的历史任务,而一些被掳往巴比伦的犹太人无疑亦认清这项事实。在先前所见的异象之后并非多余的陈述,而是指出了这个异象的内容和第七章的异象有关。

  2. 四重的我见传达出先知的意识状态,他先是确定自己正得到异象,然后注意到地理环境,最后才转到呈现在他眼前的景象。书珊城,或「城堡」(希伯来文:bîrâ),意指坚固的要塞。此字在以斯帖记和尼赫迈亚记一1,常用于书珊城的同位格之中,且它在历代志上二十九1、19亦用以形容耶路撒冷的圣殿(「殿宇」)。乌莱河(希腊文:ʾEulaios)本是一条运河的名称,书珊城便在此运河上建造;但在亚历山大大帝时,它成了书珊东边阿比迪兹(Abi-diz)水道的名字,亚历山大大帝的舰队便由此张帆航行。338参NIV,「乌莱运河」。

  3、4. 有双角的公绵羊。以西结用公羊来代表压迫人的君王(结三十四17,三十九18;参:耶五十一40;亚十3)。根据后面的解说(21节),两个角代表玛代王和波斯王,大的就是占优势的波斯王,因为玛代王已被他支配了。古列的势力在公元前五四九至五三九年之间迅速发展,使人联想起一只公羊用角抵触每只与牠对抗的兽。古列向西方和北方挺进小亚细亚,他先越过巴比伦,后来才将之征服,并在西南和东南方均攻城略地。作者形容他任意而行,自高自大,乃是在对他批判。这将近两百年的历史和政治势力之扩张,是世界前所未见的,但都总结在这节经文里了。

  5~8. 由东而来的公绵羊,遇到从西而来的公山羊,公山羊的力量和速度均占优势,结果公绵羊败亡。「世上的公山羊」是以赛亚书十四9(RSV平淡地译作「首领」)所用的表达方法。这下一位建立帝国的人,在历史上被称为亚历山大大帝(21节),他的速度和版图很切合这个公山羊的象征。公山羊那非常的角具有无可抵抗的能力,这能力打败了公绵羊的双角,但公山羊的角也随即折断。角折断的声音和景象表明了政治势力易毁的本质,尤其是公山羊的大角是当牠正强盛的时候折断的(8节)。这生动逼真的异象至今仍然适切:强大的力量造成自以为是,结果招致完全反向的──降卑(路一52)。

  异象继续显示有四个非常的角来取代折断的角;四王夺取了先前遍行全地(5节)那君王的帝国,并各自统治自己分得的那部分。他们也许曾经显赫一时,但在此却遭忽略而未被评论。

b.小角(八9~14)

  能力与更大的能力之间的冲突,如今已发展成为人与神之间的角力赛。

  9. 这里清楚道出自高自大的这一位本来极其卑微;但他却征服了位于不同方向的敌人,并渐渐成为强大……。它渐渐强大(10节)。作者在此很有技巧地表达了他的轻蔑。向荣美之地(按字面即「美物」之意):完整的说法「美丽之地」出现于十一章41节(参:耶三19;结二十6、15)。神所应许之地是最美丽的,尤其对于被掳离开这地的人而言。

  10. 天象就是星宿(申十七3),也是以色列经常敬拜的对象(耶八2;番一5),虽然他们的神是「万象之主」,且一一称其名(赛四十26)。这小角在高及天象之际,自认为和神同等。但之前的君王也曾有类似的雄心(赛十四13),而星宿的另一个意思亦可指地上的列王(赛二十四21);因此一些天象和星宿便是与这个突然崛起的君王对抗而遭受残酷命运的诸王(参:启十二4)。

  11. 他自高自大,以为高及天象之君。注意这是循序渐进的,先是「自高自大」(4节),然后「极其自高自大」(8节),直到骄傲显露出它最终的目标──违抗天象之君、万王之王,也就是他们的创造主和神。这种反叛以亵渎圣殿的形式表现,就如尼布甲尼撒所作的一样。常献的燔祭(希伯来文:tāmîḏ):「常」是一术语,指的是每天早晨和黄昏的献祭,像出埃及记二十九38~42所规定的。作者藉此字代表整个的献祭制度。毁坏他的圣所(RSV作Theplaceofhissanctuarywasoverthrown)把作者谜样的风格翻译得很清楚,因为译文的代名词和介系词都不很明确。「所」(māḵôm)这个字专用以形容神的居处(王上八30,「你天上的居所」;代下六2,殿宇)。对专门用来敬拜神的所在进行攻击,就等于攻击神祂自己。

  12. RSV旁注指出了前半节难解之处,它从很早开始就让译经者大惑不解。它的文法十分难解,且难以了解意思。有军旅被交付给它(希伯来文:「军旅」或军队),似乎意指因为神的子民有了过犯,那角得到军事的支持,339它藉犯罪来对抗(而非和……一起)每日的献祭。若把元音之发音稍加更动并把子音重新分开,则可以译为「他将军旅交付」,但如此则需加入一个动词:(「它起来对抗」常献的燔祭……)340

  真理(也就是神的真理)被抛在地上,或者我们也可以说,「被拖进泥中」,而那角不但继续任意而行,而且还极为顺利。

  13. 先知在异象中听见两位圣者的交谈(见四10注释),他们并未问及为何这事发生,若如此问便表示在质疑神对事件的安排;他们乃是问要延续多久(参:诗六3;赛六11;亚一12),也就是说他们预期神将限制恶者的得胜。这节经文其余的部分总结了前面所说的,不过军旅和圣所被践踏似乎又加添了些细节。

  14. 他对他说是合逻辑的,并且也和古老的译本吻合,但希伯来文的「对我」可能才是原文。先知问了同样的问题。答案是用黄昏和早晨献祭的次数(译注:数个英译本均作二千三百个早和晚)来表达,但这些祭却永远都不会被献上(11节;参:创一5),若把这数字除以二,则得到的日数便是一千一百五十,亦即在这些日数之内圣殿将被亵渎。此日数还不到三年半(参七25),是不算长的时间,在此之后圣所就必洁净,或「雪耻」(蒙哥马利)。

c.天使解释异象(八15~27)

  15~18. 如果但以理曾恢复意识,那么他很快又进入见异象的状态。但以理见到面前有一位像人的,并有一个人声称呼他为加百列,意即「神是强大的」。在旧约中只有但以理书提到天使的名字(参十13的米迦勒),但在成书于马喀比时代前341的以诺一书九1,二十1~8之中,拉斐尔(Raphael)、乌瑞尔(Uriel)、色拉克(Saraqqel),和瑞米尔(Remiel)都是天使,且各司其职。

  加百列的来到使得但以理惊慌地俯伏在地,就像以西结在其异象中所作的一样(结一28,三23,四十四4)。另一个和以西结书相同之处,是加百列对但以理的称呼──人子──表示但以理是人而非神,此称呼也是和以西结书另一个相同之处。这是关乎末后的异象,其解释要视先知对「末后」的用法而定,因为它并不一定指万物的结局,而可能指13节所问的问题;而19节也支持这样的解释。以西结引述阿摩司书八2时,曾在七章2、3节用过「结局」一词。对于北国来说,它的结局在阿摩司的时代发生,当时亚述入侵并将以色列人掳走;对犹大而言,巴比伦军队掠夺耶路撒冷,带来了它的结局(参:结二十一25、29,三十五5)。在上述二者的情形,结局意味着终止对神的反叛,因为祂以审判来干预。同样的意义亦可适用于但以理书第八章(参九26)。正如天使在告知马利亚她将受胎一样(路一28~30),加百列带来了消息。

  接获天使的信息却沉睡,学者们似乎一致坚持这样的反应极不恰当(参十9;启一17)。接到信息的人不仅应该保持清醒,且应肃立预备要遵行吩咐(参:结二1~3)。

  19. 恼怒是神的审判,那些悖逆神且拒不悔改的人,最终都必得到如此的审判。祂自己的子民不能豁免(赛十5~11),列国亦不能(耶十10)。问题是神会允许祂地上的圣所被践踏多久(参旁经马喀比书上卷一54),而但以理可以确定末后必有定期。

  20、21. 公绵羊和公山羊明确的身分,使得作者了解未来事件发生的先后顺序。他知道玛代波斯帝国之后,是由大有能力的王所建立的希腊帝国,这王便是大角,亦即亚历山大大帝。公山羊(字义即「多毛的公山羊」,希伯来文:haṣṣāp̄îrhaśśāʿîr:注意它们类似的发音)在其两眼当中有一角,亦即在头的正前方。

  22. 这角在强盛的高峰折断(8节),接着被四个角取代,权势都不及他。历史上众所周知,亚历山大大帝在公元前三二三年去世,距波斯帝国灭亡仅有十年,之后出现漫长的权力斗争(参旁经马喀比书上卷一1~10)。亚历山大的国被分为四部分,但其中只有一个与此异象有关,就是在东边以安提阿为首都的那部分,这部分在公元前二世纪将包含犹太地在内。

  23、24. 在公元前一七五年,恶名昭彰的安提阿古四世开始统治,并在公元前一六九年初次进入圣殿。这样把将来的历史拉近叙述之手法常见于启示作品,因为启示作品的目的不在于细数未来的事件,而在于选取重要的事件,即使这表示必须省略掉百年的历史,就像这里的例子一样。犯法的人满盈(马索拉经文亦同,和合本:犯法的人罪恶满盈)。所有的古译本都省掉了「罪恶」,亦即假定子音的部分不变,只是元音发音略有不同;参NEB「当他们恶贯满盈」,此一译法可能较为理想。神因为祂的恩慈怜悯所以暂不施行审判,直等到罪孽到达无法避免审判的地步(创十五16;帖前二16)。

  这幅人物素描的明显特征,可以适用于不只一位历史书上的政治领袖。凶恶(ʿaz)的声音和「山羊」(ʿēz,第5和8节)很接近,意即「刚硬的」和「自大的」。能用双关的诈语用的是五章12节「谜语」一词的希伯来文同义字。这位君王的智力高超,有极大的能力可以行善或作恶。他必达成他的目的,但许多人却会因此牺牲性命,包括圣民在内(ʿamqeḏošîm;参七25并见前面〔书版第173~175页〕的增注:人子),他既攻击神的子民,便是违抗神(亚二8)。

  25、26. 在对神的恶毒和轻蔑之外,还加上权术和诡计,以及他的自高自大。JB把原文的韵律感译了出来:

  「他机智过人,以致诡计得逞。
   他心高气傲,趁人不备时毁灭多人。」

他甚至起来攻击万君之君(参十20,十二1),这次的攻击比透过圣民更为直接,但他胆大妄为的极致便是他灭亡之时。他将灭亡这个陈述既简短又确定,而他的灭亡并非出于人手的计画。上述内容都很清楚,但却一直未曾解释二千三百个早与晚(参14节),也就是异象的最高潮。问题的关键比较不是在于「未来」,而是神藉着洁净圣所来彰显祂的主权。在伯沙撒在位第三年时,耶路撒冷仍旧是断垣残壁,而归回与重建的盼望尚未实现;但此异象指的是后来的毁坏和重建,所以要将这异象封住,因为它并非立即实现。这里的动词(sāṯam)意指让敌军对要道和水泉无法辨识;若用以指书,意思并非「封住」,而是「看守妥当以免被使用」,当然也就免于被误用(参十二3)。

  27. 得到属灵的启示却须在身体上付出代价。这里提到王的事务,表示但以理只有在异象中到了书珊,但仍如常置身在巴比伦的工作中。他因这异象惊奇。动词šāmēm,「惊奇」,就是八章13节、九章27节和十二章11节「使荒凉」(和合本:施行毁坏)的字。最可怕的事是触犯神的律法,而这属神的人因为得到启示而对触犯神所招致的苦难特别留心。

总结

  第八章完成了本书卷对于未来的象征式启示。第二章的梦和第七章的四兽是互相平行呼应的。两者均横跨了从巴比伦帝国到建立神国度的时间,后者以变成大山并充满天下的石头、(二35),并以王权交付一位像人子的(七13、14)为象征。第八章只呈现了两个动物,两者均出自羊群。巴比伦帝国被略过,而神的国度亦未被提及。取而代之的重点乃集中在存心以无神论为合理结论之人的命运。这异象和刚刚那两章亦平行呼应,但只涵盖了第二和第三部分,特别是详述了第三部分的细节。下列的图表也许有助于使结构更为清楚。

第二章

第七章

第八章

解说

狮子

公绵羊
公山羊

巴比伦(二38)

玛代波斯(八20)

希腊(八21)

铁/泥

无法形容的兽

(罗马)

超自然的石头

天上的审判庭

神的国度

  作者在十一章又将回到希腊时期,特别是公元前三和二世纪时希腊帝国东边的部分,只不过作者用的是像谜语般的文字。全书的终结不但警告大苦难的到来,还提到相信的人必得拯救、「多人」将复活,以及需要忍耐,而忍耐是与任何时代都息息相关的(太二十四13;启二10)。作者并未指出第四个国为何。照历史看,当然是取代希腊的罗马帝国。

  对希腊、罗马作出这样的理解,需要区别八章9节的小角和七章8节的小角。八章9节的角从公山羊四角中的一个角长出,而七章8节那个角是从无法形容的兽的十角中间起来。虽然这两者从外表上看很类似,但它们其实有很多差异,342而且它们并不属于同一时代。此一事实表示我们看到的是重复发生的历史现象:聪明却残酷的独裁者,无所不用其极地要达成自己的野心。但以理书宣告,这种统治者最终都不会成功。虽然他们口出狂言,看来似乎很有影响力,虽然他们使多人受苦,但他们的结局已经定了。

336见前面〔书版第65页〕导论Ⅵ.结构。八章1节又回到以希伯来文写作。

337关于这些国的一览表,见总结〔书版第187页〕。

338J.J.Finkelstein,'Ulaianditstopography',JNES,21,1962,pp.89f.

339许多解经家认为10和12节的「群」(和合本分别作天象和军旅),指的是以色列,主要乃基于但十二3的原因,但也因为如此解释在八章13节极为合理。问题在于以色列是否是「属天的」(10节)。

340见C.G.Ozanne,'ThreeTextualProblemsinDaniel',JTS,XVI,1965,pp.445f.

341参前面〔书版第176~177页〕增注:人子。

342E.J.Young(TheProphecyofDaniel,pp.276f.)将这两个角独特的特征列表。第七章和八章最大的区别,在于在第七章之中被迫害的圣民得国,而在第八章虽然小角被折断,但却未提到神的国。

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-但以理书第8章-新旧约圣经辅读注释

但以理书第八章   “争斗”何时了?(八 1 ~ 14 ) 

  “战争”这两个字,相信没有人会感陌生。纵然你生活在繁荣的社会里,或多或少也了解到战争所带来的悲剧;因为每天翻开报章,你会发现不是某某国家有斗争,就是某某地方有暴乱动荡,而社会经济、人民生活也遭到极大的伤害,更惨的是生命的摧残。事实上,战争无人喜欢,但是为什么人仍要不断争斗? 

  .人性之弱肉强食,好战斗狠( 3 ~ 8 ) 

  首先是“公绵羊往西、往北、往南抵触。兽在它面前都站立不住”( 4 );接是有一只公山羊,向那公绵羊发烈怒,抵触它,折断它的两角,绵羊在它面前站立不住( 7 ),后来公山羊的大角折断,却由四个非常的角取代( 8 )。那样一朝复一朝,弱肉强食的事,在但以理的异象中看见,也在现今的世代发生。无他的,人总是欺善怕恶;没有人喜欢被人欺负,然而,却想比别人强,占人家的便宜。 

  .人性的自高自大,目中无神( 3 ~ 14 ) 

  “公绵羊……任意而行,自高自大”( 4 ),“这山羊极其自高自大”( 8 ),“它自高自大,以为高及天象之君……”( 11 ~ 12 );那样目中无神,把自己放于神的位置上的统治者,在二十世纪的今天仍然存在,这实在叫人民身受压迫,心灵消沉呢!更由于他心里没有神,就毁坏属神的教会和杀害属神的人( 13 )。 

  为此,千万灵魂向天发出类似但以理的呼求:“这些罪恶祸患要到几时才停止呢?”(参 13 )感谢神!神必按祂的时候施行审判,正如他在异象中给但以理的应许( 14 )。 

  思想  在日常生活中,你有否存敬畏神的心,以谦让的态度待人呢? 

  预言敌基督(八 15 ~ 27 ) 

  如前一章,但以理见异象之后,仍站在乌莱河边,等待神把异象的意思显明。神就差遣天使加百列(他乃是神信息的主要传达者)把异象的信息向但以理讲明。 

  但以理愿意明白( 15 ),然而,当加百列走向他,要给他讲明时,他却惊慌俯伏在地,原因是人亲眼目睹超自然的灵界存有物,就感到畏惧战兢。 

  .预言之引言( 15 ~ 19 ) 

  加百列首先向但以理指出这是关乎末后的异象,愿意他能明白( 17 )。可是但以理在惊慌和疑惑的复杂情绪之下“沉睡”了,意思是他支持不住晕了。然而,天使把他扶起,再肯定的对他说:“要指示他关乎末后的定期。”(参 19 ) 

  .预言之内容( 20 ~ 27 ) 

  “恼怒”( 19 )一词,指神在安提阿古依比芬尼时代,审判以色列的时间;也是指向将来神在大灾难期内审判的时间。在这双重的意义之中,依比芬尼成了小角(敌基督)的预表。他凶残、奸诈,但他的权力“却不是因自己的能力”,无疑,敌基督要从撒但得力量,在世界作伪装的领袖;故依比芬尼之兴起,也有撒但在背后的工作。他表面与人和睦,而实际进行毁坏( 25 ),甚至“攻击 万 君之君”,即敌挡神自己,至终“非因人手而灭亡”( 25 )。事实上,人不能抵挡敌基督,惟有基督口中所出的利刃能击败“他”。 

  思想  你认识到罪恶背后的撒但吗?
──但以理书第8章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-圣经串珠版注释

但以理书   但以理书 第八章 注释 

  8:1-27 公绵羊公山羊的异象 

  从本章开始,作者重新以希伯来文记述 

  见异象的地点是在书珊,即日後波斯的京城。 

  异象的内容也是关乎世界权势的兴衰。 

  第一幅景象是双角的公绵羊。按但以理的解释是指玛代和波斯王( 20 

  )。考古学者也指出绵羊是玛代波斯的国徽。 

  3     

    後长的角可代表波斯王古列,後来居上,征服了玛代朝。 

    第二幅景象是公山羊,就是希腊王。而两眼当中的大角乃是亚 

    历山大大帝(21)。他从西而来,四处征讨,并向公绵羊大发 

    烈怒,将她触倒於地,用脚践踏。史载主前三三四年希腊开始 

  反击波斯,於三三一年将它歼灭。 

  8     

    山羊两眼间的大角折断後(主前三二三年),就生出四角。一 

    般认为即继承亚历山大争霸的四名大将(参7:6注)。 

  9     

    四角中的一个小角被圣经学者公认为依比芬尼(安提阿古四世 

  )。 

  荣美之地即巴勒斯坦(参耶3:19)。 

  10    

    「天象」、「星宿」:象徵神的百姓(参耶33:22; 但12:3)。 

  11  

      「天象之君」:是神自己。依比芬尼确曾肆意残害神的圣民, 

    并且妄自尊大,攻击神,强迫犹太人废弃献祭和圣所,且用不 

  洁的牲畜献祭,污辱圣殿。 

  12-13  「军旅」作「圣所内之崇拜礼仪」。 

    「要到几时才应验呢」:或指「这些罪过要延续多久呢?」 

  14    

    二千三百日可视为一个大概的数目,约等於依比芬尼亵渎圣殿 

    、逼迫犹太人的时期(主前171年-165年)。 

  17    

    天使加百列解释这些异象乃是关乎「末後」的事,就是犹太人 

  苦难期末了(参19)的事。 

  19    「恼怒临完」:指神忿怒所带来的结果。 

    「这是关乎末後的定期」:或作「末期必在所命定的时间来到 

  」。 

  23    「能用双关的诈语」:即善用诡计阴谋。 

  26    「封住」:原文与12:4,

    9之「隐藏」同字,见12:4注。 

  思想问题(第 8章) 

  1 本章中,「自高自大」一词总共出现多少次? 

  是对那些东西的形容词? 

  这些东西有何收场? 

  这对你有何警惕?参路 13:7-11。 

  2 第 4节的「没有能救护脱离它手的」,在那节再次出现? 

  这给你什麽启迪?参哈 2:15-16。 

  3 第 24节有「却不是因自己的能力」、第25节则有「却非因人手而 

  灭亡」,到底是谁在掌管这王的兴衰? 

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-启导本圣经注释

但以理书

但以理书第八章

8:1 本章至12章记有但以理所见的多个异象,都和以色列及统治他们的外邦国有关。

本章详细预言第二及第三大帝国(即2章中的“银”和“铜”所代表的两个国家)。但以理在异象中看见第一大帝国(巴比伦)的迅速衰亡(伯沙撒是巴比伦最后一位王)。

8:2 “书珊”:在巴比伦城以东约400公里。“乌莱河”:是书珊城附近的一条运河。

8:3 “双角”:代表玛代和波斯。一角高过另一角,说明波斯的地位高过玛代。

8:5 “公山羊”代表希腊。“一非常的角”指亚历山大大帝;比较21节。“脚不沾尘”:喻亚历山大大帝行军迅疾。

8:8 预言希腊帝国倾倒,亚历山大大帝部下将领互相攻击,最后有四人出来分领其国土。其中一国为叙利亚,产生了后来敌对神和犹太人的安提阿哥王(9节)。

8:9 8和11章精确地预言了安提阿哥伊比法的出身、性格和他的统治。伊比法在尼布甲尼撒之后四百年始出来,残害逼迫犹太人。本章所说“小角”应验在他身上(主前171-164年)。他和7:8的“小角”不同。7:8的“小角”是末世的敌基督(7:9-13,23),乃从第四大帝国罗马分裂的“十角”中出来。本章的小角却是从第三大帝国希腊出来的(9,22节)。

8:10 描写叙利亚王安提阿哥自高自大,一心想与神同等。比较《以赛亚书》14:13。

8:11 “天象之君”:指神自己。这里描写安提阿哥攻打犹大地,毁坏圣殿,污秽殿里的祭祀。这些事发生在圣经两约之间沉默的年代(主前432年到5年)。后来犹太人起来反抗叙利亚王的统治,争取独立,这就是历史上有名的马加比家族领导的独立战争。犹太人取得短暂的独立,直到主前63年始落入罗马统治下。

8:16 “加百列”是一位天使长的名字,意思是“神的人”。传报基督降生信息的就是这位天使(路1:19,26;比较9:21)。圣经中另外一位有名字的天使长名叫米迦勒,意思是“象神的”(10:13)。

8:17 “末后”:犹太人在神的忿怒中受刑罚将毕(“恼怒临完”)时末了的事。这些事会在命定的时间来到(19节)。

8:20 后来长出来较高的角是波斯;比较3-4节。玛代的兴起早过波斯(比较6:12)。

8:22 亚历山大大帝所建希腊帝国在主前四世纪分裂为四(看7:6及11:4注)。

8:23 “必有一王兴起”:指叙利亚的安提阿哥,此人公然敌对真神(25节),并且迫害犹太人(10:20;12:1)。

8:25 “非因人手而灭亡”:安提阿哥于主前164年因病或意外而死亡。

8:26 “将这异象封住”:因为异象尚未到应验的时候,当时的人不能明白,故应善予保存,等候实现。

8:27 但以理看见异象后十分“惊奇”,惊异人若背离神的道路所受到的刑罚竟如此大!

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-马唐纳圣经注释

第八章 公绵羊与公山羊的异象   第八章的异象,是第七章异象的补充说明。在第七章的异象中,重点在于第四兽及将来必成的事;而本章的重点则集中在第二兽及第三兽,只不过换成为以公绵羊及公山羊来说明玛代.波斯帝国与希腊帝国而已。 

  壹  公绵羊
──但以理书第8章玛代.波斯帝国 

  “我举目观看,见有双角的公绵羊站在河边,两角都高,这角高过那角,更高的是后长的。我见那公绵羊往西,往北,往南抵触,兽在他面前都站立不住,也没有能救护脱离他手的,但他任意而行,自高自大” ( 但八 3~4) 。 

  双角的公绵羊,表明这个国家是二国联合成为一个国家,虽然威猛,但他对待神的选民温和如绵羊;这角高过那角,更高的是后长的,说出虽然二国都很强大,但后来才兴盛的国,比先兴盛的国更强大。玛代.波斯帝国的象征正是符合上述的情形。玛代王古阿洒利曾与巴比伦王拿布普拉撒联盟围攻尼尼微城,灭亚述国,且将其女嫁与尼布甲尼撒王,因此获得巴比伦帝国的保障,于巴比伦帝国早期就兴盛;玛代约于主前五五○年叛离巴比伦与后来兴起之波斯王古列结盟,因两国之民皆属亚利安种,故并为一国称为玛代.波斯。玛代.波斯往西攻巴比伦,往北攻吕底亚 ( 小亚细亚一带 ) ,往南攻埃及,攻无不克,战无不胜,于主前五三八年灭巴比伦帝国,取而代之,建了玛代.波斯帝国。当古列率领大军转战各地时,玛代人大利乌领兵攻克巴比伦首都,故他就成了第一位王 ( 主前五三八至五三六年 ) 。主前五三六年古列平定了全部残余势力,回京登基作波斯王 ( 主前五三六至五二九年;他于主前五三六年下诏准许犹大人返耶路撒冷建圣殿 ) 。其后历代的王乃是亚达薛西 ( 主前五二九至五二二年;他受犹大人敌人的上本控告,失察下令停止建殿 ) ;大利乌一世 ( 主前五二一至四八五年;他考察记录,找到古列王下诏的记载,准许继续建殿 ) ;亚哈随鲁 ( 主前四八五至四六五年;他娶以斯帖作王后,重用末底改,善待犹大人 ) ;亚达薛西一世 ( 主前四六五至四二五年;他下诏准许修建耶路撒冷城 ) ,亚哈随鲁二世 ( 主前四二四年 ) ;大利乌二世 ( 主前四二三至四○五年 ) ;亚达薛西二世 ( 主前四○五至三五八年 ) ;亚达薛西三世 ( 主前三五八至三三八年 ) ;亚撒斯 ( 主前三三八至三三五年 ) ;大利乌三世 ( 主前三三五至三三一年 ) 。大利乌三世就是第八章中与公山羊相斗的公绵羊;他于主前三三一年在尼尼微附近之亚比拉战役中败于希腊的亚历山大帝,玛代.波斯帝国至此灭亡。 

  贰  公山羊
──但以理书第8章希腊帝国 

  “我正思想的时候,见有一只公山羊从西而来,遍行全地,脚不沾尘;这山羊两眼当中,有一非常的角。他往我所看见站在河边,有双角的公绵羊那里去,大发忿怒,向他直闯。我见公山羊就近公绵羊,向他发烈怒,抵触他;折断他的两角,绵羊在他面前站立不住,他将绵羊触倒在地,用角践踏,没有能救绵羊脱离他手的。这山羊极其自高自大,正强圣的时候,那大角折断了;又在角根上向天的四方,长出四个非常的角来。四角之中,有一角长出一个小角,向南,向东,向荣美之地,渐渐成为强大。他渐渐强大高及天象,将些天象和星宿抛落在地,用脚践踏。并且他自高自大,以为高及天象之君;除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。因罪过的缘故,有军旅和常献的燔祭交付他,他将真理抛在地上,任意而行,无不顺利。我听见有一位圣者说话,又有一位圣者问那说话的圣者,说,这除掉常献的燔祭,和施行毁坏的罪过,将圣所与军旅践踏的异象,要到几时才应验呢。他对我说,到二千三百日圣所就必洁净” ( 但八 5~14) 。 

  这段的经文非常奥秘,虽然从翻第 15 至 25 节的经文,解释了一部分,但因为关乎后来许多的日子,所以在但以理的时代,他奉命将这异象封住,所以还有很多真相在旧约的时代,并没有解释出来。但如今新约时代,我们若是参照历史记载与启示录,几乎可以解释,推断所有的疑点。兹将上述经文解释如下: 

  一 公山羊两眼当中的大角 

  公山羊,就是希腊王,两眼当中的大角就是头一王。大角说出这一位王是大有能力者。历史告诉我们这一位王就是举世闻名的亚历山大帝 ( Alexander the Great ) 。他是马其顿王腓力之子,生于主前三五六年,二十岁父王崩 ( 主前三三六年 ) ,他成为希腊军队的元帅,率兵转战于埃及,亚述,巴比伦,波斯各地, “脚不沾尘” ,说明行军之快速,直如疾风迅雷,攻无不克,战无不胜,于公元前三三一年击溃波斯王大利乌三世之军队于亚比拉,则乌莱河边 ( 可能就是现在的格耳卡河 ) ,灭玛代.波斯帝国,建立希腊帝国。但 “正强盛的时候,那大角折断了” ,就是指他帝崩时正值盛年
──但以理书第8章三十三岁的时候 ( 主前三二三年 ) 。 

  二 长出四个非常的角来 

  “这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他” ( 但八 22) 。 

  亚历山大帝崩后,他手下的四个将军将希腊帝国瓜分为马其顿,小亚细亚,叙利亚及埃及四国。 

  三 从四角之中的一角长出小角 

  “这四国末时,犯法的人罪恶满盈,必有一王兴起,面貌凶恶,能用双关的诈语。他的权势必大,却不是因自己的能力,他必行非常的毁灭,事情顺利,任意而行;又必毁灭有能力的和圣民。他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人;又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡” ( 但八 23~25) 。 

  这小角所表征的一王所要行的是关乎末期的许多日子,所以显然不单纯指着第十一章的北方王安提阿库.爱比法尼丝,而是着重在末期将要出现的敌基督。因为安提阿库.爱比法尼丝是被人刺死的。然而这里所指的王至终却非因人手而灭亡 ( 但八 25 ;参照启十九 19~20) 。原由参照第九章、第贰大项、第四中项、第 ( 二 ) 小项的说明。 

  四 二千三百日的异象 

  “到二千三百日圣所就必洁净” ( 但八 14) 。 

  “所说二千三百日的异象是真的” ( 但八 26) 。 

  第十二节说, “因罪过的缘故,有军旅和常献的燔祭交付他” ,可见末期重建的圣殿,在敌基督未曾污秽圣殿之前,犹太人自己因罪过已经污秽了圣殿,一如主耶稣在世时犹太人已将地上的圣殿,成为贼窝,污秽了圣殿一样 ( 太二十一 13 ;可十一 17) 。从那时算起至主耶稣第二次再来,毁灭敌基督的军队,洁净圣城为止,共有二千三百日。而根据第九章第 27 节,一七之半他必使祭祀与供献止息。一七之半是三年半。根据犹太人的日历,一年是三百六十天,三年半是一千二百六十日。又根据第十二章第 11 节得悉,从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候算起至圣殿得洁净的时候是一千二百九十日。那意思是当一七过去之后尚有三十日的时间是用在洁净圣殿。所以二千三百日中实际上被包含在一七之内的日数是减掉三十日之后的余数二千二百七十日。那就是从重建的圣殿被犹太人自己污秽算起,到世界的末了,主基督耶稣第二次再来之间的日子。然而世界末期的一七共有七年就是二千五百二十日。二千五百二十日减去二千二百七十日是二百五十日。换一句话说,当这个世界踏进末期那一日算起,不到二百五十日之内,耶路撒冷的圣殿就必须已峻工。 

  如参照附表二,更易了解各日数之关系。 

  附表二 

  ←
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章→  

  ←
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章─→  

  一七之前半 

  (1260 日 ) 

  一七之后半 (1260 日 ) , 

  共计 2520 日。 

  ←
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章─→  

  一七之半,他必使祭祀 

  与供献止息至圣殿 

  洁净为止, 1290 日。 

  ←─→  

  30 日 

  ←
──但以理书第8章
──但以理书第8章→  

  ←
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章
──但以理书第8章→  

  250 日 

  包括和约谈成 

  及建圣殿所需日数。 

  从圣殿盖完至圣殿得洁净为止,共 2300 日。 

  世界末期的七年,可以分作上半段的一七之半 ( 三年半 ) 及下半段的一七之半两段落。上半段是从第六印到第七印的第四号筒之间,就是普天下的人受试炼的时候。下半段是从第七印的第五号筒吹响算起,到第七号筒为止,这段期间叫作世界末期大灾难。主曾经应许,非拉铁非教会的信徒们说 “你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼” ( 启三 10) 。而唯一能免去试炼的路,就是在试炼来临之前先被提到宝座前。这是主对得胜者的宝贵应许。有关主再来之前必须应验之豫言,几乎只剩下, “一七之内,他必与许多人 ( 包括与复国之后的以色列国 ) 坚定盟约” ( 但九 27) ,及建耶路撒冷的圣殿二个豫言。然而这两个豫言的应验皆会发生在一七之上半段内。这样看来,世界末期不再是遥远无期,如今实在是末世了。这个世界在不知不觉之中,随时都有可能进入世界末期。亲爱的圣徒们,岂不该谨慎,儆醒,预备迎见主的再来,共同蒙恩,有分于试炼临到普世之前的荣耀被提吗。
──但以理书第8章 黄共明 《 但以理书要义 》 

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-21世纪圣经注释

但以理书   注释 

  八 1-27 神的掌权永恒不息 

  但以理在异象中,对于他自己也牵涉其中的斗争,有了更全面的认识。这场斗争并不仅限于他个人的经历;他的经历只是宇宙性的争战
──但以理书第8章世上的国与神建立的国之间的对抗
──但以理书第8章的一部分。 

  但以理看见第二个异象时,使他想起第一个异象( 1 节)。这一次,他看见自己处身在波斯国首都书珊的乌莱河畔。他的异象包含两个主要的景象( 1-4 、 5-12 节),随后的两段启示( 13-14 节,圣者的话; 15-16 节,加百列的话;参九 21 和路一 19 、 26 )。由于这些景象和启示是互相关连的,但以理书第八章就把这些相关的段落一起讨论。 

  八 1-4 、 15-20 双角的公羊 

  在第一个异象中的双角公羊( 3 节)代表玛代和波斯的王( 20 节);较长的角无疑代表波斯。但以理看见牠用头冲撞,向四方扩张疆土。事实上,波斯帝国向西扩展至巴比伦、叙利亚及小亚细亚,向北扩展至亚美尼亚及里海,向南扩展至非洲。但以理所见的(在伯沙撒王在位第三年),跟他在伯沙撒王没落时的勇敢陈辞(参五 18-31 ),是很一致的。可以说,他早已看见发生于巴比伦帝国之凶事的预兆。作为一个信靠神的人,他逐渐明白那只是一个更大真相的指标。除了至高者的王国以外,那些针对列国之凶事早已兆头频频(参二 44 )。 

  八 5-8 、 21-22 独角山羊 

  但以理尚在深思第一个景象之时,仍未知道解释,他又看见一只山羊,头上有非常的角( 5 节)。这山羊有 3 个特征:跑得异常快;强力而粗暴地制服绵羊( 6-7 节);牠的大角突然折断,而从角根长出 4 个角( 8 节),有一角另长出一小角( 9 节)。 

  这山羊代表希腊帝国( 21 节)。那大角的意象正应验在亚历山大大帝身上。他在 21 至 26 岁的几年内,在几次决定性战役中(主前 334 至 331 年),击败波斯,成了世界霸主。但他在 33 岁时,突然逝世( 8 节);他的帝国分裂为 4 个区域,分由那 4 角代表( 22 节)。从其中一角又长出另一角( 9 节),带出了整个异象的高潮。 

  八 9-14 、 23-27 生长强大的小角 

  从其中一角长出的小角,渐渐强大,四处扩张,进到巴勒斯坦(「荣美之地」, 9 节;参申八 7-9 ;耶三 19 )。这小角自高自大(参赛八 12-15 ),自以为神,并禁止敬拜的事( 11-12 节)。但以理所见的情景将延续 2,300 日( 14 节;参创一 5 、 8 、 13 等)。这个消息由圣者( 13 节)向但以理传达,表明了一个事实:不管事件如何可怖,都已为神所知,并在祂的计划之中(参一 2 )。故此,这小角的兴盛,并不是「因自己的能力」( 24 节),它的灭亡,也「非因人手」( 25 节)。 

  亚历山大的帝国一分为四,其一是叙利亚,由西流基王朝之首西流基尼加铎统治;于主前 175 年,安提阿古四世冒起为王。他自称为提阿斯安提阿古伊彼芬尼(意即显赫的神
──但以理书第8章安提阿古);但别人则称他为伊比曼尼(即疯汉)。他施行扩张政策,征服巴勒斯坦(「荣美之他」, 9 节),使耶路撒冷血流成河。他禁止早晚的祭祀( 11 节;参出二十九 38-43 ),并以猪只献于祭坛,大大的亵渎神;后又在圣殿立丢斯像,在坛上献人为祭。他禁行割礼,蔑视安息日(参 11 、 12 节)。 

  经文强调但以理明白这异象,这是很值得注意的( 5 上、 15-16 节)。他的明白不仅是预知历史,更是看见邪恶的性质和工作,如何摧毁生命、敌视敬虔( 24 节;特别是摧毁神子民的敬拜, 11 节;参徒二十 29 、 31 ),以及邪恶的虚谎和骄傲( 25 节)。由于这次的启示,但以理学习了重要的功课:人不要自以为万无一失( 25 节:「坦然无备」;参林前十 12 ;加六 1 );神最后必毁灭一切与祂为敌的人( 25 节;参诗二 8-12 ,四十六 8-10 ;启十一 15-18 )。 

  记叙的焦点是在那小角,而绵羊和山羊代表的帝国只是次要的,这提醒了我们,圣经的观点独特,是以神的立约子民,而非伟大的帝国,为历史之钥。这些帝国和它们的统治者的重要性,取决于他们怎样对待神的子民( 9-12 节;参太二十五 31-46 )。 

  有节经文指出了但以理之异象的应验时间:「恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期」( 19 节);「关乎后来许多的日子」( 26 节)。「末后」最好解作异象涉及之历史最末段(而不是世界的尽末)。 

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-丰盛的生命研读版注释

但以理书  8:1  

  第三年:第

  三年就是主前551年,全书剩下的部分又改用希伯来文写成(比较2:4注)。 

  8:3  

  有双角的公绵羊:这

  只公绵羊代表玛代波斯帝国(参20节)。 

  8:5  

  一只公山羊:这

  只从西而来的公山羊代表希腊帝国,它两眼当中非常的角代表亚历山大大帝(21~22节),他在自己权力鼎盛时期就英年早逝,随后他

  的4位将领瓜分了希腊帝国(参7:3注)。 

  8:9  

  长出一个小角:有一角慢慢长出一个小角,这个小角代表安提阿哥·伊皮法尼斯(AntiochusEpiphanes)。主前168年,他将希腊神祗宙

  斯(Zeus)的像放在圣殿中,命令用猪在坛上献祭(参23~25节)。不久犹大

  马加比收复耶路撒冷,洁净了以色列神的圣殿和祭坛(主前165年)。 

  8:14  

  圣所就必洁净:安

  提阿哥把神的祭坛挪开三年零两个月(即2300个日夜,1150日)以

  后,犹太人又洁净了圣殿。 

  8:16  

  要使此人明白这异象:加

  百列(字面上的意思是“神的大能

  者”或“神显为大能”)是一位天使长,他向但以理显现(又参9:21;路1:19中他曾向撒迦利亚显现;路1:26中又向马利亚显现;参“天使与耶和华的使者”一文)。 

  8:23  

  一王……面

  貌凶恶:因

  为这里提到“末时”,所以有些人

  认为加百列所讲的就是敌基督。但是,这很可能是指亚历山大大帝死后分裂出来的四国的末时(参5节注),因此面貌凶

……圣经注释本章结束

但以理书第8章-每日研经丛书注释

但以理书第八章   世代的转变(八 1-2 ) 

  (一) 

  这一章记载在‘伯沙撒王在位第三年’,有异象现临到但以理,并且说:‘是在先前所见的异象之后’。这两点皆暗示要去回顾第七章,说明这两章原来是一起。然而这两章确有明显的差异,这种情形至少部分向读者暗示其意义,即表示在作者这方面有一个显着的‘时代的转变’。表现在以下两方面: 

  (甲)第一是这位作者,他从二章四节下半部起,一直就以亚兰文讲述他自己,从现在起他改用希伯来文来描述。关于这件事,有人提出几种解释,例如,他在这时候使用‘分别为圣的言语’,对于他将要发出的宣告给予更大的权威,或者说,改变言语标志  写作方面的转变。不管是什么理由,其写作的质素,在形式、体裁、以及形像表达各方面,皆有显着的转化。散文变成更呆板和人为加工,而其中的意义,有时可能被另一位作者加插进去的文笔,弄得不能连贯;这一切皆因为经文的意思暗晦难明,使它的意义不太清楚。 

  我们记得,言语是传扬真理的一个重要的工具,说话是‘口语的讯号’传达意义,有时清楚,有时令人听不明白。除了言语以外,当然也有其它的工具与表号传达真理与意义。例如,凯勒.海伦( Helen

  Keller ),她既盲,又聋、又哑,她的言语就是用手触摸。贝多芬,他拙于言辞与写作,他所使用的言语就是音乐。不过,在大多数人来说,乃是用说话
──但以理书第8章 口述的或书面写出来的
──但以理书第8章 的言语,作为表达思想及内心的最好的工具。言语依它的性质,当然有它的领悟力与表达力限制。俄利根在他所着的原则( Origen, De

  Principiis )一书中说:‘有某些事物,它的意义不能用人类的任何话语来完全透露,但是藉看简单的领悟力,却远胜于任何适当的语言。’希伯来文、亚兰文、希腊文,皆是书写圣经时所用的‘神圣的言语’。他们之所以被称为‘神圣的’,并不是因为他们比别种言语更善于表达,或者在灵性上更容易令人领悟,乃是因为上帝藉看这些言语,以一种特别的方式,向一些特别的民族讲话,并且藉看‘道成了肉身’(‘道’英文为 word ,即语言
──但以理书第8章 译者注)使祂自己到处为人所认识(约一 14 )。 

  (乙)第二个值得注意的特色,乃是从第八章开始,就把从第一至六章中想像的故事体,改变为描述异象的经验,在形式与内容方面,与第七章多少有点相似。异象与梦语,好像说话一样,也能够作为传达真理的工具,以传达个人与上帝的意思。启示文学的作者,好像在他们以前的先知一样,看见上帝启示心思与旨意。‘在(属于上帝的)那种族类之中,一位敬虔的、深深敬畏上帝之人,在他全心全意的专注于上帝的时候,他就比我们所看到的更多,他听到我们所听不到的,他对上帝的领悟,正如他自己所宣称的,是立即的,也是直觉的’(高禄美 A.

  Guillaume )。对这样的人来说,异梦和异象就不单单是出于人的活泼的想像,或是从潜意识进入他脑膜上的一幅图画。这是上帝的透露,是从上帝本身所得的直接启示,而且只有上帝能把这种启示解释清楚。 

  第八至十二章主要说明的异梦与异象,从作者的观点来说,是关注周围列国和他们的统治者近期的历史,一直到作者本身的时代之事件。注意力集中于安提阿哥.以皮法尼身上,尤其在他亵渎耶路撒冷圣殿,和预言圣殿要恢复敬拜。这里所记载的事件,皆无误地指向将来一个不可改变的事实:就是末期近了,上帝的子民快要获得拯救,并且很快的会引进上帝的国度。 

  (二) 

  在这个异象要被记录时,但以理觉得他自己身在书珊城,就是波斯帝国冬季的首都,也是波斯诸王的住所,以坚强的保垒而闻名于古时的城市(尼一 1 ;斯一 2 , 5 ;二 3 , 5 )。这个店珊也是波斯权力的中心。她在‘乌莱河边’(也有人读作‘乌莱城门’),那一定是靠近牢固的书珊城的正统的古代之尤乃乌土地方( Eulaeus ),在波斯帝国最好的部分以栏。 

  有人认为在但以理得见这个异象的时候,他实际上是在书珊城中。所以有一个传说,说但以理的坟墓葬在那里,从第六世纪起,就有不少人前往那个地方参拜古迹,到现在仍然是游客云集的地方。不过,一种更可能的解释,就是但以理本人虽然在巴比伦,他却有一个异象,在那个异象中看见自己在书珊城,有如以西结经验的一般,圣灵将他带到迦巴鲁河边的提勒亚毕地方(结三 12 ;八 3 ;四十 1 以下)。 

  就是在这个特别的地方,周围有许多看不见的帝国的形迹,但以理看见这个强大的国家倾倒,并且看见上帝之国的必然得胜。书珊城的权力与宏伟,绝不能与上帝的伟大及荣耀相比。这是对每一个时代的属上帝之百姓的一句及时的话语! 

  公绵羊与公山羊(八 3-8 ) 

  (一) 

  这几节之中的动物的预表,不像第七章那样的太过奇怪,而它的意义,也清楚明显得多。公绵羊代表玛代波斯帝国,而公山羊则代表希腊帝国,这两国后来发生冲突,希腊彻底的打败了波斯。这两只动物在旧约常常出现,作为权力的象征(请看:结卅四 17 ;卅九 18 ;亚十 3 )。在这一段经文中提到它们,可能是受到东方的星相学所影响。波斯是属于绵羊座星座(在波斯王的头盔上,有一个金质的绵羊之头徽);叙利亚则属于公山羊座(希腊拥有他的西流基帝国的大部分)。 

  我们知道这公绵羊有两个大角,后长的那个角比先前的更大。这是指波斯在玛代以后兴起,但比玛代帝国更为强大。这公绵羊从书珊都城出发,‘往西、往北、往南抵触’,这正如波斯帝国向外采取军事行动一样。没有能抵挡他的侵略的力量的,由于他侵略别国,更加增他的狂傲( 4 节)。 

  就在这个时候,从西方出现一只公山羊,在他的两眼当中,有一个非常的角。这个异象以后解释清楚(请看:八 21 ),就是指亚力山大大帝为首的希腊帝国。有如在他以前波斯王古列(赛四十一 3 ),亚力山大征服列国之快速,真可称是脚不沾尘。公山羊要去灭绝公绵羊这件事已经决定了,亚力山大的确给予波斯的最 后一个 君王、大利乌三世以致命的一击。这绵羊的双角折断了
──但以理书第8章 玛代,波斯帝国的权势被粉碎,一败到底。 

  但是骄傲再一次在败坏之先。这只公山羊头上的大角折断了
──但以理书第8章 亚力山大的势力正当如日方中的时候(在主前三二三年)突然去世
──但以理书第8章 这时就有‘另外的四个角’取代了他
──但以理书第8章 这代表亚力山大帝国被分为四个部分:马其顿,小亚西亚,叙利亚和埃及。 

  (二) 

  希登把这种情形,比拟作报纸上的漫画。或出于有意或带暗指,它说明三件事,其中的真理,在作者初写但以理书的时候和现在,都是一样的有价值。 

  (甲)按照末世的接近,上帝的国度快要来临的见解,许多国家的兴亡,以及 那些 君王首领的得胜,都是偶然的。即使他们宣称,获得他们的‘幸运之星’的保护,并且觉得在他们那个黄道带的星座的魔术性的符咒之下安全,到了末世也没有谁能拯救他们,或保护他们;他们的命运已经注定了,他们将来必然要被毁灭。 

  (乙)就在这短短的几节经文之中,有两次提到‘自高自大’,这是灾祸的前奏,也是在这整卷书之中,不断重现的主题。首先是波斯人,然后是亚力山大,再后是安提阿哥(我们在以后会研究他)
──但以理书第8章 他们皆以为自己了不起而睥睨当世,其结果,皆受到上帝的处罚。自高自大就是恣意骄傲的表现;一个自高自大的人,就是否认上帝的统治,不要上帝作王,因此必使他自己受到审判。 

  (丙)伟大的文化与文明对人类的贡献,不是按照他们的明显的成就,乃是按照上帝永远的目的来衡量(见七 19-28 的注释
──但以理书第8章 强大的帝国何竟倾倒 )。很少有文明对人类的造益,比亚力山大大帝在短短的时间内所带来的更大。希腊文的广传,希腊思想的深入人心,希腊帝国建立了许多的大城市,以及‘文明的世界’终于接受了希腊的文化
──但以理书第8章 这一切和许多没有提到的,皆给予人类无限的好处,并且从那个时代以后,使整个的世界获得难以估计的丰盛。 

  就是这种文化和这种文明带给人类各种的好处,但仍然要受上帝的审判,这是一种有益的想法。伟大的帝国所带来的福祉,并没有被受他们所征服,而领受那些福乐的国家,看为纯粹的祝福。一个国家的真正价值,并不按照版图的大小,或财富的多少,或文化,或军事力量来衡量,乃是按照公义,表现公平,尊严以及人性自由来权衡。当审判的时候,藉  来临的国度的要求,地上所有的君王和他们的王朝,皆要站  受谴责。 

  小角的拓展(八 9-12 ) 

  (一) 

  小角 。作者现在谈到他的异象之要点
──但以理书第8章 这‘小角’向周围拓展,这小角显然指声名狼藉的安提阿哥.以皮法尼。上一节所提到的‘四个非常的角’或国度,并没有特别表示关注,只有在第九节提到四角之中,有一角(那可能是叙利亚,代表西流基王朝)长出一个小角。它虽然小,却‘渐渐成为强大’,向南、向东,‘向荣美之地’伸展,这当然指安提阿哥的侵略埃及,帕提亚,以及巴勒斯坦本地。 

  彼此连接的经节可能有些含混,内文可能有些不清楚;但整个的意思是相当清楚的。 

  (二) 

  天军 。安提阿哥攻击地上的国家,尽皆顺利以后,现在注目于攻击天上的权势。圣经告诉我们,他‘高及天象’,这句话是指‘天上的众星宿’而言。 

  (甲)这里所提的天上的众星这件事,使我们想起在古代有些国家,一直有好几个世纪,都流行敬拜天上的星宿,他们相信天上的星宿运行,控制人类的命运。例如,在古代的巴比伦,他们就认为天上的光体,尤其是七大行星,他们会影响并决定世上各国的事务
──但以理书第8章 这种信仰令许多人  迷,他们每天所阅读的,并不是圣经,而是畅销的印刷品之中的星座表专栏。 

  (乙)在一般人的想像中,这些天上的星宿不是别的,乃是神只,和在异教崇拜之中着名的偶像。这些安提阿哥攻击的星座,并将之抛落在地上,一定是指他对国内各类异教和崇拜的攻击。这种看法在本书十一章卅六节以下,以及玛喀比传上卷一章四十一节以下皆获得证实,证明异教徒被迫而放弃他们的律法,并且对他的诏令表示默认。 

  (丙)在第十和十一节中强调人的狂傲。他的任意胡作妄为,导致他攻击上天本身。他称自己为‘神藉  他显现’(这是以皮法尼这个名字的意思),还不能满足,并且还不能容忍有别的神和他对抗,要把一切的神都践踏在脚下。他这样行,很像以赛亚书所描写的一名巴比伦王,他说 : ‘我要升到天上,我要高举我的宝座在上帝众星以上 …… 我要与至上者同等’(十四 13 , 14 )。他攻击异教的假神还不满足,竟敢来攻击那位唯一的又真又活的上帝,‘天军之君’。 

  (三) 

  天军之君 。在但以理书这一段所翻成的‘君’这个字,在别处则指天使天军之类(请看:十 13 , 20 ;十二 1 )。如果这种译法是这一段的意思的话,那就是指天使长,例如十章廿一节说他是大君米迦勒。不过,大多数的注释家皆认为这一词是指上帝本身。这种说法似乎获得全部经文的支持,它的上下文中描述安提阿哥要攻击敬拜上帝之人,以及在耶路撒冷的圣殿行宗教仪式之人,就是献祭之人。在十一与十二节清楚的说明三个实例。 

  (甲)我们得知安提阿哥除掉 常献给 君的早晚的燔祭,那是摩西的律法所规定的(出廿九 38 以下)。以色列人遵守摩西律法是最重要的;不容许任何干涉打破这种炼环。这好像法国的凯旋门上的永远的火焰,它的持续是一种神圣的象征,表明法国人的国魂。对于犹太人来说,祭坛当然比凯旋门上的火焰意义更为重大得多。那是犹太人对上帝忠贞不谕的表号,以及宗教上可见的表现。但是现在安提阿哥一手把圣殿中的灯光熄灭,圣殿中的每日献祭也被终止了。安提阿哥已经攻击了异教的假神,现在竟然敢向这位又真又活的上帝挑战。 

  (乙)除此以外,他还劫掠圣殿。他在两方面这样行
──但以理书第8章 他废除圣所中‘存放圣器皿的地方’(或‘圣坛’),就是祭坛,并且设立一个偶像的祭坛来亵渎圣所。 

  在次经玛喀比传上卷四章三十八节以下,记载安提阿哥劫掠圣殿之事,那里描述犹大和他的兄弟们,在打败仇敌以后,去洁净圣殿的情形:‘但见圣殿荒凉,祭坛芜秽,各门被烧毁,院内的小树如丛林,又像山上的草木,祭司的房室也都坍塌。’ 

  因为十二节希伯来文令人难明和语意不能确定,所以对安提阿哥亵渎圣所与祭坛的确实的性质,颇为隐晦。但它的意义似乎是说,安提阿哥就在圣所的祭坛那里,设立一个‘罪过’,污秽了祭坛。这种说法在以下的经文之中获得证实,本书八 13 ;九 27 ;十一 31 与十二 11 ,那些地方皆称之为‘可憎的’。曾有过争论
──但以理书第8章 使得看法更清楚
──但以理书第8章 安提阿哥在原来向耶和华献燔祭的祭坛顶上,再建造一个给外邦的异教之神献祭的祭坛,他们在那里给宙斯神献祭(参看:八 13-14 注释
──但以理书第8章 几时才应验呢
──但以理书第8章 痛苦的呼声 ,九 25-27 的注释
──但以理书第8章 还有一个七 )。不管它实际的情形是怎样,耶和华的圣所总是被彻底的污秽了,所以后来,犹大.玛喀比的家族决定重行奉献圣殿的时候,他们毁了安提阿哥所设立的这所祭坛,在这殿的山上安放石头;等待先知来到,再规定如何办理(请看:玛喀比传上卷四章四十六节)。 

  有人认为,圣殿的这样被亵渎,‘在但以理书的作者看起来,那就不单单是耶路撒冷城中的一所大厦的被沾污;而且也包括住在城中的圣民受到污辱’,他们被那班人践踏而劫掠(拉可克 Andre'

  Lacocque )。不管意义如何,在新约中,对上帝的圣殿,有一个比较用石头造成的更深的意义。而这一座圣殿不是别的,乃是用上帝的百姓本身所造成的(林前三 16 以下),是用‘活石’所造成的(彼前二 5 )。这个圣所将会遭受到攻击、劫掠和亵渎,但其警告是:‘若有人毁坏上帝的殿,上帝必要毁坏那人,因为上帝的殿是圣的,这殿就是你们’(林前三 17 )。上帝的百姓虽然要与祂一同受苦,但是到了末日,祂必定要为他们伸冤。 

  (丙)安提阿哥毁坏了‘真理’。这并不是指使君王提出疑问的一种抽象的概念,这乃是藉  上帝的启示,并记载在神圣的律法书(妥拉)中的宗教信仰和实际(关于这方面的详细情形,请看:一 1-2 的注释
──但以理书第8章 打倒了,却不至死亡 )。以色列人给男婴行割礼,阅读律法书献上各样的祭礼,并且谨守节期
──但以理书第8章 违背禁律的皆要被判死刑。但是安提阿哥下令,强迫虔诚的犹太人吃猪肉,献礼仪认为是不洁净的牲畜,并且‘教导他们种种不洁和亵渎的事,使他们成为凶恶顽梗的民’,(玛喀比传上卷一章四十五节)。律法书被没收,仇敌如果发现,就将它撕碎焚毁。‘若侦查出藏有约书的,和遵守律法的,不论是谁,必按王的命令立刻斩首’(玛喀比传上,一章五十六节)。次经还告诉我们,有许多人刚毅不屈‘宁死不愿沾染污秽 …… 以致使众民同遭杀戮。这诚然是以色列民的大劫数’(玛喀比传上,一章六十三节)。 

  这里所讲的是一个灾难的故事,在犹太人的会堂与基督教会的历史上维持甚长。犹太人和基督教同属于‘名字记在生命册上’的,在维护‘真理’的时候,一再的表现出同样的虔诚与英勇,正如圣经中所记载的,而圣经对他们,正是上帝的话。 

  我们得知那小角所预表的安提阿哥,虽然‘任意而行,无不顺利’。但是在以后的经文告诉我们,上帝对他的疯狂的背逆,早已加了一个限制,也要使祂的百姓受苦的日子早日终结。 

  几时才应验呢
──但以理书第8章 痛苦的呼声(八 13-14 ) 

  但以理书的作者和他那个时代继续对上帝忠心的犹太人,渴望他们所经历的苦难的日子能早日结束。他们要等到几时,才看见上帝为祂的百姓伸冤,并且把仇敌亵渎祂的圣殿与祭坛,予以更正呢?这是从犹太人和许多圣贤发出来的心声;要求从被压迫者手中获得释放,能恢复人类的公平,有敬拜、事奉上帝的权利,而不受任何干预。 

  这个异象给予以色列百姓所求的以保证。不久,而且很快地,安提阿哥就要受到报应;被压迫的以色列人即将获得释放,圣殿以及其中的各种礼仪,也要恢复。 

  (一) 

  这个保证是在但以理所见的异象之中,从两位‘圣者’或天使的谈话之中所听到的。这种情形使我们记起在撒迦利亚书一章十二节以下,也记载耶和华的使者所发的同样问题:‘你不施怜悯,要到几时呢?’在那里也给予类似的保证,在但以理书的这一段之中,则是一位圣者问另一位这个关键性的问题,这种情形要等到几时
──但以理书第8章 除掉常献的燔祭,‘和施行毁坏的罪过’以及‘将圣所与军旅践踏的异象’,要到几时才应验呢? 

  最后的这个词,按照它的上下文,就像天上的天军,或犹太人的军队,或在圣殿里的事奉,有几种不同的解释。把它和圣所连在一起,就从原文译成‘贱踏’。 

  不过,更值得我们注意的,是这里所用的‘施行毁坏的罪过’这一词,相当于十一章卅一节与十二章十一节的‘那行毁坏可憎的’(在希伯来文是 shiqquts

  shomem ),而在新约的马太福音廿四章十五节,与马可十三章十四节,两处重行提起‘那行毁坏可憎的’这句话。我们从这句话大概会察出作者使用叙利亚文的‘巴力.沙曼’神( Baal

  Shamen ,即天上的主宰的意思),这个名字在希腊文则称为‘宙斯.奥林匹欧斯’( Zeus

  Olympios 就是说他是奥林匹安、或天上的宙斯神的意思),安提阿哥相信他自己就是这种神的显现。(译者注,希伯来文的,‘行毁坏可憎’,恰与叔利亚文的‘沙曼’神之音相近。)安提阿哥在耶路撒冷敬拜上帝的圣殿中,叫人向这种假神敬拜,(请比照玛喀比比传下卷六章二节)并且在‘向耶和华献祭的祭坛顶上’,设立宙斯神的祭坛以及崇拜的表号(请看玛喀比传上卷一章五十四,五十九节)。敬虔的犹太人把‘巴力’这个名字改为‘西克斯’( shiqquts ,是‘可憎’之意);‘沙曼’( Shamem )改为‘休门’( Shamen ,是‘行毁坏’之意),这样便把‘巴力.沙曼’(神),用一种轻侮的戏谑语,改变为‘行毁坏可憎的’。 

  这实在是一个可憎的事,它玷污了祭坛上的每一块石头(参见八 9-12 注释
──但以理书第8章 小角的拓展 )。在更为近代有一件事令犹太人同样悲愤激动的,就是他们在伦敦犹太人的坟场墓碑土,许多地方被人用卍万字旗号涂污。(译者注,这是迫害犹太人的德国国社党,就是纳粹党的徽号。)这件事对他们,以及对于在安提阿哥时代的他们的祖先来说,他们所见的,都是一种淫秽的污辱,是羞辱上帝之事。 

  不单是侮辱他们,还被认为是一种亵渎上帝的预谋行动,可以和早几年在印度的维罗里庙宇( Hindu

  Temple )所发生的事相比。那时的回教徒与印度教徒皆‘剑拔弩张’的彼此相对。许多人残忍与报复行动  ,无所不用具极。但最难容忍的事发生在回教徒在印度教庙宇的范围以内,杀了一头圣牛,以亵渎印度教的神圣地方,因而引起两派教徒的彼此残杀。从那个时候起直到现在,这座印度庙仍然荒凉空置,而维罗里这地方也变成
──但以理书第8章 

  有一道桥却没有河流,

  有一个要塞却无兵驻守,

  有一座庙宇却没有神。 

  (二) 

  然而,在设立巴力.沙曼的祭坛这件事上,我们必须说,安提阿哥可能并没有存心想叫人敬拜一个新的神,以代替犹太人所敬拜的上帝。对他来说,以及对于在耶路撒冷希腊化的犹太人,巴力.沙曼、宙斯.奥林匹欧斯,以及犹太人所敬拜的天上的上帝(拉七 12 ;但二 18 ),皆是一样,而用不同地区的名字而已。但是,对于上帝忠心的犹太人来说,这种行动的危险太显然了,他们必须尽全力以抵抗。他们的祖先在进入上帝应许他们的迦南地以后,也面对同样的危险,那是很久以前的事,他们曾面对以拜巴力代替敬拜上帝的试探。现在,在安提阿哥的统治之下,也面对同样的危险与试探,面对异教的敬拜之渗透,以及外邦神的污秽。对安提阿哥以及希腊化的犹太人来说,在巴力.沙曼与天上的上帝之间,没有拣选的余地。无论怎样,名字是同一个!但是对但以理书的作者来说,安提阿哥王的这种行动,就是一个严重的罪行,是他们必须不惜付任何代价以抗拒的。 

  有一件意外的事件,可以说明同样问题也会在今天教会的宣教工作中出现。一个人敬拜印度教中的婆罗门,另一个人敬拜回教所称的真神阿拉,而另一个人则敬拜基督教的上帝。他们都可能争辩,大家皆是敬拜这同一位上帝。但是我们知道,这些不同的名称,就表示我们对这位神的极不相同的理解。困难发生在当一个人由另一种信仰,初初归信主耶稣的时候,把他过去信仰的异教观念带进来,并将之加在基督教的上帝的形象之上,把它们混合了。什么时候把异教的信仰、吸收到基督教的信仰之中,就会变成为危险的混合主义:什么时候与异教的理想 握手言和 ,就变成与不信之人联合;又在什么时候容忍,就变成出卖。 

  这一类的问题,常常不容易回答,然而,对但以理书的作者来说,他那时的这个特别问题的答案,倒是非常清楚而毫不含糊的:把巴力.沙曼假神的祭坛,放在天上的真神的祭坛之上,就是一种可憎之事;他们绝对不能容忍! 

  几时才应验呢
──但以理书第8章 持定盼望(八 13-14 )(续) 

  对于但以理书的这位作者,这个重要的问题乃是,上帝要容忍这种情形到几时为止呢?同样的问题以前也曾问过,有许多诗人(诗六 3 ;八十 4 ;九十 13 )、和先知(赛六 11 ;哈二 6 )都曾发出这同一个问题,并且在后期的启示文学之中,变成一个公众的呼吁(以斯拉续篇下卷六章五十九节;启六 10 )。上帝的百姓所受的苦难,要到什么时候才能结束呢?这个问题不单是疾痛的呼吁,并且有更深一层的意思;那就是同时持定一种盼望,相信上帝很快就要来帮助和极救他们。 

  启示文学的作者在这方面与旧约的先知,有很多的地方相同,虽然他们所传出来的信息方式不一样,但他们所表明的盼望却是一样的。就连他们传道的方法,也不至于与通常所提出的有太大的差异。有时确有一点区别,例如,预言是讲出来(那就是针对当时的环境而发言),而启示文学则‘预告’(那就是对未来的时代发言)。这种说法虽有一点道理,但是对意义仍须要加以斟酌,因为预言有时一样的讲述未来的事,正如把当时的事讲出来;而启示文学既是要预言也要预告,这几节经文就是这种情形,因为这书的写作背景,虽然是波斯王国的时候,却使读者感到古代的一个预言,现在即将应验,本书作者就针对他当前的那种情势,宣布一个盼望的信息,他和他的读者们皆会因此得到所需要的。作者表面上以直述的预言方式,实际上是讲明,以色列人在安提阿哥手下所受的苦难,很快的就要成为过去,上帝的百姓也会再一次在这个圣所敬拜祂,不受任何的限制或阻碍。 

  (四) 

  但是但以理书的作者最低限度在这一方面,与旧约的先知不同。他对于‘要到几时(才应验)呢’?这个问题,自己提出一个明确的答案
──但以理书第8章 就在当日就作出答覆!对于数字与度量,在启示文学之中大致上是非常的显明,并且有时叫人对这数字的本身苦加思索,而且在历史方面寻找解释;人多相信未来的事件,早已在事先决定,并且只对蒙上帝拣选的少数人,在事先透露。 

  但以理书的作者,是在他所描述的大灾难还没有过去的时候,写这几节经文的。他对于一句一般性的保证不能满意,他预告那灾难时期的终结。他怎样能讲出这个精确的日期,我们则不知道。这可能是出于他自己对时事的注意,或者是一种预先警告的结果,或者纯粹是出于猜测!他这种预测,不管是出于什么方法,他总把它当作一种启示领受,并且以一种信心的行动,把它宣告出来。他说,这灾祸还要再有‘二千三百个晚上和早晨’,就是一千一百五十日,在这一段时间之中,安提阿哥继续不准以色列人献早晚的祭。实际上,他这种预言虽未言中却也差不远,因为在玛喀比传上卷一章五十四、五十九节所记,外邦的祭坛是在主前一六七年十二月建成,而在玛喀比传下卷四章五十二、五十九节,说那是整整在三年以后,在主前一六四年十二月,将那个祭坛除去。这由建立至拆毁之间的一千一百五十日,被人领会的‘三载半’或者如七章二十五节所说的年数,略为少一点。(参见七 19-28 的注释
──但以理书第8章 强大的帝国何竟倾倒 )有人认为要按照各章写作的先后时间来解释,第八章可能在第七章以后一点时间写成,或者说七章廿五节预言的起点,早于八章十四节。这里对数字的精确性,看得不如上帝给他们的保证重要,上帝向他们保证,就在不久的将来,要使他们所受的苦难结束。 

  (五) 

  在但以理书后的许多的启示文学里,我们见到一种几乎  魔于年代和巨大数字的兴趣,应用来预测‘末期’。他们把古代的预言用数码、周期以及数字模型,解释他们相信的将来那个大日会丝毫无误的出现。但当那一日来到,而又过去,却没有什么大事发生的时候,他们就把那解释或重行解释,再次用一种新的计算方法,来作另一番的解释,并且也产生一种新的盼望。犹太人后期的拉比最轻看这种‘计算末日来临’,他们就这样称呼那些人,他们之中有一位拉比约西( Jose )更这样说,‘凡根据推算,而宣告弥赛亚来临的日期之人,就使他自己在将来(弥赛亚的国度里)无分’。不过,自从玛喀比的时代以来,许多人都继续根据预言的数字,推算弥赛亚来临的日期,并且有人狂热的  了迷。 

  我们回想在福音书之中,主耶稣对那些寻求末世来临的‘神迹’(可八 12 ),也有严厉的责备,祂也不要人对于祂再来,与世界末日、时辰,作过多的思索去预测它几时来到(可十三 32 )。祂说:‘上帝的国来到,不是眼所能见的,人也不得说,看哪,在这里,看哪;在那里,因为上帝的国就在你们心里’(路七 20 , 21 )。 

  主耶稣虽发出这些警告,仍然有些人花费许多的时间和心智,来计算时间与日期,专门研究对末世的预言和预兆。关于这方面,主耶稣说只有天父上帝一位知道(太廿四 36 ),使用经文作为深入寻找之线索,想确定时间,不单单不理会主耶稣的警告,并且也没有认真的注意上帝在过去历史中的工作,反而把人和国家看成棋局中的棋子,他的命运从起初便已经决定了。 

  这不是主耶稣论末世的方法,也不应当成为祂的门徒的方法。上帝的国度来临的‘兆头’,不是凭藉惊人的凭证,超自然的预测,或是暗喻的算术;乃是藉  祷告、查考圣经,在教会之中与基督徒团契交通,藉  使这事成就的主基督的应许和祂的永远旨意。 

  加百列:上帝的仆人(八 15-19 ) 

  圣经告诉我们,但以理对他所见的异象感到迷惘,他很想明白这异象的意思。突然之间,有一位是天使的样式,‘形状像人的’站在他的面前。这里所用的希伯来文的‘人’字,是 "geber" ,它代表加百列( Gabriel )这名的前一部分,是‘属上帝之人’的意思。这一位没有说明身分的人,可能就是加百列本人,有一个神秘的声音,用这个名字呼叫他,使我们获得对这个名字的解释。 

  (一) 

  我们已经看到,(参见七 15-18 的注释
──但以理书第8章 圣徒与天使 )在希腊化的时代;人相信天使以及灵界人物这件事,在犹太教之中有了一般性的发展,所以早在写但以理书的时候,便已经有极多的天使之传说。在经文中说,在上帝面前侍立的天使‘有万万’(七 10 ;参考启五 11 )。而且,天使按他们的职事及‘其它的阶级’,由上往下排列,有如一  大军一样。属于官长级的天使,要担负特别的任务。所以他们‘在耶和华面前昼夜不停的事奉’,守  上帝的宝座;他们在上帝与人之间作为传达者为人类代求;他们把上帝隐藏旨意的奥秘告诉人,并且引导人行走义路。 

  还有些高级的天使,现在采用‘守望者’或‘守望的圣者’(四 16-18 的注释
──但以理书第8章 看哪,一棵大树 ),这些名称说明他们特别的职事。最高级的有七位天使长(另一种传统说共有四位),他们的名字是:乌利尔( Uriel ),拉斐耳( Raphael ),拉吉尔( Raguel ),米迦勒( Michael ),沙拉奇( Saraqel ),加百利( Gabriel ),和拉米尔( Remiel )。七的数字可能反映巴比伦人的影响,他们所信的五大行星,加上太阳与月亮。 

  但是某些意义还有进一步的发展;这是在希伯来的文学中,初次见到有几位天使以个人的名字出现。而十六节所提到的加百列,的确是圣经中第一次见到的,在九章廿一节再一次提到他,而在路加一章十九与廿六节这两处,又见到他向人报信。在犹太人的启示文学以诺书以及在那个时代的犹太人其他着作之中,也见到他的名字。 

  在旧约与新约之间,逐步的演进,说出天使长的名字这件事,对我们了解天使(灵界)在上帝与人之间,担当中间人的角色这个认识是重要的。我们在旧约读到‘在上帝面前的使者’,他在上帝与人之间作用好像中保,实际地就等同上帝本身。然而,一旦天使或天使长的名字被知道以后,他就得到一个位格,与上帝本身不同的身分,他就变成上帝的一位代表,在实际的意义上,并不是中保。天使作上帝的代表,而不是中保的这种功能,在加拉太书三章十九节以下有所说明,那里谈到以色列人的一个传统,说上帝在西乃山所颁赐的律法,不是直接由上帝赐给以色列人,乃是经由天使(中保)之手,所以那律法缺少赐生命之道的荣光。与此相比,这可能是指主耶稣,祂既然是远胜于众天使(来一 4 ),并且又是‘上帝与人之间的,唯一的中保’(提前二 5 )。这实在是希伯来书的主题,这一卷书信介绍主耶稣是新约的唯一中保,因为祂是‘上帝荣耀所发的光辉;是上帝本体的真像’,祂所承受的名‘比天使的名更尊贵’(来一 3 , 4 ) 

  (二) 

  加百列站在但以理的身旁,使他大感不安,他就‘惊慌俯伏在地’(参见十 1-9 注释
──但以理书第8章 另一个异象 )。人见到天使会有这样的反应,在旧约之中是常有的事。人在上帝面前,或在祂的天使的面前,看见之人会惊讶得目瞪口呆,或者会不知如何是好(创十七 3 ;出三 6 ;士十三 20 )。所以在新约时代也是一样,使徒约翰在拔摩海岛见到这位‘人子’的时候,俯伏在祂脚前,好像死了一般(启一 17 );或者当彼得、雅各与约翰,面对那位荣耀的主的时候,‘就俯伏在地,极其害怕’(太十七 6 )。就在他们对主耶稣的脸面‘明亮,衣裳洁白如光’深感害怕的时候,他们的敬畏程度,有如人在永生的上帝面前敬拜时所体会到的一样。或者我们想到路加的故事,当彼得依从耶稣的话,打到满网的鱼的时候。圣经告诉我们,彼得俯伏在耶稣脚前,大感惊奇,但是他在这一次印象最深的,并不是主耶稣的荣耀的显现,而是祂的道德的特质,那是天使所无法比拟的。他深深地认识自己是一个罪人,所以对主说:“主阿,离开我,我是个罪人”(路五 8 )。把天使描述为‘圣者’,但有一位比众天使更加神圣的,我们在祂面前,只有俯伏敬拜,献上敬畏的赞美。 

  但以理既然俯伏在地,他在这位天使面前就面伏在地‘沉睡’。这不是一种安静的沉睡,使他身体稍得休息,这个词表明像进入梦幻境地一般的睡了,在别处经文有的说,人在领受上帝藉异象或异梦的启示时,会有这样的情形。在但以理书之中,有好几次的记载,说这一类的经验,对他精神上和身体上的影响 : (七 28 )他心中甚是惊惶,(八 27 )使他病了数日,或者(十 16 )说,他大大愁苦,毫无力气,或(十 15 )哑口无声,或者像这里所说,他昏迷不醒(八 18 ;十 9 )。这一类的反应在心理上是精确无误的,着者很容易把这些事当自己的实际经验的一种反映。 

  这一类的心醉神迷的经验,在基督徒献身的见证人的历史上,有其地位。例如,使徒保罗(林后十二 2 )与  斯理.约翰就是例子。现代的许多灵恩派团体,在生活和敬拜方面,也有这类的见证。但是,像加百列天使长所显示,属上帝之人的地位,不在于他的脸面,只在于他的双足,加百列摸他,扶他站起来,他就‘起来办理王的事务’(八 27 )。 

  末后的定期(八 15-19 )(续) 

  (一) 

  加百列藉  在十七节的宣告,关乎‘末后的异象’,引进解释但以理所见的异象。‘末后’这一词,在旧约的先知书之中出现多次,皆表示上帝将要对以色列人施行审判。而更常指对压迫以色列人的外邦民族施行审判。我们在后期的先知书中,见到‘在那末后的日子’一词,表明同样的盼望。人所要正视的,并不是说那是历史的结局,乃是说那是历史的一个纪元的结束,而另一个平安昌盛的黄金时代的开始。它的背景在实质上,总是受时间和历史支配的,‘属于这个世界的’。在那里,上帝要作王治理全地,有时和祂的受膏者,有时单单是祂自己。 

  自从但以理那个时代开始,许多启示文学的作者都喜欢采用一个主题来描述。在这班作者和两约之间的犹太人之中,有一种热切期盼的情绪,这也反映在新约中。上帝所应许的‘末后’,即将要临到他们。他们不久就要见到历史的大结局,以及上帝的国度来临。 

  必须承认他们的推测,要比他们对将要发生的大事之实际的描述还要仔细而准确。他们使我们想起一个骑脚踏车的小学生,他迷了路之后来到一个路牌那里。他的算术很好,虽然能讲出他走了多远,但是他的阅读能力很差,他不知道自己要去到的地方!启示文学的作者,虽然能把‘距离’那末世的时间,预测得非常精确,但是他们对那种大事的‘研究’,却常常不够清楚也不前后一致。 

  这些论到‘末世’与将要来临的国度的启示文学,所描绘的图画,在形式上实在是千变万化的。有些只简单标志一个历史性纪元的末了,和一个新红元的开始。另一些则认为它标志  时间的本身的结束,即人所共知的历史的终结,把属于物质的宇宙卷起来,而引进一个无限的永生、去到比这个临时性的世界好得多的世界。还有些人认为它要把人领进一个纯粹是临时性的,在地上建立的国度
──但以理书第8章 就是‘千禧年’的国度
──但以理书第8章 接  进到天堂永久的国度里。有时‘末世’也包括用军事力量,打败以色列人的仇敌。而另一些时候,这个末世是采取宇宙性大争战的形式,黑暗的势力在战争之后将被光明的势力锁住,而撒但的全军要被上帝的天军消灭。 

  而且,在这些说法中,这个‘末世’即将来临。从支持这说法的古代作者之有利观点来看,当然‘末世’是很遥远的。但是从实际的作者和他的读者来说,这末世已在门口了。所以对于因认识安提阿哥.以皮法尼所带来的危机,以及他对待犹太人的残忍,而早已期望‘末世’来临的但以理书之作者来说,对末世的看法也是一样。安提阿哥已经恶贯满盈,他很快就要被彻底的摔倒。他的被毁灭,将标志以色列人受迫害、被辖制的长篇历史之终结。上帝的百姓将要胜过一切的仇敌,并在获得他们公义的赏赐之时候;也就是以色列民族的生命,将开始一个新纪元之时候,这个日子快要来到。这个新纪元会见到引进一个在地上的、普世性的国度,以色列人在这个国度之中,会永远享受上帝的丰富的赐福(参见七 13-14 注释
──但以理书第8章 人子:与将临的国度 )。 

  (二) 

  在十七节,加百列宣布但以理所见的异象,是关乎‘末世后’。后来,他在十九节复述先前所宣布的,但是在这一次他指‘恼怒临完必有的事’,或者‘恼怒的后一段时间’。在旧约中,‘恼怒’这个词,几乎必然是用来指‘上帝的恼怒’,说明上帝对违犯祂的道德律之作恶的人,所要施行的审判。 

  但是在这里,但以理是指当上帝恼怒祂自己的百姓的一段时间,祂将他们交付仇敌手中,使他们受仇敌的压制。这正如上帝在古时曾使用亚述,作为祂手中的怒气的棍,祂手中恼恨的杖(赛十 5 ),现在祂为  同样的目的,使用安提阿哥,以管教祂的百姓。不过,也正如祂对亚述加以限制,不让他随意刑罚以色列人(赛十 25 ),所以祂现在叫以色列人在安提阿哥手下的受苦,也有一个决定了而快要终止的结局。(关于从‘弥赛亚的仇敌’,或是‘末世的兆头’,来看上帝的‘恼怒’的演变,请看十二 1-4 的注释
──但以理书第8章 解释疑难事 )。 

  一切的事皆在上帝的控制之中。安提阿哥虽然强盛,并且凡事顺利一直到底;但是他的终结必要来到。这一段经文使我们想起,可能但以理书的作者自己是从哈巴谷书的预言,看到上帝的应许是非常的真实,上帝说:‘因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎,虽然迟延,还要等候,因为必然临到,不再迟延’(哈二 3 )。这临到以色列人的,上帝的‘大怒’(参看玛喀比传上卷一章六十四节),就要来到,以色列人快要进入上帝应许的国度。 

  这篇信息带  强烈的信念,相信上帝是管理全地的主宰。安提阿哥的残忍与邪恶,不能越过上帝的控制;他们的所以能够任意而行,只因上帝许可他们那样行而已;他们要清楚知道,这结局
──但以理书第8章 就是安提阿哥的结局
──但以理书第8章 必然快要来到。 

  先知与启示文学的作者皆一样的深信,上帝以祂的无限的权能与智慧,甚至能使人的忿怒,成全祂的赞美(诗七十六 10 ),即使那些人可能不知道这件事,可能拒绝上帝,并且亵渎祂的圣名,祂仍然能使用人和列国,来达成祂的圣洁的目的。他们能继续存留,只因祂许可的旨意。祂已定了他们的结局,祂却不会让义人灭亡。 

  安提阿哥.以皮法尼的形像(八 20-25 ) 

  现在我们来看加百列对但以理的异象之解释。很清楚,他并不特别留意公绵羊有双角,代表玛代、波斯帝国,或者‘多毛的’公山羊在它两眼之中有一个大角,代表希腊帝国和亚力山大大帝,或者四个别的角,代表他的四个继承人,或接续亚力山大统治的戴阿多奇( Diadochi ),虽然他不像亚力山大那样的成功。加百列的注意力集中在一个特别的角色,而且是唯一的
──但以理书第8章 安提阿哥.以皮法尼,在他身上现在既用黑暗的,又有光明的色彩。 

  (一) 

  他的出现标志人类邪恶的高  ,这时违法(不如说是‘违法者’)达到他们的顶点。他是一个面孔傲慢之人,是属于厚颜无耻的妓女之一类(箴七 13 )。他懂得谜语
──但以理书第8章 但不是交际场合多变的戏语。这句话表示他精于政治上的权术欺骗别人,一口两舌,口是心非,或者像有人认为,照他的解释(当作)是上帝的奥秘。他大有能力,能够毁灭,肃清政治上的对手(‘有能力的’)以及对上帝忠心的犹太人(‘圣民’)。他以为自己是一个‘了不起的大人物’,能用权术成就心中的诡计。他事先没有发丝毫的警告,就阴谋对待以色列民,当他派总税务司亚波罗牛斯抵达耶路撒冷的时候,他假意说些甜言蜜语,以致大家都不怀疑,他忽然用全力积极攻城,杀死了以色列许多人(请参看:玛喀比比传上卷一章廿九节以下;下卷五章廿三至廿六节)。他又准备好站起来,攻击上帝本身(‘ 万 君之君’,这是希伯来文之中的最高级称呼,是‘最 高的 君王’之意),这件事在他攻击上帝的圣殿以及上帝的圣民一事上显明。但是他的权力,‘至终却非因人手而灭亡’。根据他那个时代的历史资料,有各种关于他死亡之记载。他虽不是横死,却死得极其悲惨。波里比岛说,他变成非常的疯狂,而照玛喀比比传上卷六章八节以下的记载说他死于忧郁症:‘(安提阿哥)惊惶失措,心中焦急,晕倒床上,以致忧郁成病’;而在玛喀比传下卷九章五节说他死于腹痛症:‘他的话将从嘴唇里发出来,他的腑脏立刻就受了剧烈的疼痛,他腹内已经患了不能治的病’,这种病症被人认为是上帝膺惩他的明显的凭证(正如约瑟夫在他所着的古代史 Antiquities 之中所说的)。 

  这名能干、别人难以预测,狂傲、诡诈之人的描绘,启示文学的许多其它作者,以及史学家约瑟夫,与但以理书的作者一样,皆有提到他的资料,证实他是这样的人,下面是比文( Edwyn

  Bevan )将各方面资料所作的归结: 

  他是一个疯狂冲动和精神紧张的人 …… 他以平易近人的民主样式,以他习惯的戏谑,喜爱戏剧上客串票友等类,来欺骗他的朝廷,他有一个时期,把安提阿( Antioch )当作罗马城( Rome ),他穿起一名罗马小官营造司( aedile )的服装亲自坐在市场上,裁判当天的小争执 …… 凡有妨碍他旨意的,他必要打倒:如果在他的心里激起报仇的情绪,他必不罢休,穷追猛打 …… 他能够设计出害人的阴谋 …… 他是一个良好的外交家 …… ‘但是’他的精神状态并不是绝对的健全,这种不定时出现的精神错乱,有时能掌握极大的权力,也能特别的狡猾。我们知道一般善于戏谑之人,把他的姓由‘以皮法尼’(是神显现的意思),改为‘以皮抹泥’( Epimanes 是‘狂人’的意思)。在他的早死以前,似乎曾有过精神错乱的病症。 

  (二) 

  把安提阿哥与‘末世’和‘世界末日的兆头’(见前面的注释
──但以理书第8章 末后的定期 )放在一起来讨论,对于相信以后会有敌基督兴起,他在世界末日会在地上出现,并且与上帝交战,这件事是非常的重要。‘敌基督’这个名词,虽然首先用在基督教的着作之中,但是这个名词所表达的意思,却在很早以前,两约之间的启示文学中,以不同的面目出现。这个名词最早用于圣经的意义,是用之于但以理书的这一段,这里把安提阿哥.以皮法尼当作就是敌基督,我们看到,他的败亡就要标志‘末世’。安德烈( H. T.

  Andrews )说:‘敌基督的形像,就是安提阿哥形像的特别放大,在未来的银幕上,会变本加厉的出现。’ 

  有人认为,这一幅图画的起源,可能追溯到远古的时代,地是空虚混沌时,神话中的一个妖怪(旧约的读者对天地初创之情形会熟悉),现在则变成具体化和历史化,所以在启示文学的时代,他就被认定为居于特别的历史性的人物,就是安提阿哥。我们对犹太人把安提阿哥看为罪恶的化身,或者说,将来到了时候,敌基督的角色会由他传给另一个专制 暴 君,而这个人像他一样扮演压迫上帝子民的角色。因此在启示文学所罗门诗篇( Psalms

  of Solomon )二章廿九节说,罗马的大将庞培担当了这个敌基督的角色,有人把他比作一条‘龙’,上帝要使他的骄傲‘变为羞辱’(巴录二书四十章一节以下)。 

  不过,在别处的一些经文之中,并没有把敌基督真的描写成一个人物的形像,乃将他描写成撒但的形像,称为彼列( Beliar ),他是罪恶的化身,他在世界的末日,连同他的犯罪的天使,皆要被上帝杀灭。上帝的弥赛亚要和他争战,并且从他的权势之下,拯救属上帝的忠心子民(但之约书五章十节);他要被‘扔在火湖里,直到永远’(犹大之约书廿五章三节);他要行许多神迹,并且要欺骗许多人,但是上帝要将他烧毁(西婆神谕,三章六十三节以下)。 

  在基督徒的时代,在启示录中,继续使用属于撒但的形像,作敌基督的题旨,例如,那里说,在天上与天使长米迦勒争战的大龙(十二 7 ),就是相当于鬼王彼列的一个形像。从大龙得到权柄的兽(十三 1 以下),就是空中掌权的撒但在地上相应部分,也等于但以理书所描写的小角。我们已经看到,他就代表安提阿哥。有人认为这只兽不是别人正是尼禄该撒,这个名字按字母有数字上的意义,它的总数是六百六十六,正如启示录所说‘兽的数目’(十三 18 )。 

  自从那时以后的许多世代,许多基督徒都把压迫和逼害他们之人,认作敌基督者,出现在祂二次降临前夕。这样把从尼禄到希特勒这条长的 暴 君线,都认作敌基督者,并且视忠心的基督徒在受害中为末日临近。 

  认定敌基督者占去反复无常的和易于轻信的时间。并且注意到其本身,不可用一种漫不经心的态度将之撇开,因为敌基督者,不管他用不用这个名称,总代表一种实际反对所有的基督徒皆在内的势力。这种势力就是保罗在他的书信中所描述的,在宇宙中出现的‘执政掌权的’,不单单从恶人身上会看出他的邪恶影响力,并且也在机构、民族、国家之中见到,那些有份于犯同样的罪,有同样的幻想自以为可以像上帝一样。 

  在安提阿哥时代的犹太人,好像在尼禄时代的基督徒一样,想‘分辨兆头’,并且想认出个别的显着人物是敌基督者,是真神的仇敌。现代的基督徒也应当自己去研究‘这时候的神迹’,不是藉  神秘的预测,或是幻想的推算,或是从圣经以外发现秘传的意义:乃是要认识这些邪恶的势力现在在宇宙之中以种种不同的方式运行,我们要与全能的上帝同工,加入祂的队伍,打败他们。面对  以多种方式与面目出现的敌基督,我们基督徒得到保证,藉  耶稣的受死与复活,以及祂应许要再来,罪恶必然有一个终结,而主耶稣的良善、公义而真实的国度,也必然要在地上建立。 

  封住这异象(八 26-27 ) 

  (一) 

  加百列向但以理保证,他所见的异象,不单单是比喻,并且是他可以真正倚靠的。这当然是但以理书的作者本人想叫读者清楚明白的信息,他指出安提阿哥的即将成为过去,并且说‘结束’会很快的来到。他用一种文学笔调,使人更注意这一点,这种笔调在这一类的启示文学的书中非常普遍
──但以理书第8章 他使用从古代预测的方法,向读者讲出他的信息;这信息在过去一直被隐藏  ,初次向人说明。在巴比伦王伯沙撒时代的但以理,奉命把他所看见的‘封住’,直到异象真正来到,就是作者现在生活的安提阿哥的时代。他所见的异象之情形,以及对异象的解释,现在启示出来,其本身就是末日临近的清楚的兆头。 

  (二) 

  在这卷书的后面,给这位见异象者的说明就更为明显。天使长吩咐但以理封住他所看见所听见的隐藏 在书里 的异象(十二 4 )。就启示文学来说,上帝在古时藉  异象或异梦,将祂的启示赐给配领受之人,而将之藏在秘密的书卷中,到了末世才向上帝子民之中的‘智慧人’显明的这一种想法,是一种惯见的现象。 

  据说爱色尼教派的犹太人很注重神圣的书籍,他们在阅读以前要发誓,绝不将书中的秘密内容向别人透露。在库穆兰立约者( Qumran

  Covenanters )也保存了神圣的书卷,有时是秘密的着作,他们将那些书保存到上帝使万事终结的时候。 

  在新旧两约之间的启示文学,除但以理书以外,还有两个显着的传统,与他们所敬重的两位过去的人物有关连。在那种传统之中,这种‘秘密书卷’的想法颇为流行。第一个就是与以诺的名字有关连的,这个名字在好几卷着作之中都重点提到,这些书就是我们所知道的以诺一书。例如,在那卷书八十二章一节,以诺给他的儿子玛土撒拉的信中说:‘保存你从你父亲手中所得的这些书,(好使)你将它传给世上的(以后)世代’。以诺一书与以斯拉(又称为第二位摩西)的名字相连属,他得蒙上帝的启示,不单单把二十四卷圣经笔录出来,给众人阅读,并且也有七十卷
──但以理书第8章 这当然是指启示文学的作品
──但以理书第8章 要保守秘密,直到适当的时间,才传给民中的智慧人(参看:以斯拉续编下卷十四章五节以下)。 

  (三) 

  在这些‘秘密的’启示文学的着作之中,所有的启示,皆依照一种基本的方式。他们使用古代的一位先知的名字
──但以理书第8章 像以诺,摩西,亚伯拉罕,或以斯拉,或但以理
──但以理书第8章 他们按照广大的历史范围,预言直到实际作者本身的时代,在‘预测适当’的时候,接  就宣布末世临近了。 

  现在的读者太容易作出结论,认为这一类冒用别人的名字之着作,以及这一种特别的‘秘密’隐藏的书卷,不太能够欺骗最初的读者了(参看本书的绪论
──但以理书第8章 假名 )。但是这是对这类作者的精神的误解,并且把作者的现代观念,当作古代的观念,以为这是他们从来不会想到占有的‘版权’。他们这样写的目的并不是欺骗读者,乃是强调上帝的神圣目的,在长期的历史中一直都占优势,所以在未来的日子也会得胜,并且会达到他的目的。读者一定会明白他们所写的,所指的。除此以外,这是在安提阿哥的一触即发的动乱时代,以及后来的玛喀比争取独立,和再后的罗马总督统治的时代的一种便利的着书方法。这一班作者能够用过去发展的眼光,来写预测他们的仇敌之命运,是一种有益的举动,而且他们所写的,只有加入他们当中的成员才能明白。 

  这种体裁的着作,不单单是一种文学上的策略,因为这一类启示文学的作者,占在长期传统的地位,追溯到过往的历史,用以诺、摩西、以斯拉,以及其它人士的名字,想到他们对属灵世界的真知灼见,与他们对未来的秘密知识,写出来才有份量。我们知道,犹太人之中的启示文学,开始盛行于主前第二世纪,但他的根源要追溯到更远的口授的传统,并且多靠更早时代书写下来的资料(例如:结卅八至卅九章:亚一至八章及九至十四章;珥三章;赛廿四至廿七章)。启示文学的作者承受了这种悠长的传统,所以能将他们的秘密知识,带  ‘古代’的权威传出来,虽然所写的实际话语,是出于他们自己的手笔,并且所预指出来的事件,也是他们自己那个时代的事件。 

  (四) 

  艾理奥( T. S.

  Eliot )说:传统乃是更新,而不是重复。既然是这样,它不单单在犹太教,也在基督教之中,无论是以口述或是以笔录的方式留传下来,都担当一个重要的角色。它对我们与对启示文学的作者一样的真实,那就是说我们所有的传统习俗,皆是从古人领受的。我们多亏前人领受祖先的智慧,把古代的真理再传送给后代的人,这种真理由我们本身的经验而更加充实。目前的经验无论它是怎样的重要,都不能与过去的启示分割。这两项合在一起,形成神圣的传统,上帝使用它,藉  圣灵,继续的光照记载下来的圣经的话,向我们说明在人类漫长的历史之中,上帝的显着旨意,并丝毫无误指向那将来的‘末世’。 

  (对于在二十七节所记的,但以理见到这异象以后,对他身体的影响,请看:八 15-19 的注释
──但以理书第8章 末后的定期 。对于他‘不明白’他所见的这件事,请读者准备阅读以下几章,尤其是对十一章的详细注释。)
──但以理书第8章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   但以理书   波斯   绵羊   上帝   但以   帝国   山羊   阿哥   希腊   天象   标签   标题   巴比伦   小角   大角   基督   的人   自高自大   这是   亚历山大   末后   自己的   长出   犹太人   天使   启示   站在   注释   作者   译本   他们的
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释