福音家园
阅读导航

路加福音第13章多译本对照查经

《路加福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
跳转至:

和合本路13:1正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事告诉耶稣。

拼音版路13:1 Zhèngdāng nàshí, yǒu rén jiāng Bǐlāduō shǐ Jiālìlì rén de xie chānzá zaì tāmen jìwù zhōng de shì, gàosu Yēsū.

吕振中路13:1 正当那时,有在场的人将加利利人的事告诉耶稣∶说彼拉多使屠杀加利利人,使他们流血跟祭物搀杂在一起。

新译本路13:1 就在那时候,有几个在那里的人,把加利利人的事告诉耶稣,就是彼拉多把他们的血和他们的祭物搀在一起的事。

现代译路13:1 当时,在那里有人告诉耶稣,说有些加利利人在向上帝献祭的时候被彼拉多杀害。

当代译路13:1 当时,有人把彼拉多在耶路撒冷屠杀在圣殿里献祭的加利利人的事告诉耶稣。

思高本路13:1 正在那时,来了几个人把有关加里肋亚人的事,即比拉多把他们的血,与他们的祭品搀和在一起的事,报告给耶稣。

文理本路13:1 维时、有同在者、以加利利人之事告耶稣、即彼拉多以其血杂祭物中也、

修订本路13:1 正当那时,有些在场的人把彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。

KJV 英路13:1 There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NIV 英路13:1 Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

和合本路13:2耶稣说:“你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?

拼音版路13:2 Yēsū shuō, nǐmen yǐwéi zhèxie Jiālìlì rén bǐ zhòng Jiālìlì rén gèng yǒu zuì, suǒyǐ shòu zhè haì ne.

吕振中路13:2 耶稣应时对他们说∶「你们以为这些加利利人比加利利的大众更为有罪、才这样受害么?

新译本路13:2 他回答:“你们以为这些加利利人比其他的加利利人更有罪,才这样受害吗?

现代译路13:2 耶稣说:「因为这些加利利人死於非命,你们就以为他们比其他的加利利人更有罪吗?

当代译路13:2 耶稣问:“你们以为这些人被杀,是因为他们的罪孽比其他的加利利人深重吗?

思高本路13:2 他回答说:「你们以为这些加里肋亚人,比其他所有的加里肋亚人更有罪,才遭此祸害吗?

文理本路13:2 耶稣曰、尔意此加利利人受此害、较众加利利人尤有罪乎、

修订本路13:2 耶稣对他们说:"你们以为这些加利利人比其他的加利利人更有罪,所以受这害吗?

KJV 英路13:2 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?

NIV 英路13:2 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?

和合本路13:3我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!

拼音版路13:3 Wǒ gàosu nǐmen, bú shì de. nǐmen ruò bù huǐgǎi, dōu yào rúcǐ mièwáng.

吕振中路13:3 不是的,我告诉你们;你们若不悔改,都必这样灭亡。

新译本路13:3 不是的,我告诉你们,你们若不悔改,都要这样灭亡。

现代译路13:3 我告诉你们,不是的;除非你们离弃罪恶,你们也会遭遇到同样的结局。

当代译路13:3 不!我告诉你们,要是你们还不悔改,收场也是一样。

思高本路13:3 不是的。我告诉你们:如果你们不悔改,你们都要同样丧亡。

文理本路13:3 我告尔、非也、尔弗改悔、皆将如斯而亡、

修订本路13:3 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都同样要灭亡!

KJV 英路13:3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

NIV 英路13:3 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.

和合本路13:4从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?

拼音版路13:4 Cóng qián Xīluóyà lóu dǎotā le, yē sǐ shí bā gèrén, nǐmen yǐwéi nàxiē rén bǐ yīqiè zhù zaì Yēlùsǎleng de rén gèng yǒu zuì ne.

吕振中路13:4 或是说,西罗亚里面的楼所压死的那十八个人──那楼杀害他们──你们以为他们有所亏负、过于那住在耶路撒冷的众人么?

新译本路13:4 你们以为从前西罗亚楼倒塌的时候,压死的那十八个人,比一切在耶路撒冷的居民更有罪吗?

现代译路13:4 西罗亚塔倒塌时所压死的那十八个人,你们以为他们比其他住在耶路撒冷的人更坏吗?

当代译路13:4 还记得西罗亚楼倒塌压死了十八个人吗?难道他们的罪孽比耶路撒冷其他的人严重吗?不!

思高本路13:4 或如史罗亚塔倒下,而压死的那十八个人,你们以为他们比耶路撒冷的其他一切居民罪债更大吗?

文理本路13:4 昔西罗亚楼倾、压而毙者十八人、尔意斯人、较居耶路撒冷诸民、尤负罪乎、

修订本路13:4 从前西罗亚楼倒塌,压死了十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗?

KJV 英路13:4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?

NIV 英路13:4 Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?

和合本路13:5我告诉你们:不是的!你们若不悔改,都要如此灭亡!”

拼音版路13:5 Wǒ gàosu nǐmen, bú shì de. nǐmen ruò bù huǐgǎi, dōu yào rúcǐ mièwáng.

吕振中路13:5 不是的,我告诉你们;你们若不悔改,都必这样灭亡。

新译本路13:5 不是的,我告诉你们,你们若不悔改,也都要这样灭亡。”

现代译路13:5 我告诉你们,不是的;你们要是不离弃罪恶,你们也要同样死亡。」

当代译路13:5 让我告诉你们,你们若不悔改,也要同样灭亡。”

思高本路13:5 不是的。我告诉你们:如果你们不悔改,你们都要同样丧亡。」

文理本路13:5 我告尔、非也、尔弗改悔、皆将如斯而亡、○

修订本路13:5 我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都照样要灭亡!"

KJV 英路13:5 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.

NIV 英路13:5 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."

和合本路13:6于是用比喻说:“一个人有一棵无花果树栽在葡萄园里。他来到树前找果子,却找不着。

拼音版路13:6 Yúshì yòng bǐyù shuō, yī gèrén yǒu yī kē wúhuāguǒ shù, zāi zaì pútaóyuán lǐ. tā lái dào shù qián zhǎo guǒzi, què zhǎo bù zhaó.

吕振中路13:6 于是耶稣讲这个比喻说∶「有一个人有一棵无花果树栽在他的葡萄园里;他来,到树上找果子,却找不着。

新译本路13:6 耶稣讲了这样一个比喻:“有一个人把一棵无花果树栽在自己的葡萄园里。他来到树那里找果子,却找不到。

现代译路13:6 接着,耶稣对他们讲一个比喻:「有一个人在自己的葡萄园里种了一棵无花果树。他想在树上找果子,却找不着。

当代译路13:6 耶稣设了一个比喻:“有一个人在园子里栽了一株无花果树,他常常去看它到底结了果没有,但每次都大失所望。

思高本路13:6 他讲了这个比喻说:「有一个人曾将一棵无花果树,栽在自己的葡萄园内。他来在树上找果子,但没有找到,

文理本路13:6 乃设喻曰、有植无花果树于其葡萄园者、来而求果弗得、

修订本路13:6 于是,耶稣用比喻说:"有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到,

KJV 英路13:6 He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.

NIV 英路13:6 Then he told this parable: "A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any.

和合本路13:7就对管园的说:‘看哪,我这三年来到这无花果树前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白占地土呢!’

拼音版路13:7 Jiù duì guǎn yuán de shuō, kàn nǎ, wǒ zhè sān nián, lái dào zhè wúhuāguǒ shù qián zhǎo guǒzi, jìng zhǎo bù zhaó, bǎ tā kǎn le ba. hébì bái zhàn dì tǔ ne.

吕振中路13:7 就对葡萄园工说∶『你看,我来、在这无花果树上找果子、却找不着,已经三年了。把它砍了吧;何必让它白占地土呢?』

新译本路13:7 他对管园的说:‘你看,这三年,我来到这棵无花果树那里找果子,却找不到,把它砍了吧!何必白占地土呢?’

现代译路13:7 於是他对园丁说:『你看,叁年来,我在这棵无花果树上找果子,甚麽也没有找到。把它砍了吧!何必白占土地?』

当代译路13:7 最后,他对园丁说:‘叁年来,我一直盼望它结果,但它连半颗果子也结不出来,白占了土地,把它砍掉好了!’

思高本路13:7 便对园丁说:你看,我叁年来在这棵无花果树上找果子,但没有找到,你砍掉它罢,为什麽让它荒废土地?

文理本路13:7 语园丁曰、我来求果于此树者三年矣、而弗得、宜斫之、何为旷此土乎、

修订本路13:7 就对园丁说:'看哪,我这三年来到这棵无花果树前找果子,竟找不到。把它砍了吧,何必白占土地呢?'

KJV 英路13:7 Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?

NIV 英路13:7 So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?'

和合本路13:8管园的说:‘主啊,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪,

拼音版路13:8 Guǎn yuán de shuō, Zhǔ a, jīnnián qie liú zhe, deng wǒ zhōuwéi jué kāi tǔ, jiā shàng fèn.

吕振中路13:8 园工回答他说∶『主人阿,这一年也容它吧;等我在它周围挖掘,撒上粪。

新译本路13:8 管园的说:‘主人,今年且留着它,等我把周围的泥土挖松,加上肥料;

现代译路13:8 园丁说:『主人,请再宽容一年,等我挖松它周围的泥土,加上肥料。

当代译路13:8 园丁请求说:‘先生,再给它一次机会吧!让我在今年内特别加工,在它四周松土施肥,

思高本路13:8 园丁回答说: 主人,再容它这一年罢! 待我在它周围掘土,加上粪;

文理本路13:8 对曰、主、今岁姑容之、待我周掘壅粪、

修订本路13:8 园丁回答:'主啊,今年且留着,等我在树周围掘开土,加上肥料,

KJV 英路13:8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

NIV 英路13:8 "'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it.

和合本路13:9以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”

拼音版路13:9 Yǐhòu ruò jiē guǒzi biàn bǎ. bù rán zaì bǎ tā kǎn le.

吕振中路13:9 将来若结果子便罢;如果不然,你才把它砍掉』」

新译本路13:9 以后结果子就罢,不然,再把它砍了。’”

现代译路13:9 如果明年结果子便罢;不然,你就把它砍掉。』」

当代译路13:9 明年如果仍不结果子,才把它砍下来吧。’”

思高本路13:9 将来如果结果子就算了;不然的话,你就把它砍了。」

文理本路13:9 后或结果、否则斫之、○

修订本路13:9 以后若结果子便罢,不然再把它砍了。'"

KJV 英路13:9 And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.

NIV 英路13:9 If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'"

和合本路13:10安息日,耶稣在会堂里教训人。

拼音版路13:10 Anxīrì, Yēsū zaì gōngtáng lǐ jiàoxun rén.

吕振中路13:10 安息日耶稣在一个会堂里教训人。

新译本路13:10 安息日的时候,耶稣在会堂里教导人。

现代译路13:10 一个安息日,耶稣在某会堂里教导人。

当代译路13:10 有一个安息日,耶稣在会堂里讲道;

思高本路13:10 安息日,耶稣在一会堂 施教。

文理本路13:10 安息日、耶稣在一会堂训诲、

修订本路13:10 安息日,耶稣在一个会堂里教导人。

KJV 英路13:10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.

NIV 英路13:10 On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,

和合本路13:11有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。

拼音版路13:11 Yǒu yī ge nǚrén, beì guǐ fùzhuó bìng le shí bā nián. yào wān de yídiǎn zhí bù qǐlai.

吕振中路13:11 有一个女人有病灵在身、十八年了,老弯着腰,总不能直起来。

新译本路13:11 有一个女人被邪灵附着,病了十八年,弯腰曲背,完全直不起来。

现代译路13:11 有一个女人被邪灵附着,病了十八年,腰老是弯着,不能站直。

当代译路13:11 看见有一个妇人,被邪鬼缠身十八年之久,以致腰弯背驼,无法伸直,

思高本路13:11 有一女人,病魔缠身已十八年了,伛偻着,完全不能直立。

文理本路13:11 适有妇患鬼而病、十有八年、伛偻不能伸、

修订本路13:11 有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。

KJV 英路13:11 And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.

NIV 英路13:11 and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.

和合本路13:12耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”

拼音版路13:12 Yēsū kànjian, biàn jiào guò tā lái, duì tā shuō, nǚrén, nǐ tuōlí zhè bìng le.

吕振中路13:12 耶稣看见她,就叫她来,对她说∶「女人,你得释放、脱离你的病了。」

新译本路13:12 耶稣看见了,就叫她过来,对她说:“妇人,你脱离这疾病了。”

现代译路13:12 耶稣看见她,就叫她,对她说:「妇人,你的病离开你了!」

当代译路13:12 他便叫她过来,说:“妇人,你的病再不会缠住你了!

思高本路13:12 耶稣见了她,便叫她过来,给她说:「女人,你的病已消除了。」

文理本路13:12 耶稣见而呼之曰、妇乎、尔释于病矣、

修订本路13:12 耶稣看见,就叫她过来,对她说:"妇人,你的病好了!"

KJV 英路13:12 And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

NIV 英路13:12 When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity."

和合本路13:13于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀与 神。

拼音版路13:13 Yúshì yòng liǎng shuāng shǒu àn zhe tā. tā lìkè zhí qǐ yào lái, jiù guī róngyào yǔ shén.

吕振中路13:13 于是用两只手按着她;她立刻直起腰来,就归荣耀与上帝。

新译本路13:13 耶稣用双手按在她身上,她立刻直起腰来,颂赞 神。

现代译路13:13 耶稣用手按着她,她立刻直起腰来,颂赞上帝。

当代译路13:13 耶稣的手一按她,她便立刻挺直了腰,欢喜得不停地感谢上帝。

思高本路13:13 遂给她按手,她即刻就挺直起来,光荣天主。

文理本路13:13 遂以手按之、妇即伸、归荣上帝、

修订本路13:13 于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给上帝。

KJV 英路13:13 And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.

NIV 英路13:13 Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.

和合本路13:14管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气忿忿地对众人说:“有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可!”

拼音版路13:14 Guǎn gōngtáng de,yīnwei Yēsū zaì ānxīrì zhì bìng, jiù qì fèn fèn de duì zhòngrén shuō, yǒu liù rì yīngdāng zuò gōng. nà liù rì zhī neì, keyǐ lái qiú yī, zaì ānxīrì què bùke.

吕振中路13:14 会堂管事因恼怒耶稣在安息日治病,就公然对群众说∶「有六天应当作工;故此六天之内尽可以来治病,可不要在安息之日阿。」

新译本路13:14 会堂的主管,因为耶稣在安息日治病,就气忿忿地对群众说:“有六天是应当作工的,你们可以在这六天里来求医,但在安息日却不可以。”

现代译路13:14 会堂的主管看见耶稣在安息日治病,十分恼怒,对大家说:「我们有六天好工作,要治病应该在这六天里来,而不该在安息日。」

当代译路13:14 为了这件事,会堂里的领袖感到十分恼怒,气忿忿地对群众说:“一个礼拜有六天可以工作,要求医就该在那六天之内,绝对不可以在安息日的!”

思高本路13:14 会堂长因气恼耶稣在安息日治病,便给众人说道:「有六天应该工作,你们在这些日子里可来治病,但不可以在安息日这一天。」

文理本路13:14 司会堂者、因耶稣于安息日施医、憾焉、谓众曰、工作自有六日、于此可来受医、勿于安息日也、

修订本路13:14 会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:"有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。"

KJV 英路13:14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

NIV 英路13:14 Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."

和合本路13:15主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?

拼音版路13:15 Zhǔ shuō, jiǎmàowéishànderén nǎ, nándào nǐmen gèrén zaì ānxīrì bù jiekāi caó shàng de niú lü, qiā qù yìn ne.

吕振中路13:15 主回答他说∶「假冒为善的人哪,你们各人在安息日、不从秣槽上把牛或驴解开,牵去饮么?

新译本路13:15 主说:“伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢?

现代译路13:15 主回答他:「你这伪善的人哪!难道你们在安息日就不解开槽边的牛、驴,牵去喝水吗?

当代译路13:15 主耶稣驳斥他:“伪君子,莫非你们在安息日不解开槽上的牲畜,带它们去喝水吗?

思高本路13:15 主回答他说:「假善人哪! 你们每一个人在安息日,有不解下槽上的牛驴,牵去饮水的吗?

文理本路13:15 主曰、伪善者乎、尔曹于安息日、孰不解牛驴于厩、牵以饮之乎、

修订本路13:15 主回答他:"假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗?

KJV 英路13:15 The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?

NIV 英路13:15 The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?

和合本路13:16况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?”

拼音版路13:16 Kuàngqie zhè nǚrén ben shì Yàbólāhǎn de hòuyì, beì Sādàn kúnbǎng le zhè shí bā nián, bùdàng zaì ānxīrì jiekāi tāde bǎng ne.

吕振中路13:16 这个女人,是亚伯拉罕底子孙、撒但(即∶魔鬼灵的别名)所捆锁的、你看,已十八年了,她不应该在安息的日子得解开、脱离这锁才么?」

新译本路13:16 何况这个女人是亚伯拉罕的后裔,已经被撒但捆绑了十八年,不应当在安息日解开她的捆绑吗?”

现代译路13:16 这里有一个亚伯拉罕的后代,她被撒但捆绑了十八年;难道在安息日就不应该解开她的锁着吗?」

当代译路13:16 我为这犹太妇人解开十八年来魔鬼的捆绑,难道是错的吗?”

思高本路13:16 这个女人原是亚巴郎的女儿,她被撒殚缠住已经有十八年了,安息日这一天,就不该解开她的束缚吗?」

文理本路13:16 况此妇为亚伯拉罕之裔、撒但系之十有八年、不当于安息日解其结乎、

修订本路13:16 何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?"

KJV 英路13:16 And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?

NIV 英路13:16 Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"

和合本路13:17耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

拼音版路13:17 Yēsū shuō zhè huà, tāde dírén dōu cánkuì le. zhòngrén yīn tā suǒ xíng yīqiè róngyào de shì, jiù dōu huānxǐ le.

吕振中路13:17 耶稣说了这些话,所有敌对他的人都觉得惭愧;全群的人因他所作一切光荣的事、尽都欢喜。

新译本路13:17 他说完了这些话,那些与他为敌的人都惭愧;群众却都因他所行一切荣耀的事欢喜。

现代译路13:17 耶稣这话使他的敌人都觉得惭愧,但是群众对他所做一切奇妙的事都很兴奋。

当代译路13:17 反对他的人,听了这番话后,都羞愧得无地自容;群众却为耶稣所行的神迹高兴。

思高本路13:17 当耶稣讲这话时,所有敌对他的人,个个惭愧; 一切民众因他所行的种种辉煌事迹,莫不欢喜。

文理本路13:17 耶稣言此、诸敌愧耻、众见其所行诸有荣之事、皆喜、○

修订本路13:17 耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。

KJV 英路13:17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.

NIV 英路13:17 When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.

和合本路13:18耶稣说:“ 神的国好像什么?我拿什么来比较呢?

拼音版路13:18 Yēsū shuō, shén de guó, hǎoxiàng shénme. wǒ ná shénme lái bǐjiào ne.

吕振中路13:18 于是耶稣说∶「上帝的国好像什么?我要用什么来比拟它呢?

新译本路13:18 耶稣说:“ 神的国好像什么呢?我要把它比作什么呢?

现代译路13:18 耶稣说:「上帝国像甚麽呢?我要拿甚麽来比拟呢?

当代译路13:18 此后,耶稣开始向百姓宣扬上帝国的奥秘:

思高本路13:18 耶稣又说:「天主的国相似什麽?我要把它比作什麽呢?

文理本路13:18 耶稣曰、上帝国何似、我将何以比之、

修订本路13:18 耶稣说:"上帝的国像什么?我拿什么来比拟呢?

KJV 英路13:18 Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?

NIV 英路13:18 Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?

和合本路13:19好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟宿在它的枝上。”

拼音版路13:19 Hǎoxiàng yī lì jiècaì zhǒng, yǒu rén ná qù zhǒng zaì yuánzi lǐ. zhǎngdà chéng shù, tiān shàng de fēiniǎo, sù zaì tāde zhī shàng.

吕振中路13:19 它好像一粒芥菜种;人拿了,撒在自己的园子里;就生长起来,成了树;空中的飞鸟也栖息在它的枝子里。」

新译本路13:19 它好像一粒芥菜种,人拿去种在自己的园子里。它长大了,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也在它的枝头搭窝。”

现代译路13:19 上帝国好比一粒芥菜种子,有人把它种在自己的园子里。芥菜长大以后,成为一棵树,连飞鸟也在它的枝子上面搭窝。」

当代译路13:19 “我应该拿甚麽作比喻才对呢?上帝的国好像一粒微小的芥菜种,有人把它种在园里,它便发芽生根,最后长得枝叶茂盛,连飞鸟也在其中筑巢栖宿。

思高本路13:19 它相似一粒芥子, 人取来种在自己的园中,它遂生长起来,成了大树,天上的飞鸟都栖息在它的枝头上。」

文理本路13:19 乃似芥种一粒、人取而播于其园、长而成树、飞鸟栖于其枝、

修订本路13:19 它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。"

KJV 英路13:19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.

NIV 英路13:19 It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches."

和合本路13:20又说:“我拿什么来比 神的国呢?

拼音版路13:20 Yòu shuō, wǒ ná shénme lái bǐ shén de guó ne.

吕振中路13:20 耶稣又说∶「要用什么来比拟上帝的国呢?

新译本路13:20 他又说:“我要把 神的国比作什么呢?

现代译路13:20 耶稣又说:「我要拿甚麽来比拟上帝的国呢?

当代译路13:20 上帝的国还可以比作甚麽呢?

思高本路13:20 他又说:「我要把天主的国比作什麽呢?

文理本路13:20 又曰、我将何以比上帝国乎、

修订本路13:20 他又说:"我拿什么来比拟上帝的国呢?

KJV 英路13:20 And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?

NIV 英路13:20 Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?

和合本路13:21好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”

拼音版路13:21 Hǎobǐ miànjiào, yǒu fùrén ná lái cáng zaì sān dǒu miàn lǐ, zhí deng quán tuán dōu fāqǐ lái.

吕振中路13:21 它好像面酵;妇人拿了,藏在三斗(希腊文作∶『撒特』,等于『细亚』,约一二点一二公升)面里,等到全团都发起酵来。」

新译本路13:21 它好像面酵,女人拿去放在三斗面里,直到全团发起来。”

现代译路13:21 它好比酵母,有一个女人拿来放在四十公升的面里,使全团面都发起来。」

当代译路13:21 正好像一点面酵,有妇人把它调进叁斗面粉里,结果全团面都发起来。”

思高本路13:21 它相似酵母,女人取来藏在叁斗柜中,直到全部发酵。」

文理本路13:21 乃似酵、妇取而纳于三斗面中、致均发酵焉、○

修订本路13:21 它好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。"

KJV 英路13:21 It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

NIV 英路13:21 It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."

和合本路13:22耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。

拼音版路13:22 Yēsū wǎng Yēlùsǎleng qù, zaì suǒ jīngguò de gè chéng gè xiāng jiàoxun rén.

吕振中路13:22 耶稣沿各城各村经过,教训人,向着耶路撒冷而行。

新译本路13:22 耶稣经过各城各乡,往耶路撒冷去,沿途教导人。

现代译路13:22 耶稣经过许多村镇,朝耶路撒冷去,沿途教导人。

当代译路13:22 耶稣在往耶路撒冷的途中,沿路在各城镇教导人,

思高本路13:22 耶稣经过城市乡村,随处施教,朝着耶路撒冷走去。

文理本路13:22 耶稣经邑乡训诲、向耶路撒冷而往、

修订本路13:22 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教导人。

KJV 英路13:22 And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.

NIV 英路13:22 Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.

和合本路13:23有一个人问他说:“主啊,得救的人少吗?”

拼音版路13:23 Yǒu yī gèrén wèn tā shuō, Zhǔ a, déjiù de rén shǎo ne.

吕振中路13:23 有一个人对他说∶「主阿,得救的人少罢?」

新译本路13:23 有一个人问他:“主啊,是不是只有很少的人得救呢?”他对众人说:

现代译路13:23 有人问他:「主啊,得救的人不多吧?」

当代译路13:23 有人问他:“得救的人是否很少呢?”

思高本路13:23 有一个人给他说:「主,得救的人果然不多吗?」耶稣对他们说:

文理本路13:23 或曰、主、得救者其寡乎、

修订本路13:23 有一个人问他:"主啊,得救的人很少吧?" 耶稣对众人说:

KJV 英路13:23 Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,

NIV 英路13:23 Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them,

和合本路13:24耶稣对众人说:“你们要努力进窄门。我告诉你们:将来有许多人想要进去,却是不能。

拼音版路13:24 Yēsū duì zhòngrén shuō, nǐmen yào nǔlì jìn zhǎi mén. wǒ gàosu nǐmen, jiānglái yǒu xǔduō rén xiǎng yào jìn qù, què shì bùnéng.

吕振中路13:24 耶稣对他们说∶「你们要奋斗,由窄门进入;我告诉你们,必有许多人寻求要进入,却不能。

新译本路13:24 “你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。

现代译路13:24 耶稣回答他们:「你们要努力从窄门进去。我告诉你们,有许多人想进去,却进不去。

当代译路13:24 耶稣告诉他们:“所以你们要努力进窄门,因为将来有许多人想要进入,却是不能了。

思高本路13:24 「你们竭力由窄门而入罢! 因为将来有许多人,我告诉你们: 要想进去,而不得入。

文理本路13:24 曰、当竭力以进窄门、我语汝、将有求进而不得者多也、

修订本路13:24 "你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。

KJV 英路13:24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.

NIV 英路13:24 "Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.

和合本路13:25及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说:‘主啊,给我们开门!’他就回答说:‘我不认识你们,不晓得你们是哪里来的!’

拼音版路13:25 Jízhì jiā zhǔ qǐlai guān le mén, nǐmen zhàn zaì waìmiàn kòu mén, shuō, Zhǔ a, gei wǒmen kāi mén, tā jiù huídá shuō, wǒ bú rènshi nǐmen, bù xiǎodé nǐmen shì nàli lái de.

吕振中路13:25 赶到家主起来,关起门来,你们才要站在外面,敲门说∶『主阿,给我们开吧』;他必回答你们说∶『我不认识你们,不知道你们是哪里来的』;

新译本路13:25 等到家主起来关上门,你们站在门外叩门说:‘主啊,给我们开门!’他要回答你们:‘我不知道你们是从哪里来的。’

现代译路13:25 等到一家的主人起来关了门,你们才站在门外敲门,说:『先生,请给我们开门!』他要回答:『我不晓得你们是从哪里来的!』

当代译路13:25 当户主把大门关闭之后,你们就只能在外面叩门哀求:‘主啊,给我们开门吧!’

思高本路13:25 及至家主起来把门关上,你们在外面站着,开始敲门说: 主,请给我们开门罢! 他要回答你们说:我不认你们是那里的。

文理本路13:25 迨家主起而闭门、尔立于外、叩门曰、主欤、为我启之、彼将应曰、我不识尔奚自、

修订本路13:25 等到一家之主起来关了门,你们才站在外面敲门,说:'主啊,给我们开门!'他要回答你们说:'我不认识你们,不知道你们是哪里来的。'

KJV 英路13:25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:

NIV 英路13:25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.'

和合本路13:26那时,你们要说:‘我们在你面前吃过、喝过,你也在我们的街上教训过人。’

拼音版路13:26 Nàshí, nǐmen yào shuō, wǒmen zaì nǐ miànqián chī guō hē guō, nǐ ye zaì wǒmen jiē shàng jiàoxun guō rén.

吕振中路13:26 那时你们就必说∶『我们在你面前吃过喝过,你也曾在我们大街上教训过人呀』。

新译本路13:26 那时,你们要说:‘我们在你面前吃过喝过,你也在我们街上教导过人。’

现代译路13:26 你们要说:『我们曾经跟你一起吃喝;你也在我们的大街上教导过我们。』

当代译路13:26 户主却说:‘我不认识你们啊!’你们便着急起来说:‘可是,我们不是在一起吃过饭吗?你不是在街上教导过我们吗?’

思高本路13:26 那时,你们会说:我们曾在你面前吃过喝过;你也曾在我们的街市上施教过。

文理本路13:26 尔将曰、我侪曾于尔前食饮、尔亦曾于我衢训诲、

修订本路13:26 那时,你们要说:'我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教导过人。'

KJV 英路13:26 Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.

NIV 英路13:26 "Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.'

和合本路13:27他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是哪里来的。你们这一切作恶的人,离开我去吧!’

拼音版路13:27 Tā yào shuō, wǒ gàosu nǐmen, wǒ bù xiǎodé nǐmen shì nàli lái de. nǐmen zhè qiè zuò è de rén, líkāi wǒ qù ba.

吕振中路13:27 他必说∶『我告诉你们,我不知道你们是哪里来的;一切行不义的人哪,离开我去吧。』

新译本路13:27 他要说:‘我告诉你们,我不晓得你们是从哪里来的;你们所有作恶的人,离开我去吧!’

现代译路13:27 可是,他要再一次说:『我不晓得你们是从哪里来的。你们这些作恶的人,走开!』

当代译路13:27 他却说:‘确实地告诉你们,我从来不认识你们这些恶人,滚开!’

思高本路13:27 他要说:我告诉你们:我不认识你们是那里的; 你们这些作恶的人,都离开我去罢!

文理本路13:27 彼将曰、我告尔、我不识尔奚自、尔众行不义者、其去我、

修订本路13:27 他要对你们说:'我告诉你们,我不知道你们是哪里来的。你们这一切不义的人,给我走开!'

KJV 英路13:27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

NIV 英路13:27 "But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!'

和合本路13:28你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各,和众先知都在 神的国里,你们却被赶到外面,在那里必要哀哭切齿了。

拼音版路13:28 Nǐmen yào kànjian Yàbólāhǎn, Yǐsā, Yǎgè, hé zhòng xiānzhī, dōu zaì shén de guó lǐ, nǐmen què beì gǎn dào waìmiàn. zaì nàli bìyào āikū qièchǐ le.

吕振中路13:28 那时你们必看见亚伯拉罕、以撒、雅各、和众神言人、在上帝国里,而你们却被赶逐到外面;在那里必有哀哭和切齿。

新译本路13:28 当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里的时候,你们却被赶到外面去,在那里必要哀哭切齿。

现代译路13:28 你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各,和先知们都在上帝的国度里,而你们却被驱逐在外面的时候,就要哀哭,咬牙切齿了!

当代译路13:28 当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和先知们在上帝的国里,乐也融融,你们却被摒诸门外,就只有哀哭切齿了。

思高本路13:28 几时你们望见亚巴郎、依撒格、雅各伯及众先知在天主的国 ,你们却被抛弃在外,那里要有哀号和切齿。

文理本路13:28 时、尔见亚伯拉罕、以撒、雅各、与诸先知在上帝国、而尔见逐于外、则必哀哭切齿矣、

修订本路13:28 你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在上帝的国里,你们却被赶到外面,在那里要哀哭切齿了。

KJV 英路13:28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.

NIV 英路13:28 "There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.

和合本路13:29从东、从西、从南、从北将有人来,在 神的国里坐席。

拼音版路13:29 Cóng dōng, cóng xī, cóng nán, cóng bei, jiāng yòu rén lái, zaì shén de guó lǐ zuòxí.

吕振中路13:29 从东与西、从北与南、必有人要来,在上帝国里坐席。

新译本路13:29 从东从南,从西从北,将有人来,在 神的国里吃饭。

现代译路13:29 从东西南北各地都有人要来参加上帝国里的筵席。

当代译路13:29 到时东西南北都有人进上帝的国参加宴会。

思高本路13:29 将有从东从西,从南从北而来的人,在天主的国 坐席。

文理本路13:29 自东自西、自南自北、有人将至、席坐于上帝国、

修订本路13:29 从东从西,从南从北,将有人来,在上帝的国里坐席。

KJV 英路13:29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.

NIV 英路13:29 People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.

和合本路13:30只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。”

拼音版路13:30 Zhǐshì yǒu zaì hòu de jiāngyào zaì qián, yǒu zaì qián de jiāngyào zaì hòu.

吕振中路13:30 你就看吧,必有末后的成了首先的,首先的成了末后的。」

新译本路13:30 在后的将要在前,在前的将要在后。”

现代译路13:30 那些居后的,将要在先;那些在先的,将要居后。」

当代译路13:30 但是,有些本来是落后的,却领先了;本来领先的,反而落在后头。”

思高本路13:30 看罢! 有最後的将成为最先的,也有最先的将成为最後的。」

文理本路13:30 有后者将为先、先者将为后也、○

修订本路13:30 看吧,在后的,将要在前;在前的,将要在后。"

KJV 英路13:30 And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

NIV 英路13:30 Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."

和合本路13:31正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里去吧,因为希律想要杀你。”

拼音版路13:31 Zhèngdāng nàshí, yǒu jǐ gè Fǎlìsaìrén lái duì Yēsū shuō, líkāi zhèlǐ qù ba. yīnwei Xīlǜ xiǎng yào shā nǐ.

吕振中路13:31 正当那时,有几个法利赛人上前来,对耶稣说∶「你出去,从这里往前走吧,因为希律想要杀你呢。」

新译本路13:31 就在那时候,有几个法利赛人来对耶稣说:“你离开这里走吧!因为希律想要杀你。”

现代译路13:31 就在那时候,有几个法利赛人来见耶稣,对他说:「你得离开这里到别的地方去,因为希律想要杀你。」

当代译路13:31 正在那个时候,有几个法利赛人来告诉耶稣:“快逃吧,希律王要杀你!”

思高本路13:31 这时刻,有几个法利塞人前来给耶稣说:「你离开这 走罢! 因为黑落德要杀你。」

文理本路13:31 是时法利赛数人来、谓之曰、出而去此、希律欲杀尔也、

修订本路13:31 就在那时,有几个法利赛人来对耶稣说:"离开这里到别处去吧,因为希律想要杀你。"

KJV 英路13:31 The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

NIV 英路13:31 At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."

和合本路13:32耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说:‘今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’

拼音版路13:32 Yēsū shuō, nǐmen qù gàosu nàge húli shuō, jīntiān míngtiān wǒ gǎn guǐ zhì bìng, dì sān tiān wǒde shì jiù chéngquán le.

吕振中路13:32 耶稣对他们说∶「你们去告诉那个狐狸说∶『你看吧,今天明天我赶鬼,完成医务,第三天我就完了。

新译本路13:32 他说:“你们去告诉那个狐狸,今天明天我赶鬼医病,第三天我的事就完成了。

现代译路13:32 耶稣回答他们说:「你们去告诉那狐狸:『你瞧!今天和明天我要赶鬼治病,第叁天我要完成我的工作。』

当代译路13:32 耶稣说:“你们去告诉那个狐狸:‘今明两天,我要继续赶鬼治病;到第叁天,我的任务就完成了。’不错,

思高本路13:32 耶稣给他们说:「你们去告诉这个狐狸罢! 看,我今天明天驱魔治病,第叁天就要完毕。

文理本路13:32 耶稣曰、往告彼狐狸云、今日明日、我逐鬼施医、至三日、我事毕矣、

修订本路13:32 耶稣对他们说:"你们去告诉那个狐狸:'你看吧,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成了。'

KJV 英路13:32 And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.

NIV 英路13:32 He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'

和合本路13:33虽然这样,今天、明天、后天,我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。

拼音版路13:33 Suīrán zhèyàng, jīntiān míngtiān hòutiān wǒ bìxū qián xíng. yīnwei xiānzhī zaì Yēlùsǎleng zhī waì sàngméng shì bùnéng de.

吕振中路13:33 虽然如此,今天明天、以及后天,我总必须前走,因为神言人在耶路撒冷之外丧命、是不被认为可能的。

新译本路13:33 然而,今天明天后天,我必须前行,因为先知不能在耶路撒冷以外丧命。

现代译路13:33 虽然这样,今天、明天、后天,我必须向前走,因为先知在耶路撒冷以外的地方被杀是不适宜的。

当代译路13:33 今天、明天和后天我要继续赶路,因为先知是应当死在耶路撒冷的。

思高本路13:33 但是,今天明天以及後天,我必须前行,因为先知不宜死在耶路撒冷之外。

文理本路13:33 虽然、今日明日及后日、我必行矣、盖先知不能亡于耶路撒冷外也、

修订本路13:33 虽然这样,今天明天后天我必须向前走,因为先知是不可能在耶路撒冷之外被害的。

KJV 英路13:33 Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.

NIV 英路13:33 In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!

和合本路13:34耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下;只是你们不愿意。

拼音版路13:34 Yēlùsǎleng a, Yēlùsǎleng a, nǐ cháng shāhaì xiānzhī, yòu yòng shítou dǎ sǐ nà fèng chāiqiǎn dào nǐ zhèlǐ lái de rén. wǒ duō cì yuànyì jùjí nǐde érnǚ, hǎoxiàng mǔjī bǎ xiǎo jī jùjí zaì chìbǎng dǐ xià, zhǐshì nǐmen bú yuànyì.

吕振中路13:34 耶路撒冷阿,耶路撒冷,你常杀害神言人,扔石头打死奉差遣到你里面去的人。我多次愿意聚集你的儿女,仿佛母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀底下,你们却不愿意!

新译本路13:34 耶路撒冷啊,耶路撒冷,你杀害先知,又用石头把奉派到你那里的人打死。我多次想招聚你的儿女,好像母鸡招聚小鸡到翅膀底下,只是你们不愿意。

现代译路13:34 「耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你杀了先知,又用石头打死了上帝差派到你这里来的使者!我多少次要保护你的子女,像母鸡把小鸡聚集在翅膀下一样。可是你们不愿意!

当代译路13:34 耶路撒冷,耶路撒冷啊!你杀害先知,又向上帝的使者掷石头。我多次想要像母鸡遮盖小鸡一般保护你,可是你竟不肯!

思高本路13:34 耶路撒冷,耶路撒冷,你屡次残杀先知,用石头击毙那些奉命到你这 来的人;我多少次愿意聚集你的子女,如母鸡聚集自己的雏鸡,在它翅翼下,可是你们偏不愿意。

文理本路13:34 耶路撒冷欤、耶路撒冷欤、杀先知石击使于尔者乎、我欲集尔赤子、似牝鸡集雏翼下者屡矣、而尔不欲也、

修订本路13:34 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,可是你们不愿意。

KJV 英路13:34 O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!

NIV 英路13:34 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!

和合本路13:35看哪!你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们:从今以后你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的。’”

拼音版路13:35 Kàn nǎ, nǐmen de jiā chéngwéi huāng chǎng liú gei nǐmen. wǒ gàosu nǐmen, cóng jīn yǐhòu nǐmen bùdé zaìjiàn wǒ, zhí deng dào nǐmen shuō, fèng zhǔ míng lái de shì yīngdāng chēngsòng de.

吕振中路13:35 你看吧,你们的殿(或译∶你们的庭院)留下给你们了!我告诉你们,你们断不得以见我,直等到你们说∶『奉主名来的是当受祝颂的!』」

新译本路13:35 你看,你们的家必成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后,你们一定见不到我,直等到你们说:‘奉主名来的,是应当称颂的。’”

现代译路13:35 瞧吧!你们的家园将变成一片荒凉。我告诉你们,你们从此再也见不到我,直到你们说:『愿上帝赐福给奉主名而来的那位!』」

当代译路13:35 看啊!你的家园将成为废墟,你也不会再见到我,直到你说:‘欢迎奉主名来者’的那一天。”

思高本路13:35 看罢! 你们的房屋必给你们撇下;但是,我告诉你们:你们断不能再看见我,直到你们说:因主名而来的,当受赞颂的时刻来到。」

文理本路13:35 尔室遗于尔矣、我语汝、尔将不见我、迨尔云、奉主名而来者、宜颂也、

修订本路13:35 看吧,你们的家要被废弃。我告诉你们,你们绝不会再见到我,直到你们说:'奉主名来的是应当称颂的!'"

KJV 英路13:35 Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

NIV 英路13:35 Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"

路加福音第13章-灵修版圣经注释

路加福音第十三章   第 13 章 

  路 13:1-5> 有人会以为因灾祸而死的人定然罪大,他们都比自己有罪;你可会有一样的想法? 

  13:1-5 彼拉多杀加利利人,也许是因为他认为这些人要反抗罗马;那些被西罗亚楼压死的人可能是为罗马人工作,为他们在那里开一条渠道。耶稣说那些加利利人和工人遭到这些灾难不是因他们更有罪,相反,每个人都应该留心自己受审判的日子。 

  路 13:5> 你怕死吗?信耶稣的也会死? 

  13:5 一个人是否公义,不是以他是被杀还是奇迹地获救生还来衡量的。每个人都会死,这是人生的一部分。然而,不是每个人都会永远死亡。耶稣应许那些相信祂的人“不至灭亡,反得永生”(约 3:16 )。 

  路 13:6-9> 我心深知主恩深,我心明了祂爱广;多少次回望人生,我都惭愧,我为主做了什么? 

  13:6-9 在旧约中,一棵多结果子的树常常用作象征圣洁的生活(参诗 1:3 ;耶 17:7-8 )。耶稣在这里指出另一种树,它们白占土地和时间,却没有为那耐心的园丁结出什么。耶稣是要藉着这比喻警告提醒祂的听众,神不会永远容忍他们不结果子。路加福音 3 章 9 节记载了施洗约翰所讲的同一信息。你是否在享受神对你的特别恩待,却没有作出任何回报呢?如果是这样,你就要为那园丁的耐心照料作出回应,开始预备为神而活,结出果子来。 

  路 13:10-17> 人的生命竟不及牲畜?法利赛人太刻薄了,你说呢? 

  13:10-17 为什么医治被视为工作?宗教领袖认为治病是医生的专职工作,而安息日是禁止人工作的。会堂的主管不能超越律法来看出耶稣医治这个伤残的妇人,是出于对她的怜悯。耶稣指出他和其他领袖的伪善,叫他们感到羞愧。他们会在安息日解开牲畜,照顾它们,却不愿意为一个从撒但的捆绑下释放出来的人而欢喜快乐。 

  路 13:15-16> 人类也真聪明,守规矩成不做好事的藉口,不信?看法利赛人;你不会也是一样吧…… 

  13:15-16 法利赛人利用自己的规条来作掩饰,好逃避爱别人的责任。我们也可以利用律法的字面意义,将我们不去关心别人的表现合理化(例如坚持十一奉献,却拒绝帮助有需要的人)。人们的需要较守律法更为重要,你需要花时间去帮助别人。 

  路 13:16> 为什么生在世上?为什么苦痛不绝?为什么竟会生病?内心是否有很多问题? 

  13:16 这个堕落了的世界,疾病是很普遍的。患病的原因有很多:例如营养不足、被传染、抵抗力弱,甚至被撒但直接攻击。无论患病的直接成因是什么,其基本原因都是出自撒但,它是这个世界罪恶的始创者。福音的内容就是耶稣比任何魔鬼或疾病更有能力。祂经常在今生为人医治肉体上的疾病;在祂回来时,祂会使所有疾病、损伤和残疾都终止。 

  七个在安息日所行的神迹 

  路 13:18-21> 你想,神的国是什么模样? 

  13:18-21 耶稣的听众一般都期望弥赛亚到来作伟大的君王和领袖,把他们的国家从罗马的统治下解救出来,并且恢复以色列国昔日的荣耀。但耶稣说祂的国开始时是微小和平静的,但会迅速扩展,直到整个世界,就像那小小的芥菜种一样,要长成枝叶茂盛的树;或是和那一点面酵一样,使全团面都发起来。 

  路 13:22> 祂不是不知道前有危险等着祂吧?祂真的去了…… 

  13:22 这是路加第二次提醒我们,耶稣是定意要到耶路撒冷去的(另一次是在 9:51 )。祂知道死亡正临近自己,但仍继续教导群众,医治病人。尽管耶稣预知自己会死,但是没有因此而离开祂的使命。 

  路 13:24-25> 天门常开,慢慢来,等我做好自己的事再为主做吧…… 

  13:24-25 我们不能自救,没有任何方法能够叫我们可以靠自己取得神的喜悦。“努力进窄门”即是要不惜任何代价,努力立志认识神,认真致力与祂建立关系。我们不敢耽延这工作,因为天国的门不会永远敞开。 

  路 13:26-27> 神国里面会是一些什么人?有权威的?受人尊敬的…… 

  13:26-27 在神的国里,不一定能找到那些在世上很受人尊敬的人,好些自称完全、敬虔的宗教领袖也未必在那里,因为他们背地里道德败坏。 

  路 13:27> 救恩既是白白赐予的,那不是任何人都可以得救吗? 

  13:27 人们都很渴望知道谁会得救,耶稣解释说虽然有许多人都知道一些关于神的事,但仅有少数的人接纳了祂的赦免。单单听祂说话或赞美祂所行的神迹是不够的
──路加福音第13章我们必须转离罪恶,并且相信神会救我们。 

  路 13:30> 落后的要在前,神的想法真奇怪,我就不太明白了…… 

  13:30 在神的国中有许多令人惊奇的事:有些现在被人厌弃的人在神国里将得到大荣耀;有些现在具影响力的人要被拒绝在门外。世上有许多在神眼中的伟大人物都被人们忽略了,神所重视的不是地上的名望、地位、财富、遗产或能力,而是对基督的委身。你的价值观是否与圣经的教导相符?你要把神放在首位,使你能与进入天国的人在一起。 

  路 13:31-33> 法利赛人好像也蛮好心好意啊,耶稣何不领情? 

  13:31-33 法利赛人劝耶稣离开,是想阻止祂到耶路撒冷去。但耶稣的生命、工作和死亡均不是由希律或法利赛人决定的,祂的生命是由神计划和引领的,祂的使命会按照神的计划在所定的时间逐渐显明。 

  路 13:33-34> 耶路撒冷被拣选了,定有一些特别的地方…… 

  13:33-34 耶稣为什么以耶路撒冷为目的地呢?耶路撒冷这神之城代表整个国家,是以色列最大的城市,也是国家的宗教中心及首都,世界各地的犹太人都经常回到这里。在耶路撒冷的历史中,它经常拒绝神派来的先知(参王上 19:10 ;代下 24:19 ;耶 2:30 ; 26:20-23 ),同样,它也会像以往拒绝弥赛亚的先驱一样拒绝弥赛亚。
──路加福音第13章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-丁道尔圣经注释

H 悔改(十三1-9)   1.灭亡的人(十三1-5)

  路加并没有说明,为什么有人会告诉耶稣,关于加利利人被杀的事。他们可能是犹太人,引用这件事,或多或少是赞同耶稣刚刚所说到的那种审判,而以之为例。耶稣对此事未予置评,但却用这件事来明白指出悔改的急切需要。

  1. 这件事并无其他任何资料可考,但却与我们所知之彼拉多的特征十分吻合,有些加利利人显然是上到耶路撒冷来敬拜,却在献祭时被巡抚所杀;将他们的血与他们所献的祭物掺杂在一起,是件特别可怕的事。我们难以理解,什么理由可以证明这种时候所执行的死刑是对的。

  2-3. 普遍都认为这个灾祸是因犯罪而受到刑罚(参,约九2);所以耶稣立刻就说明,这些加利利人并不是因为他们是比别人更坏的罪人,所以特别挑选出来遭受这种可怕的死。祂要求祂的听众悔改,不然他们也都要如此灭亡。祂显然并不认为有任何必要证明他们全都是罪人,需要悔改,就像别的地方一样,祂是以普世之人都有罪为基础的。关于悔改的话语,是“用特别强调的语气”(Schweizer)来引介的,它们是重要的。祂所说的如此,几乎不可能是意味着他们也会以同样的方式被杀,这想法可能是指:加利利人死亡的方式不容他们有悔改的时间。耶稣所说之不悔改的罪人,正把自己放在一个行列里,这行列意味着在时候到时,来不及悔改而死。或者这论点也可能是指被罗马人处死。除非祂的听众悔改,不然他们都要照样在罗马人手中受苦。

  4-5. 耶稣接着说到在耶路撒冷的另一个灾祸,对我们来说,这是另一个无法考查的事件。祂要祂的听众不要以为,当西罗亚楼倒塌时所压死的那十八个人,比别人更有罪(实际上是“欠债的人”,参,吕译:“有所亏负”,思高:“罪债更大”;人们在顺服上都亏欠了神)。但他们的灭亡是给祂听众的警告:要赶快悔改。路加在第3节用了一个现在命令语气(强调持续进行),在这里则是用简单过去时态(单一的决定性行动)。悔改是一次永远的事,在一生中都会体现它整个的果效;它同时也是每天都必须做的事,保守自己远离罪恶。

  2.找果子的人(十三6-9)

  现在是一个比喻,带出两件事:悔改的需要,以及神延迟审判。前面的经文已经强调了悔改的重要性,这一段则是特别强调机会并不是持续到永远这个事实。

  6-7. 耶稣是以葡萄园中(所以是在肥沃的土壤中)的一棵无花果树为场景。主人找果子已有三年了,这似乎是说明它是栽种得很好的一棵树。三年之久没有结果子,听来就是个坏兆头,这样的一棵树似乎不像是会再结果子了;所以主人命令说:把它砍了吧!它不只是不结果子,它还占了别的树可以有出产的地土。

  8-9. 葡萄园的园丁提议忍耐,可能掘开土、加上粪,一年之后可以结出果子来,这给树有最后一次的机会可以结果子。但葡萄园的园丁了解事实,如果它仍然不结果子,那就是这件事的结束。然而,甚至在这种情形之下,他也不是说“我要把它砍下来”,而是说:“你就把它砍了。”(思高),这显示他在毁灭的事上不愿采取主动。此时此地邪恶尚未受到刑罚,这事实并不意味着神赞同罪人正在做的事,它意味着至终神都是怜悯的。

  I 医治弯腰的妇人(十三10-17)

  如何正确使用安息日,一直是耶稣与祂仇敌间争辩的来源。路加说到一件在安息日治病的事,激起了有关那日子正确使用的争论。

  10-11. 这里既没说明时间(除了是在安息日之外),也没有说明地点(除了说是在会堂里以外)。根据记载,这是耶稣最后一次在会堂里施教,甚至是最后一次进到会堂。萧特(A.Rendle Short)将这妇人的缺陷描写为“脊椎变形,她的脊椎骨合并成一团硬块”179。

  12-13. 这里并没有说这妇人相信耶稣,甚至也没有说她究竟是不是认识耶稣,是耶稣自己采取主动的。祂宣告她得医治了,用祂的手按着她,她就直起腰来。在进行赶鬼的时候,耶稣并不常按手在人身上,可能路加的意思是鬼(11节)已经赶出去了(12节),耶稣现在是用按手来进行医治。有趣的是:妇人的感恩是显在她归荣耀给神,而不是给耶稣。

  14. 这医治惹恼了管会堂的(关于这个职位,见八41注释)。路加的解释是着重在日子上:“耶稣在安息日治病。”管会堂的也可能感觉耶稣侵犯了他的特权,因为会堂中所进行的事是由他所主导的,但这件事发生时却丝毫没有提及他。他并没有责备耶稣,却是对一般人民说话。他用第四条诫命来禁止像这样的医病。人应该在六天中获得他们的医治。

  15-16. 耶稣说假冒为善的人!所用的是复数,祂所申斥的不只是管会堂的,而是所有同意他的人。假冒为善指的是管会堂的对群众说话,而他实际的目标却是在责备耶稣,甚至更包括他宣称自己为律法发热心,但他所抗议的行为却实践律法的精义与目的。耶稣选择用来责备假冒为善者的方法,是指出犹太人照顾动物的习惯。拉比非常关注动物应受到善待。在安息日,只要动物不负载任何东西,就可以拴着链子或其他类似物,牵到外头去(Shabbath 5:1);可以为它们汲水,倒进水槽里,虽然人一定不可以让动物从水桶中饮水(Erubin 20b、21a)。如果动物都可以受到如此的照顾,更何况是亚伯拉罕的后裔(思高:“女儿”),岂不更该在安息日时,将她从撒但的捆绑中释放出来吗?事实上,耶稣所用的是个非常强烈的词句,说她“必须”(dei)被解开来。这妇人的受苦是归因于撒但的作为,撒但必须被打败。这当然不是意味着这妇人是邪恶的;她正在参与敬拜,而耶稣对她的描述似乎显出她是虔诚的;但她的病却是邪恶的。

  17. 耶稣的反驳带来双重的果效:耶稣的敌人都羞愧了,而众人……都不住地欢喜(时态都是继续不断的)。众人的意见显然都是坚定地站在耶稣这一边的;令众人感到印象深刻的,不只是这一个神迹,而是祂所行一切荣耀的事。

  J 神的国度(十三18-30)

  这个段落开头两个简短的比喻,在马太福音中也是形成一组(出现在马可福音中的,只有芥菜种的比喻,却没有面酵的比喻)。

  1.芥菜种(十三18-19)

  路加的“于是”(吕译)显出这个教训是由前段引起的。管会堂的人和他朋友的反对,并不意味着神的国度无法实现。群众对耶稣给管会堂之人的反驳表现出热烈的欢迎,他们也因祂一切的工作而喜乐(17节),这都证明神的国度正在冲击人心。马太和马可把这个比喻放在不同的地方,但不该以此为理由来反对路加的安排。这是一种简洁有力的故事,可以轻易地用不同的方式来重复、使用。事实上,马太与马可的重点,是在于最小的芥菜种与后来所长成之大树间的对比;然而,路加甚至没有提及芥菜种的大小,他着重的是最后的结果:植物长得这么大,甚至连飞鸟都可以宿在它的枝上。这里所说的树到底是哪种植物,我们无法准确地肯定,但大部分人都认为是sinapis nigra(芥菜类的一种),这并不真是一棵树,只不过是在有利的条件下长到十或十二尺的高度。鸟宿在枝上经常是象征地上的列国(结十七23,三十一6;但四12、21)。国度将会是普世的,来自所有国家的人都包含在内。

  2.面酵(十三20-21)

  前面的比喻所关注的,是国度在全世界的扩展;这一个则是比较关切它改变的能力。在家庭自制饼很普遍的时代,要比我们今天更容易掌握它的要点。这里似乎没有强调妇人用了三斗面这个事实(虽然这正是撒拉所用的量,创十八6)。只需要少量的面酵,就能使一大团生面发起来。面酵在圣经中经常是用来指坏的影响力,但这里似乎毫无理由要这么解释。要点是在于少量的面酵可以渗透到大量的面团中,国度也是这样。面酵安静地工作而不被人看见,国度也藉着基督对人心的影响力而作工,不只是在外在的、看得见的事物上。或许也值得注意的是:面酵是从里面开始作工的,它若是在面团外面,就不能改变面团。但改变的能力却是从外面来的,面团并没有改变它自己,这也是很重要的。

  3.谁在国度里呢?(十三22-30)

  下一件事发生在另一个场合,但在主题上却是连接上一段的。耶稣清楚说明:关于国度里的成员,将有许多令人惊奇之处。

  22-23. 路加的表达令人留下深刻印象的是:耶稣朝向耶路撒冷的旅程(他强调这目的地)并不急促,也有许多次暂停下来教训人,无论是在大城市或是在小乡村。在某个地方,有一个人问道:主啊!得救的人少么?在当日混乱的宗教状态下,这个问题非常切题,有证据可以证明这是一个广泛讨论的问题〔如:次经《以斯拉肆书》(4 Ezra)7:55及下〕,而且拉比的意见也都非常分歧(如:Sanhedrin97b);但似乎都坚持主张所有以色列人都必得救,除了少数将自己排除在外的明显罪人以外(Sanhedrin 10:1)。

  24-25. 耶稣并没有直接地回答,反倒劝勉发问的人和其他人(你们要努力是复数的):无论得救的人是多是少,他们都要确保自己列于其中;这是远比计算那些得救脱离永远失丧的人数重要得多的事。努力这个字是指全心全意的行动,它是用来指在竞赛中争胜的专门术语(LSJ),英文的‘agonize’(苦斗)就是从这个字来的。这个字表明不能不认真的努力。这并不意味人类的成就可以配得进入国度,这里所论及的乃是态度的问题。耶稣并未对窄门多加解释,但它显然是指引到得救之门。那许多不能进去的人,是那些太晚才想要进去的人。想要(吕译:“寻求要”)是用未来时态,与努力的现在时态成对比,这有重大的意义。无论是这里,或是别的地方,从来都不曾说过,那些真心寻求的人会发现自己被排除在国度之外;但得救的尝试却是无可避免地会有其时限。当机会的门终于关上的时候,可就太迟了。人必须在现在就努力要进去。

  26. 耶稣想像有些人,当他们被拒绝时,会辩称自己已经认识主了,他们曾在祂面前吃过、喝过,祂也曾在他们所在之处教训过人。附带一提的是,有些拉比禁止人在开放的街道上教训人(Moed Katan 16a);但耶稣却不是这样,祂将祂的教训开放给所有的人,无论他们是在什么地方。但这些人的辩词都只不过是身体上的接近而已,他们不能宣称自己曾经对耶稣的教训有同情的了解。他们没有接受,也没有回应;他们的态度是表面的。

  27. 至终的结果是:他们得知自己彻底被拒绝了。家主说他并不晓得他们是从哪里来的,他将作恶的人这恶名加在他们身上(参,诗六8)。这里并没有提及什么特别的恶行,但至终只有两种等级:那些在里面的人与那些在外面的人。既然这些人不曾采取必要的步骤进到里面,就只能列在外面那些作恶的人当中了。

  28. 他们要哀哭(因为伤心)切齿(因为震怒),这凸显出失望与挫败的结局。但当这些人看见,伟大的信心英雄在国度里(是他们过去一直以为自己有份的国度),而自己却被赶到外面,必然更要失望沮丧了。最后这句话(“被赶到外面”)似乎含有使用一点力量来赶的意思。他们的态度所导致的结局,是招来神主动地反对他们。

  29-30. 国度最后的成员,有许多令人惊奇之处。人要从地球的四方而来,这意味着外邦人将扮演重要的角色(参,赛四十五6,四十九12)。对那些自认为在国度里面有得基业的凭据的犹太人而言,这是非常惊讶的事。坐席运用了弥赛亚筵席的意象,这筵席是末世喜乐的象征,是大受犹太人喜爱的;听见外邦人竟然有份于其中,而他们自己却被摒除在外,一定很令他们震惊;这包含着双重的屈辱:自己被摒弃在外,却看见自己所蔑视的外邦人被接纳入内。这种逆转的局面可能是彻底的,就如前与后(吕译:“首先的”与“末后的”)这些字眼所充分显示出来的。神的道路不是我们的道路。

  K 先知在耶路撒冷被杀(十三31-35)

  1.希律那个狐狸(十三31-33)

  31. 发现有几个法利赛人警告耶稣防备希律,是很令人好奇的。虽然他们对祂所说、所做的许多事都强而有力地反对,但他们可能知道他们与祂之间的距离,要比他们与希律之间的距离近多了。更有可能的是:他们是有意或无意地做了希律的代理人。在经历过施洗约翰事件后,这位分封王的良心可能不想要再谋杀另一位先知;但他的确想要摆脱耶稣,所以他利用法利赛人来传达死亡的恐吓。他们可能是准备要与希律合作,希望能惊吓耶稣,使祂离开比利亚,进到犹太地去,他们在那里有较大的势力。

  32. 犹太人用狐狸来象征一个狡猾的人,但更常指不重要的或没价值的人(SB),有时候也象征有害的人。曼松说:“称希律为‘那个狐狸’,就等于是说:他不是个伟大的人物,也不是个诚实的人。他既没有威严,也没有尊荣。”180所以,这是瞧不起人的语气。根据记载,希律是唯一曾经被耶稣鄙视的人,后来我们将会读到:他想要看看耶稣行个神迹;当耶稣站在他面前的时候,主根本就不对他说什么话(二十三8-9)。当耶稣不对一个人说话的时候,那个人的地位就是没有盼望的。耶稣吩咐法利赛人去找希律,可能支持了我们所提及的观点:他们与分封王有某种关联;但那也可能只是祂表达的方式,说明就算希律来听听祂讲些什么,对祂都无关紧要。赶鬼治病,意味着耶稣仍要继续尽祂的职事;但祂使他们明白这不是无限期地持续下去。第三天的意思是“在短时间内”或“在有限度之时间结束时”,或两个意思都有。然后耶稣就成全了,这个字(teleioumai)可能是指祂在该地区之工作的结束,或者祂救赎工作的完成。耶稣是在说祂要完成祂分内的事。决定祂什么时候要死的,是神,不是希律,神的计划必要成就。

  33. 相同的时间计算与相同的解释问题(和相同的解决方式)又再次出现。耶稣是照着神所为祂预定的路线前进。必须(dei)这个字更加强了这个论点,这个字指出指挥耶稣之行动的神圣需要。这节经文来到一个与意料相反的高潮,“先知在耶路撒冷之外丧命是绝不可能的”(Moffatt)。京城是国家的心脏,它的命运与它的先知都是在这里模造的。这可能是路加强烈关心这座城的原因,他提及“耶路撒冷”这个名字总共有九十次之多,而新约圣经其他书卷加起来总共也只不过用了四十九次。先知们的试炼,是发生在耶路撒冷,在议会面前。正是在那里,这个国家对耶稣的态度至终将会有具体的表现,祂将在那里受死,完成神为祂的弥赛亚所定的旨意。

  2.为耶路撒冷哀哭(十三34-35)

  34. 路加在这个时候记载为耶路撒冷哀哭,可能只是因为它与本段主题的性质相近;这件事似乎可能是发生在耶稣接近这座城时,就像马太所记载的一样。其他可取的说法是:耶稣有两次说出这些话来,这似乎也是不无可能的。柔和的语气显示出耶稣对这座城最后的命运至表关切,也显示出耶稣与耶路撒冷的接触,一定要比对观福音书所记载的为多,因为他们说耶稣很少与这座城有接触,而多次就是一种很令人好奇的说法了。耶稣描述耶路撒冷习惯性的拒绝,甚至杀害神的使者——先知们或其他人(参,王下二十一16;代下二十四21;耶二十六20-21等)。然而,就算是这样,她也不是即时就被弃绝。神的儿子经常愿意聚集她的儿女,但他们却不愿意来(关于一个相反的态度,参,诗五十七1)。母鸡与其小鸡的比喻非常亲切。最后的你们不愿意完全暴露出犹太人必须为他们的毁灭负责。

  35. 这国家招致了最后的结局。当一个国家或个人坚持弃绝神的时候,招致毁灭的结局是不可避免的。所以耶稣说:你们的家成为荒场。有许多人主张家(思高:“房屋”)是指圣殿(参,吕译);但更有可能的是指整个耶路撒冷。无论它实际上是指什么,重要的事是它成为荒场(思高:“撇下”;吕译:“留下”;参,耶二十二5)。神不再住在那里,那才是最严重的祸患。耶稣接着说:这座城将不会再看见祂,直到它用诗一一八26的话来问候祂。有些人认为,当这些话用在耶稣身上时,是提及祂凯旋进城的事;但这说法似乎不是这个严肃的预言合宜的应验,而且,无论如何,那时说出这些话的,不是这座城的人,而是加利利来的客旅;再者,马太记载耶稣的预言是在进城之后(太二十三39;进城是在太二十一1-11)。其他人认为:这些话是在耶路撒冷将来归正时那些相信之犹太人的回应,但无论是根据这些话本身,或是根据历史,都很难看出这一点。更好是把它解释为第二次的降临,耶稣在荣耀中回来,将会使耶路撒冷承认祂的弥赛亚职分,无论他们是多么不情愿。

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-路加福音第13章-新旧约圣经辅读注释

路加福音第十三章   不悔改 必灭亡(十三 1 ~ 21 ) 

  .谁更有罪( 1 ~ 9 ) 

  1. 不悔改:一些人在遭人陷害或在意外事件中死亡,人们常认为他们是罪有应得。主耶稣提出的警告是:“你们若不悔改,都要如此灭亡!”不要以为那些遭不幸的人更有罪,也不要以为自己可以幸免是因为比别人好。因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀,若不认罪并接受基督的救恩,最终都要灭亡。 

  2. 不结果:神盼望世人都能结出悔改的果子,因为不结果子的,本应当砍掉,但由于仆人的代求,又松土、施肥,主人且容忍、等候。你我岂不应当恳切为许多尚未悔改的人代求,为那些仍未结出果子与悔改的心相称的人代祷?而且更当自己警醒,免得也成为一个空占地土而不结果子的基督徒。 

  .安息日医病( 10 ~ 17 ) 

  1. 安息日的主:主在会堂里不但教训人,也照祂所教训的行事。祂医治了一个弯腰十八年的女人,使神得荣耀。 

  2. 律法下的人:管会堂的公开指摘耶稣犯安息日,主称他是假冒为善的,表面守安息日,却牵自己的驴去饮水,但竟然对一个在痛苦中被撒但捆绑十八年的同胞毫无怜悯的心。岂不知主是安息日的主,安息日是为人设立的,所以应当行善,不可作恶(参六 5 ;太十二 8 ;可三 4 )。 

  .神国的比喻( 18 ~ 21 ) 

  主用芥菜种和面酵,说明神的国度是由小而渐大的。正如神的道要在人们心中生根滋长,使许多人藉此蒙恩得救,进入神荣耀的国度。 

  祈祷  求主助我不但听道行道,更传扬的圣道。 

  得救的人少吗?(十三 22 ~ 35 ) 

  .要努力进窄门( 22 ~ 30 ) 

  1. 窄门小路:十字架的道路并非容易,许多跟随主的人,只为吃饼得饱、病得医治。那些求一时满足和安慰的人都中途退去。当一人问祂:“主啊,得救的人少吗?”主就明示救恩的窄门是要努力进入的,“因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找的人也少。”(太七 13 ~ 14 ) 

  2. 门里门外:“天国是努力进入的,努力的人就得了”(太十一 12 ),故不努力的人不得进去,及至救恩的门关了,任凭在门外叩门的怎样呼求主,终被摒拒在门外,与天国的筵席无分,只有在外面哀哭切齿。当那日,可以看到“有在后的将要在前,有在前的将要在后”。 

  .为耶路撒冷叹息( 31 ~ 35 ) 

  1. 一心受死:法利赛人指出希律将会以阴谋杀害祂,但主仍坚持前往耶路撒冷,因为这是既定的十字架道路,但祂受死后三日必复活,救恩至终必要成全。 

  2. 圣城变荒场:主为耶路撒冷哀叹。神多次差遣先知传递神的心意,“愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下”,但均遭杀害。主预告祂将前行直到最后进耶路撒冷,是为走到十字架上受死。主对耶路撒冷的预言应验在主后七十年,罗马的提多将军攻破耶路撒冷,拆毁圣殿使成为荒场。 

  祈祷  主啊,我感谢的大爱和救恩,我愿为许多尚未得救的人祈祷。
──路加福音第13章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-圣经串珠版注释

路加福音 第十三章 注释   13:1-9 悔改的必须 

  1-5 引惨遭横祸的人为例 

  1     「彼拉多」:见路3:1注。 

  「使 ......

    祭物中」:彼拉多大概趁这些加利利人在圣殿献祭时 

  ,下令将他们杀死。 

  2-3   

    犹太人一般以为:人遭受灾祸或疾病,是因他犯罪比别人多, 

    因而被神刑罚(见约9:2及注);耶稣指出这看法的错误,并要 

  求众人悔改。 

  4 

        「西罗亚楼」:大概靠近西罗亚池(见约9:7注)。 

  6-9 引不结实的无花果树为比方 

  在旧约中,无花果树常象徵以色列人(见耶 24:5, 8;

    何9:10)。无花果 

  树倘若过了期限仍不结果子,必被砍下;同样,犹太人如不悔改归向 

  神,也要遭神审判。 

  13:10-17 耶稣在安息日治好驼背的女人 

  14    管会堂者气忿抗议的原因,见约5:16注。 

  15-16 

    这患驼背的女人,是以色列人的一分子(「亚伯拉罕的後裔」 

  ),比家畜更应在安息日获人照料与松绑。 

  「解 ...... 绑」:见路4:18。 

  13:18-21 芥菜种与面酵的比喻 

  芥种比喻的解释,见可4:30-32注。 

  面酵的比喻,见太13:33注。 

    犹太人常以酵象徵邪恶和败坏,但在此处未必有这含意。 

  13:22-30 神国的成员 

  22-27 要及时进窄门 

  23    「得救」:见太19:23-26注。 

  24    

    「窄门」:指通到永生之门(参太7:13-14)。 

    「努力进」:永生不是靠人为努力赚得来的(见罗3:23-28), 

    但人仍须决心悔改、坚信耶稣、甘付代价(见路14:25-33)。 

  26-27  曾目睹耶稣生平事迹的人不一定能得永生。 

  28    

    身为亚伯拉罕及列祖的後裔,也不一定能够进神的国。 

  29    

    来自各方各族的外邦人,只要相信耶稣,都能在神国里有分。 

  (参赛45:6; 49:12) 

  30    在神的国里,人的地位、名次,往往出人意料。 

  13:31-35 耶稣为耶路撒冷哀哭 

  31    「这里」:指希律安提帕所管辖的加利利或比利亚。 

  32    「狐狸」:犹太人用来比喻狡猾或无关重要的人。 

  34-35 

    耶路撒冷的居民向来逼害先知,如今也不晓得回应耶稣的呼召 

  ,终必受神的刑罚。 

  34    「多次」、 

  35    「成为荒场」、 

  「你们不得 ......

    称颂的」:见太23:37-39注。 

  思想问题(第 12章) 

  1 根据本章 1-5节的记载 ,

    你是否同意一切不幸的遭遇,对受害者 

  是一种刑罚,而对生还者为一警戒? 

  2 按你看,「不结果的无花果树」的比喻,对信徒的属灵生命有什 

  麽警戒? 

  3 在耶稣看来,那个管会堂的人错在那里( 10-17)? 

  耶稣治好驼背女人後, 的反应与那女人及群众的反应有何不同? 

  是什麽造成这差异呢? 

  4 有解经家认为管会堂的人因为爱制度、爱规矩比爱人更甚,所以 

  眼见耶稣破坏安息日的规矩,就抨击耶稣不是。 

  今日,你有没有忽略了个体和人的需要而陷入这位管会堂者的危 

  机呢? 

  5 如果说:「救恩不藉行为,乃是白白得来」 (见弗 2:8), 

    那麽 

  「要努力进窄门」( 24)该如何解释呢? 

  6  24节中的「努力」一字源出希腊的竞技比赛,且用了现在式时态 

  ,意思是要持续,努力不懈的竞逐,如运动员角逐胜利一样。 

  今日,你对天国抱什麽度呢? 

  7 从 31-35节看来 ,

    耶稣以什麽态度和情绪去面对人的敌意和不信 

  呢? 

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-启导本圣经注释

路加福音

路加福音第十三章

13:1 彼拉多屠杀加利利人的事不见其他资料。彼拉多任罗马总督,可能害怕犹太人暴动,便在他们献祭时杀了一些人;这些人的血搀在祭物中。耶稣指出罪的普遍性,人有了罪一定灭亡,不问是死于彼拉多或死于塌楼,人若不悔改都难逃永死,就如不结果子的树终须砍下(7节)。

耶稣这段讲话(2-5节)是祂听了当日发生的新闻后作出的评论。祂迅速把世事提到属灵的层次:要解决今天世界的问题得先对付人的罪;罪虽不是造成这些灾难的直接原因,但灾难的出现,处处提醒世人必须悔改离罪,归向真神(参约9:3)。

13:6 《马太》21:18-22所记的无花果树的故事,写出耶稣公义威严的一面;《路加》此处所记则反映祂慈爱、忍耐的一面。宽限一年,是神对悖逆的人类的忍耐,祂不愿人灭亡,盼望人人悔改得救。

13:11 不问人与撒但如何反对,天国一定得建立。治好弯腰女人的病,虽小若芥种与面酵(18-21节),但这些神迹、这些圣工,到后来会成为大树,会发起全团。耶稣的话叫敌人心感惭愧,叫渴慕主道的人无不欢喜。参《马太》13:31及33注。

13:22 《路加》从此处一直到16:13都涉及到主对“谁配进天国?”这个问题的答复。能进天国的不是大家想象中的那些人,自以为在前的将要在后,谦卑悔改好象浪子的(15:1-32),反要升高(14:11)。

13:24 耶稣将问题(23节)转到发问的人自己身上,要人自己努力进天国,不用留意别人能不能进去。现在救恩的门大开,应努力进去;将来门关了,要进去也不行了。

13:29 犹太人本有机会与耶稣同席,听祂的教训,却因拒绝基督要被赶出去;外邦人反要从四方八面来共享神的恩惠。

13:31-32 希律是管理加利利和约旦河以东一带地方的希律安提帕,见〈参考资料〉。他可能害怕再出现一个施洗约翰那样有影响力的先知(比较9:7-9),所以威吓杀死耶稣,迫祂离境。耶稣称他为“狐狸”,指希律为人闪烁不定,生性欺诈。这大概是当日犹太拉比对希律的一般看法。

13:33 “今天、明天、后天”是犹太人表示“很短一个时期”的说法,耶稣的意思是:“我在世上还有一点点时候,仍旧得工作,然后才去耶路撒冷。去为世人的罪牺牲。” 祂的时候还没有到,敌人不能伤害祂(参约7:30;8:20;太16:21)。

13:35 本节上半出自《耶利米书》22:5。旧约时代以色列的“家”是王宫;在耶稣时代,犹太人的中心是“圣殿”。耶稣叹息犹太人拒绝救恩,他们的殿要被毁;但慈爱的主仍劝勉犹太人继续寻求基督,有一天愿意称颂祂。参《马太》24:1注;《路加》19:41。

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-马唐纳圣经注释

第十三章   八·悔改的重要(一三1~5)

  一三1~3 第十二章以犹太人未能分辨身处的时代,及主警告他们赶快悔改,否则永远灭亡作结。第十三章继续这个主题。虽然原则可应用于个人,但大部分是对以色列民族说的。两件国家的惨剧构成对话的基础。第一是有些到耶路撒冷敬拜的加利利人被屠杀。犹太的巡抚彼拉多下令在他们献祭的时候杀害他们。我们对这件暴行没有其它数据。我们假设受害人都是住在加利利的犹太人。耶路撒冷的犹太人可能在一个谬见下挣扎,以为这些加利利人必定是犯了滔天大罪,他们的死证明了神的不悦。然而,主耶稣纠正这个错误,警告犹太人,他们若不悔改,都要如此灭亡。

  一三4,5 另一件悲剧关于西罗亚楼倒塌,有十八人死亡。除了这里的记载,我们没有这宗意外的其它数据。幸好我们不需要进一步的数据。主强调的重点是,我们不应把这次灾难诠释为对集体恶行的一次特别审判;相反,应该视之为对全以色列国的警告,他们若不悔改,也要遇到类似的厄运。他们的厄运在主后七十年,提多入侵耶路撒冷时发生。

  九·不结实的无花果树的比喻(一三6~9)

  主耶稣说了无花果树的比喻,与前面经文有密切的关系。我们不难认出无花果树就是以色列,栽在神的葡萄园里,即世界。神从树上找果子却找不着,于是祂对管园的(主耶稣)说,祂在这树上找果子三年也找不着甚么。最简单的解释是这里指主公开传道的三年。本段经文的思想是,如果无花果树要结果子的话,已给了足够的时间。如果三年都没有果子出现,那么以后不会结果子这个结论也很合理。因为树不结果子,神吩咐把树砍了;无花果树白白占了可以更有效运用的地土。管园的为无花果树求情,多给一年时间,如果最终还是不结果子,就把树砍了。这就是所发生的事。第四年开始时以色列拒绝主耶稣,把祂钉十字架;结果以色列国的首都被毁,人民四散。

  凌耳这样说:

  神的儿子知道父
──路加福音第13章葡萄园园主
──路加福音第13章的心意,也知道“砍了罢”这可怕的命令已经发出;以色列再次叫神忍无可忍。如果一个国家或一个人没有结出义的果子,叫神得着荣耀和赞美、两者也没有理由享受神的眷顾。人生存为要叫他的创造者得荣耀和喜悦。若他未能活出这个合宜的目的,主难道不应因他犯罪而判处死刑,并把他从尊荣的地位移走吗44?

  十·医治驼背的女人(一三10~17)

  一三10~13 以色列对主耶稣的真正态度可从管会堂的看出。这个官反对救主在安息日治好一个女人。那女人的脊骨严重的弯曲了十八年。她的畸形很厉害,腰弯得一点直不起来。在没有请求的情况下,主耶稣主动表示要医治她,用两只手按着他,叫她的脊骨直起来。

  一三14 管会堂的忿怒地对众人说,他们应该在一星期的首六日来求医,而不应在第七日。他是一个专业、偏执的教徒,对人们的困难并没有深切的关怀;即使他们在首六天来到,他也不会帮助他们。他坚守律法技术上的重点,心里却没有半点慈爱怜悯。假如他的脊骨也弯曲了十八年,他不会介意在那一天直起来的!

  一三15,16 主责备他和其它领袖的伪善。祂提醒他们,他们不会迟疑在安息日解开槽上的牛、驴,让牠们饮水。如果他们尚且在安息日对不能作声的牲畜表示如此的顾念,难道耶稣对身为亚伯拉罕的后裔的这女人施行医治是错的吗?“亚伯拉罕的后裔”一句表示她不单是犹太人,也是真信徒,一个有信心的女人。脊骨的弯曲是撒但导致的,从圣经的其它部分,我们知道有些疾病是源自撒但的工作。约伯的毒疮是撒但加给他的;保罗身上的刺是撒但用来打击他的。然而,没有主的允许,魔鬼是不能这样加害信徒的。神为祂自己的荣耀,除去任何这类的疾病和痛苦。

  一三17 主的话令批评祂的人完全无地自容,惭愧不堪。一般百姓感到欢喜,因主行了这件荣耀的神迹,而且他们知道这事。

  十一·神国的比喻(一三18~21)

  一三18,19 看过这个医治的奇妙神迹后,众人也许会想国度实时就要被建立。主耶稣打消他们错误的想法,陈述两个神的国的比喻,描述神的国出现在王被拒和祂再来统治地上之间的时期。这些比喻描画出基督教界的形成,包括只口称信仰的和真实的信徒(请看八1~3的注释。)

  首先,祂将神的国比作芥菜种,一种最小的种子。种子撒在地里,会长成灌木,而不是树;因此当主耶稣说种子长大成树,表示生长极不正常。树很大,足够让天上的飞鸟栖身在枝上。这里的思想是,基督信仰有一个微小的开始,如一粒芥菜种;但生长起来时,受到众人的欢迎,发展成今天我们所认识的基督教界。基督教界包含所有口称效忠于主的人,不管他们是否已经重生。天上的飞鸟是兀鹰或捕食的鸟类,象征邪恶,描述基督教界已成为各种腐败的栖身之所。

  一三20,21 第二个比喻将神的国比作面酵,有妇人拿来藏在三斗面里。我们相信面酵在圣经中常常作为邪恶的象征。这里的想法是邪恶的教义已被引进了属神的人的纯净粮食里。邪恶的教义不是静止的,它会不如不觉地蔓延。

  十二·进神国的窄门(一三22~30)

  一三22,23 耶稣往耶路撒冷去的时候,群众中有一人出来问他,是否只有少数人得救。这也许是一个无益的问题,纯粹出自好奇的心理。

  一三24 主用直接的命令来回答推测的问题。祂叫发问的人要确定自己会进窄门。耶稣说要努力进窄门,意思不是说救恩要我们尽上努力才可得着。窄门在这里指新生
──路加福音第13章透过信心藉恩典得救。耶稣提醒那人要确定自己已由此门进入。门一关上,“许多人想要进去,却是不能”。这句意思不是他们要寻求进入悔改归正的门;而是在基督权能荣耀降临的日子,他们希望能进入祂的国度,但已经太迟了。那时,我们身处的恩典时代已经结束了。

  一三25~27 家主起来关了门,犹太人那时被描绘成在外面叩门,求主给他们开门。祂会说不认识他们来拒绝开门。这时他们会抗议,假装与祂有亲密的相交。祂不为这些虚饰所动。他们是作恶的人,不得进去。

  一三28~30 祂的拒绝叫他们哀哭切齿。哀哭表示懊悔,而切齿指对神强烈的憎恨。这显示地狱的痛苦并未改变人心。不信的以色列人会看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在神的国里。因为他们与亚伯拉罕、以撒和雅各有关系,故此自己预期也会在那里。但他们要被赶到外面。外邦人会从世上的四方八面进到基督国度的光明里,享受奇妙的祝福。因此,许多原先可以在神的计划里得着祝福的犹太人要被拒绝,而那些被轻看为狗的外邦人则要享受基督千禧年作王的福分。

  十三·先知在耶路撒冷被杀害(一三31~35)

  一三31 当时,主耶稣很明显在希律的境内。有几个法利赛人来警告祂要离开,因为希律要杀祂。法利赛人表示关心耶稣的福祉和安全,这完全与他们的性格不符。也许他们与希律同是一丘之貉,阴谋要恐吓祂到耶路撒冷,祂在那里会更易被逮捕。

  一三32 我们的主不为杀身之祸的威吓所动,祂看出那是希律的诡计,并叫法利赛人去告诉那个狐狸一个口信。有些人对主耶稣用雌狐狸(原文的性向是女性的)来提到希律感到难以理解,他们认为这违背圣经禁止人毁谤百姓的官长的吩咐(出二二28);然而,这不是毁谤,是绝对的事实。耶稣那段口信的要点是祂短期内还有工作要做,在剩余的几天里,祂会赶鬼治病;然后在第三天,即最后一天,祂会完成与地上使命有关的工作。没有任何人或事可以阻碍祂履行职务。在指定的时间来到之前,没有任何地上的权势能伤害祂。

  一三33 除此以外,祂不能在加利利被杀害。这个特权要留给耶路撒冷。耶城的特色是杀害至高神的仆人。很多时,耶路撒冷专门杀害神的代言人,这是主耶稣说“先知在耶路撒冷之外丧命是不能的”的意思。

  一三34,35 说到这个暴戾的京城的事实,耶稣感到悲怆难过,为其叹息。这个杀害先知,又用石头打死神的使者的城,是祂所爱的。祂多次愿意聚集城里的居民,好像母鸡把小鸡聚集……,只是他们不愿意。困难的地方是他们的铁石心肠;因此,他们的城、圣殿、土地要成为荒场。他们要经历一段长时期的放逐,事实上,除非他们改变对主的态度,否则不会再见祂。第35节下指基督第二次降临,以色列国的余民到那时会悔改,并说:“奉主名来的是应当称颂的!”祂的子民在祂权能的日子就会愿意。
──路加福音第13章《活石新约圣经注释》

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-21世纪圣经注释

路加福音第十三章   八.悔改的重要(一三 1 ~ 5 ) 

  一三 1 ~ 3  第十二章以犹太人未能分辨身处的时代,及主警告他们赶快悔改,否则永远灭亡作结。第十三章继续这个主题。虽然原则可应用于个人,但大部分是对以色列民族说的。两件国家的惨剧构成对话的基础。第一是有些到耶路撒冷敬拜的 加利利人 被屠杀。犹太的巡抚 彼拉多 下令在他们 献祭 的时候杀害他们。我们对这件暴行没有其他资料。我们假设受害人都是住在加利利的犹太人。耶路撒冷的犹太人可能在一个谬见下挣扎,以为 这些加利利人 必定是犯了滔天大罪,他们的死证明了神的不悦。然而,主耶稣纠正这个错误,警告犹太人,他们 若不 悔改, 都要如此灭亡 。 

  一三 4 , 5  另一件悲剧关于 西罗亚楼 倒塌,有 十八人 死亡。除了这里的记载,我们没有这宗意外的其他资料。幸好我们不需要进一步的资料。主强调的重点是,我们不应把这次灾难诠释为对集体恶行的一次特别审判;相反,应该视之为对全以色列国的警告,他们若不悔改,也要遇到类似的厄运。他们的厄运在主后七十年,提多入侵耶路撒冷时发生。 

  九.不结实的无花果树的比喻(一三 6 ~ 9 ) 

  主耶稣说了 无花果树 的 比喻 ,与前面经文有密切的关系。我们不难认出 无花果树 就是以色列, 栽在 神的 葡萄园 里,即世界。神从树上 找果子 却 找不  ,于是祂对管园的(主耶稣)说,祂在这树上找果子三年也找不什么。最简单的解释是这里指主公开传道的三年。本段经文的思想是,如果无花果树要结果子的话,已给了足够的时间。如果三年都没有果子出现,那么以后不会结果子这个结论也很合理。因为树不结果子,神吩咐把树 砍了 ;无花果树白白占了可以更有效运用的 地土 。管园的为无花果树求情,多给一年时间,如果最终还是不结果子,就把树砍了。这就是所发生的事。第四年开始时以色列拒绝主耶稣,把祂钉十字架;结果以色列国的首都被毁,人民四散。 

  凌耳这样说: 

  神的儿子知道父
──路加福音第13章葡萄园园主
──路加福音第13章的心意,也知道“砍了罢”这可怕的命令已经发出;以色列再次叫神忍无可忍。如果一个国家或一个人没有结出义的果子,叫神得荣耀和赞美、两者也没有理由享受神的眷顾。人生存为要叫他的创造者得荣耀和喜悦。若他未能活出这个合宜的目的,主难道不应因他犯罪而判处死刑,并把他从尊荣的地位移走吗 44 ? 

  十.医治驼背的女人(一三 10 ~ 17 ) 

  一三 10 ~ 13  以色列对主耶稣的真正态度可从管会堂的看出。这个官反对救主在安息日治好一个女人。那 女人 的脊骨严重的弯曲了 十八年 。她的畸形很厉害,腰弯得一点 直不起来 。在没有请求的情况下,主 耶稣 主动表示要医治她, 用两只手按 他 ,叫她的脊骨直起来。 

  一三 14   管会堂的 忿怒地对众人说,他们应该在一星期的首 六日 来求医,而不应在第七日。他是一个专业、偏执的教徒,对人们的困难并没有深切的关怀;即使他们在首六天来到,他也不会帮助他们。他坚守律法技术上的重点,心里却没有半点慈爱怜悯。假如他的脊骨也弯曲了十八年,他不会介意在那一天直起来的! 

  一三 15 , 16   主 责备他和其他领袖的伪善。祂提醒他们,他们不会迟疑在安息日 解开槽上的牛、驴, 让它们饮水。如果他们尚且在安息日对不能作声的牲畜表示如此的顾念,难道耶稣对身为 亚伯拉罕的后裔的这女人 施行医治是错的吗?“亚伯拉罕的后裔”一句表示她不单是犹太人,也是真信徒,一个有信心的女人。脊骨的弯曲是 撒但 导致的,从圣经的其他部分,我们知道有些疾病是源自撒但的工作。约伯的毒疮是撒但加给他的;保罗身上的刺是撒但用来打击他的。然而,没有主的允许,魔鬼是不能这样加害信徒的。神为祂自己的荣耀,除去任何这类的疾病和痛苦。 

  一三 17  主的话令批评祂的人完全无地自容, 惭愧 不堪。一般百姓感到 欢喜 ,因主行了这件 荣耀的 神迹,而且他们知道这事。 

  十一.神国的比喻(一三 18 ~ 21 ) 

  一三 18 , 19  看过这个医治的奇妙神迹后,众人也许会想国度即时就要被建立。主耶稣打消他们错误的想法,陈述两个 神的国 的比喻,描述神的国出现在王被拒和祂再来统治地上之间的时期。这些比喻描画出基督教界的形成,包括只口称信仰的和真实的信徒(请看八 1 ~ 3 的注释。) 

  首先,祂将 神的国 比作 芥菜种 ,一种最小的种子。种子撒在地里,会长成灌木,而不是树;因此当主耶稣说种子 长大成树 ,表示生长极不正常。树很大,足够让 \cs9 天上的飞鸟 栖身 在枝上 。这里的思想是,基督信仰有一个微小的开始,如一粒 芥菜种 ;但生长起来时,受到众人的欢迎,发展成今天我们所认识的基督教界。基督教界包含所有口称效忠于主的人,不管他们是否已经重生。 天上的飞鸟 是兀鹰或捕食的鸟类,象征邪恶,描述基督教界已成为各种腐败的栖身之所。 

  一三 20 , 21  第二个比喻将 神的国 比作 面酵 , 有妇人拿来 藏在 三斗面里 。我们相信面酵在圣经中常常作为邪恶的象征。这里的想法是邪恶的教义已被引进了属神的人的纯净粮食里。邪恶的教义不是静止的,它会不如不觉地蔓延。 

  十二.进神国的窄门(一三 22 ~ 30 ) 

  一三 22 , 23  耶稣 往耶路撒冷去 的时候,群众中有一人出来问 他 ,是否只有 少 数人 得救 。这也许是一个无益的问题,纯粹出自好奇的心理。 

  一三 24  主用直接的命令来回答推测的问题。祂叫发问的人要确定自己会 进窄门 。耶稣说 要努力进窄门 ,意思不是说救恩要我们尽上努力才可得。 窄门 在这里指新生
──路加福音第13章透过信心藉恩典得救。耶稣提醒那人要确定自己已由此门进入。门一关上,“ 许多人想要进去,却是不能 ”。这句意思不是他们要寻求进入悔改归正的门;而是在基督权能荣耀降临的日子,他们希望能进入祂的国度,但已经太迟了。那时,我们身处的恩典时代已经结束了。 

  一三 25 ~ 27   家主起来关了门 ,犹太人那时被描绘成 在外面 叩门,求 主 给他们 开门 。祂会说不认识他们来拒绝开门。这时他们会抗议,假装与祂有亲密的相交。祂不为这些虚饰所动。他们是 作恶的人 ,不得进去。 

  一三 28 ~ 30  祂的拒绝叫他们 哀哭切齿 。 哀哭 表示懊悔,而 切齿 指对神强烈的憎恨。这显示地狱的痛苦并未改变人心。不信的以色列人会 看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在神的国里。 因为他们与亚伯拉罕、以撒和雅各有关系,故此自己预期也会在那里。但他们要被 赶到外面 。外邦人会从世上的四方八面进到基督国度的光明里,享受奇妙的祝福。因此,许多原先可以在神的计划里得祝福的犹太人要被拒绝,而那些被轻看为狗的外邦人则要享受基督千禧年作王的福分。 

  十三.先知在耶路撒冷被杀害(一三 31 ~ 35 ) 

  一三 31  当时,主耶稣很明显在希律的境内。 有几个法利赛人 来警告祂要 离开 ,因为 希律 要杀祂。法利赛人表示关心耶稣的福祉和安全,这完全与他们的性格不符。也许他们与希律同是一丘之貉,阴谋要恐吓祂到耶路撒冷,祂在那里会更易被逮捕。 

  一三 32  我们的主不为杀身之祸的威吓所动,祂看出那是希律的诡计,并叫法利赛人 去 告诉 那个狐狸 一个口信。有些人对主耶稣用雌狐狸(原文的性向是女性的)来提到希律感到难以理解,他们认为这违背圣经禁止人毁谤百姓的官长的吩咐(出二二 28 );然而,这不是毁谤,是绝对的事实。耶稣那段口信的要点是祂短期内还有工作要做,在剩余的几天里,祂会 赶鬼治病 ;然后在 第三天 ,即最后一天,祂会完成与地上使命有关的工作。没有任何人或事可以阻碍祂履行职务。在指定的时间来到之前,没有任何地上的权势能伤害祂。 

  一三 33  除此以外,祂不能在加利利被杀害。这个特权要留给 耶路撒冷 。耶城的特色是杀害至高神的仆人。很多时,耶路撒冷专门杀害神的代言人,这是主耶稣说“ 先知在耶路撒冷之外丧命是不能的 ”的意思。 

  一三 34 , 35  说到这个暴戾的京城的事实,耶稣感到悲怆难过,为其叹息。这个 杀害先知,又用石头 打死神的使者的城,是祂所爱的。祂 多次愿意聚集 城里的居民, 好像母鸡把小鸡聚集…… , 只是 他们 不愿意 。困难的地方是他们的铁石心肠;因此,他们的城、圣殿、土地要 成为荒场 。他们要经历一段长时期的放逐,事实上,除非他们改变对主的态度,否则不会再见祂。第 35 节下指基督第二次降临,以色列国的余民到那时会悔改,并 说:“奉主名来的是应当称颂的!” 祂的子民在祂权能的日子就会愿意。
──路加福音第13章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-丰盛的生命研读版注释

|  丰盛生命研读本 

  路加福音  

  13:6  

  6~9 无花果树……砍

  了:无花果树的比喻本来寓指以

  色列的属灵遭遇(比较3:9;何9:10;珥1:7),但是其中所包含的真理适用于每一个自

  称信靠耶稣却不转离罪的人。如今神仍然赐给每一个人足够的悔改机会,但他不会永远宽容罪

  恶。时候要到,神将收回他的恩惠和怜悯,毫不留情地刑罚一切不悔改之人(比较20:16;21:20~24)。 

  13:11  

  被鬼附着,病了:耶

  稣把一些疾病视为人直接受到鬼魔搅扰或压制的结果。这位残疾的妇人就是深受“鬼”的折磨(“鬼”就是撒但的差役,参16节;比较太9:32~33;12:22;可5:1~5;9:17~18;徒10:38)。 

  13:16  

  这女人……被撒

  但捆绑:人对他人的痛苦哀叹置

  若罔闻的行为,在基督眼里被视为一种极可憎恶的罪(11~14节)。

  耶稣指出人被各样罪恶、疾病、死亡所捆绑,落在百般痛苦中,迫切需要帮助(11,16节;太4:23;徒26:18)。

  今天,娱乐媒介因为单纯追求感官刺激和罪中之乐而大肆渲染色情和暴力,这使我们面临着对

  世人的疾苦更加麻木不仁的极大危险。但是,信徒应当全心效法自己的主,敏锐地体察到他人的

  痛苦和哀叹(10:33~37;罗8:22;参“看顾穷乏人”一文)。 

  13:19  

  芥菜种:芥

  菜种和面酵的比喻同属一类,主要寓指罪恶在神可见国度中的蔓延和滋生。从芥菜种的比喻中我

  们看到神国度起初的微小,以及在历世历代得到的不断发展。起初,这个国度只有耶稣和一群忠

  心委身的门徒(参约20:22;徒2:4),但是它逐渐显明出来,不断发展壮大,成了一个庞大、有组织、大有能力的国度,

  以致她的“枝上”(即团契中)能歇息“天上的飞鸟”,即

  那些夺走真理种子的虚谎恶人。在马太福音13:4,19中,耶稣曾

  用飞鸟喻指那恶者的仆役;而启示录18:2中讲到巴比伦大城(指代背道的教会)是鬼魔的住处,也是“各样污秽可憎之雀鸟的巢穴”(参启2~3章,基督阐述了7个

  教会中大多数教会灵性逐渐堕落败坏的情形;参启18:4有关假教

  会的注释)。 

  13:21  

  面酵:在

  旧约中,面酵通常代表邪恶或不洁,它能使事物发酵、腐化或变质(参

  出12:19;13:6~8;利2:11;6:17;申16:3~4;摩4:4~5;参出13:7注)。在新

  约中,面酵则代表法利赛人、撒都该人(16:12)和希律党人(参可8:15注)的错误教导

  和邪恶教义。在哥林多前书5:6~8,保罗也用面酵代表“恶毒及邪恶”,而无酵则代表“忠

  诚与真实”(比较加5:9)。因此,许

  多人认为这个比喻表明了邪恶虚假的教训和不义存在于神可见的国度中,并且在其中不断蔓延

  滋生。 

  1.  这种邪恶的面酵将渗透到神的各样事工中。

  它的具体表现有以下几方面:(1)风起云涌的现代主义、自由派神学

  和解放神学把人的观念凌驾于圣经的权威之上(比较太22:23,29);(2)教会日渐世俗化,并且容让道德败坏的

  滋生(比较林前5:1~2;启2~3章);(3)信徒在教会中

  极力追逐权力和地位,专顾自己的私欲而忽视神的荣耀(比较太23章);(4)接受假教训(比较加1:9);(5)假教师

  渗入教会之中(比较太24:11,24);(6)教会中出现一些外表公义敬虔,实则未曾真正重生的挂名基督徒(比较太23章;犹12~19节)。当末期逐渐来临时,这些邪恶的势力将不断渗透到基督的教

  会、各个宗派、高等学府和神学院校之中,以致新约使徒所传讲的纯正福音和公义生活将受到极

  大的冲击和破坏(参18:8;太24:10~12;加1:9注;帖后2:3;提

  前4:1注;启2~3章;参“大灾难”一文及“监督及

  其责任”一文)。 

  2.  每一位基督徒都必须谨慎自守,谨防这种邪

  恶的酵侵蚀自己的生命。信徒得胜的秘诀在于凭着充足的信心定睛仰望耶稣基督(多2:13;来12:2,15),

  轻看属世的事情(雅1:27;约一2:15~17),常在神的话语中(约15:7;雅1:21),切望基督再来(12:35~40),不断听从圣灵的声

  音(罗8:12~14;加5:16~18),甘愿受苦(彼前4:1~2),竭力与邪恶争战(林前10:6;帖前5:15;彼前3:11),

  扞卫福音真理(腓1:17)以及穿戴

  神所赐的全副军装(弗6:11~18)。 

  13:24  

  窄门:参

  太7:14注。 

  13:30  

  在后的,将要在前:参

  太19:30注。 

  13:34  

  耶路撒冷啊:主

……圣经注释本章结束

路加福音第13章-每日研经丛书注释

路加福音第十三章   苦难与罪(十三 1-5 ) 

  这里所提及到的两个灾难,并无翔实的资料可资说明,他们只能予以臆度。 

  第一,经文提到加利利人,他们在献祭时给彼拉多杀掉。正如眼前所见,加利利人常常卷入政治  争的漩涡,他们性子暴烈,易于冲动。大约在这个时候,彼拉多遭遇到极大的麻烦。他作出了一个正确的决定,要为耶路撒冷重新设计一个经过改良的供水系统。为了推行这个计划,他提议征用圣殿中部分的金钱。无论从目的和开支来说,俱是至堪赞美和合理的。但对于为此而挪用圣殿的金钱,犹太人却表示强烈的抗议。当众结集起来的时候,彼拉多指示部下混杂在众中间,并且以斗篷遮蔽战 衣以作掩饰。兵士不得  带兵刃,只可以短棒代替;当讯号一起,他们便冲向众,把他们驱散。时间一到,兵士们便依令而行;但他们对待众的方式,却远较他们所得的指示残暴。结果,不少人因此而丧命。差不多可以肯定的,加利利人必牵涉其中。我们知道彼拉多跟希律,是互相仇视的,只是在彼拉多把耶稣送到希律处受审后,彼此才得和解(路廿三 6-12 )。而二人间的嫌隙,极可能是因这次的暴乱而起。 

  至于在西罗亚楼倒塌事件中丧生的十八个人,我们对他们的了解仍然是十分含糊。钦定本同样的称他们为 罪人 ,但从注解显示,这个字应是债务人而不是 罪人 。从这个字的身上,我们或可看出一些端倪。有人认为,这十八个人曾经在彼拉多所厌恶的输水道工作。如果这是属实的话,他们每一分所赚取的钱银,都是从上帝而来,理应自动的交还上帝;因为他所得的乃是从上帝处偷来。有可能当时正盛传这班人给压死,原因是因为他们竟答应这样的工程。 

  这段经文的重心,并不单在论说历史问题。犹太人把罪与苦难硬性的连在一起。许久以前以利法便曾经跟约伯说过:‘无辜的人有谁灭亡呢!’(伯四 7 )。这是个残忍而使人心碎的教条,约伯知之甚详。而从个人的层面而言,耶稣断然的推翻这样的教条。正如我们所熟知的,通常要经历最大苦难的,倒是那些伟大的圣徒。 

  耶稣继续的说下去,祂的听众若不加悔改,他们也要灭亡。祂这话是什么意思呢?有一事是清楚的
──路加福音第13章祂预见和预言耶路撒冷的被毁,此事发生于主后七十年(参路廿一 21-24 )。祂清楚知道,犹太人若是继续他们的阴谋、暴乱、密计,和他们的政治野心,他们只会引导国家走上自杀之途?祂深悉在终局罗马人便会长驱而至,夷平他们的国家。事实上,历史确属如此。因此,耶稣的意思乃是要说明,犹太人如果仍然不断的寻索地上的王国,而弃绝上帝国的话,他们只有走上毁灭的一途。 

  乍看之下,这样子诠释问题,似乎会使我们陷于模棱两可的状况之中。问题实质是,我们不能随意把个人的苦难与罪拉在一起,但从国家的层面而言,这样的看法却是正确的。一个国家若选择了一个错误的方向,最后必会为此而遍尝苦果。但个人方面来说,情形则大为不同。他并不是孤立的个体,他是与无数的生命有 密切的联系。通常一个人是可以对国家所采取的路向表示反对,并且可以激烈的反对;但当国家要吞下恶果的时候,他无法避免牵涉其中。人往往被卷入一些处境,而这些处境却不是他自己造成的;而他所受的苦难亦非出于一己的过失。但国家民族是一个整体,政策一经选定,那就要种瓜得瓜、种豆得 豆了。把人的苦难归咎于人所犯的罪,经常是相当危险的;至于说一个国家为背叛了上帝,即走向灾难之途,则是个稳当的说法。 

  予人机会的福音与最后的警告(十三 6-9 ) 

  这个比喻同时间既满有恩典又富于警告。 

  (一)无花果树的地位可说是 得天独厚 。在葡萄园里,经常都可以见到无花果树、荆棘树和苹果树。由于土浅而贫瘠,种树便得种在任何有泥土的地方;但无花果树生长率较一般的为高,而价值方面则较次。无论是直接的或是间接的,耶稣一再的提醒世人,他们是以他们所得机会的多少而接受审判。祖逖( C. E. M. Joad )曾经说过:‘我们拥有诸神的能力,但我们都像不负责任的学童般滥用一切。’从来没有一个世代像我们的有 这样百般的恩惠,因此,我们对上帝所应负的责任,亦非任何时代所能企及。 

  (二)这则比喻是要说明 无用招灾 。有一个说法,宣称在这世界中,整个进化的程序是为要衍生一些有用的东西,这些有用之物将会日增月盛;至于无用之物;则会遭受排除的命运。今日最值得我们探究的问题就是,‘你在这世上有什么用处呢?’ 

  (三)再者,这则比喻教导我们, 只取不予是无法生存的 。无花果树不断的从土壤中汲取养料,却没有结出果子来;它的罪正在于此。概括来说,这世上有两类人
──路加福音第13章一类人是取多于予,一类人是施多于受。 

  从某种意义说,我们对生命俱是有所亏欠的。我们是在别人冒 生命危险的情况下而来到世间;若不是爱护我们的人的悉心照顾,我们早就无法生存。我们继承了基督教的文明和自由,而这些也不是我们所创造的。我们有责任把这些东西变得更好,并且要相传下去。 

  林肯说:‘当我死的时候,我希望别人会说,在所有应该种上鲜花的地上,我曾经拔除莠草,种上鲜花。’有一次,有一位学生有机会观看显微镜下细菌的生长过程。他看 这些微小的生物一代一代的生长,一代一代的死去。他如梦初醒的体验到新的一代如何取替旧 的一代,他说:‘经过这一次之后,我发誓不要作脆弱的一环。’ 

  如果我们能够有同样的感受,我们便可以履行当尽的责任,至低限度,我们对生命所投入的可以与所取得的相称。 

  (四)这则比喻表明了 福音予人以第二次机会 。无花果树的成长,通常要花三年的时间。这个时候若不结果,那么以后也不见得会结出果子。但是这棵无花果树,却获得第二次机会。 

  耶稣往往一次复一次的予人机会。彼得、马可和保罗,便是最佳的明证。上帝对于跌倒而又能爬起来的人,充满 无限的慈爱。 

  (五)而且这个比喻亦清楚的说明这将是 最后一次的机会 。如果我们屡次拒绝这些机会,叫上帝的呼唤和邀请一再的落空,那么那一天使会来到,并不是上帝拒绝了我们,而是我们故意的丢弃上帝。但愿上帝拯救我们免于此苦。 

  怜悯胜于律法(十三 10-17 ) 

  这是耶稣最后一次出现在会堂之中。很明显的,在这时候掌权者一直留意 祂的一举一动,等待一有机会便要抓住祂的错处。耶稣治好了一个女人,她十八年来一直不能把腰直起来;跟管会堂的便出面干涉。但他却没有直接面对耶稣的勇气,他只是对那些站的众说话,虽然这些话是指耶稣来说的。耶稣在安息日治病;在技术而言,治病是一种工作;因此祂亦破坏了安息日的规矩。但祂以他 们的律法来回答他们。拉比们一向不喜欢虐待愚笨的动物,因此虽然是安息日,解开槽上的牲畜,牵去饮水是绝对合乎律法的。耶稣的要求是,‘如果在安息日可以解开牛驴,牵去饮水,那么叫这妇人从她的软弱中解脱出来,在上帝的眼中那肯定是对的。’ 

  (一)管会堂的以及和跟他相类的人,都是 重视制度而轻看人 。他们认为持守那些琐碎细微的律法,比较救助那妇人来得重要。 

  在文明世界中,个人与制度间的关系是一大问题。战争的时候,个体便不复存在。人不再视为一个人,他只是某某团体中的一份子。无数的人被堆在一起,再没有个人的存在;如果用一个可怕的字眼来形容,他们只是活像一些可消耗用尽的活生生的弹药。人只不过是统计系列里头其中一个项目而已。薛特耐( Sidney )和韦勃( Beatrice Webb )夫妇,是继巴斯飞勋爵夫妇之后( Lord and Lady Passfield ),两位伟大的经济学和统计学家;但是威尔斯( H. G. Wells )批评韦勃,说她的缺点在于‘她把人看为会走路的样品’。 

  在基督教里头,个人是要比制度来得重要。我们可以这样说,没有基督教便没有民主这一回事,因为唯独基督教保证和护 任何一个平凡的个人价值。任何时候,如果把基督教的精神原 则,从政治和经济中挪去,那么便没法有什么可以阻止极权政治的抬头。在当中,个体会泯灭在制度之中,人不再为自己而生存,只是为制度而活。 

  奇怪得很,这种对制度的崇拜,竟普遍地侵入教会里。有许多教会人士
──路加福音第13章如果称他们是基督徒,那是一大错误
──路加福音第13章他们对管治教会的方法所有的关怀,远远超过他们对上帝的敬拜和对人的服事。这是一个可悲的事实,教会里头的纷乱倾轧,不是基于别的。乃是出于法则程序的细微末节的分歧。 

  无论是在这个世界,或是在教会也好,我们恒处于一种危机,那就是爱制度胜于爱上帝和爱人。 

  (二)耶稣在这次事件中的行动,表明任何人所抵受的痛苦,若超过他所当受的,即使是多一分一刻,也决非是上帝的意旨。按犹太人的律法,在安息日救助有生命危险的人,那是绝对合乎法则的。耶稣若是延迟至明天才救治这妇人,没有人会批评她的;但祂坚持痛苦若是可以在今天除去,那决不可以等待明天。一而再,再而三的,在我们生命当中,有好些良善而又慈惠的计划都给担搁下来,为的是要等待合乎某一种的规则,或是等候某一种技术上的细节得到检定。拉丁谚语有云,快给等于多给。今天我们所当做的事,没有一样是可以留待明天的。 

  基督的国度(十三 18-19 ) 

  耶稣不止一次的使用这个例子,每一次都有不同的目的。在东方,芥菜不是种在园中,而是种在田野。芥菜可以长大成树,是毫不夸张的。芥树通常有七八尺高,有一位旅客便曾经见过一棵芥树高达十二尺,人马皆在它的枝叶底下。在这种树的四周,常常可以见到一 的飞鸟,因为他们极爱吃那黑的小芥籽。 

  马太福音十三章三十一、三十二节亦有引述这则比喻,只是重点不同。马太的经文是这样的: 

  祂又设个比喻对他们说:‘天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。’ 

  马太和路加对这则比喻的看法颇有不同。马太强调芥子是‘百种里最小的’,而路加则连提也不提。马太是要说明最大的东西可以从最小的开始,路加则强调天上的飞鸟栖宿在芥树的枝上。在东方大树是常用来象征大国的;枝上的雀鸟则是比喻在大国里头托庇和受保护的小国(参结三十一 6 ;十七 23 )。我们已不止一次的提过,路加是个普世主义者,他常梦想 一个属于基督的世界;而他认为上帝的国必蔚为大国,在当中人无分种族国家,融合一起,在上帝里头得荫庇和保护。路加的观念里有许多东西是值得我们仔细学习的。 

  (一)在上帝的国度里,可以包容 各种不同的信仰 。没有一个人或是一个教会可以垄断全部真理。如果认为只有自己是对的,而别人是错的,这只会带来纷乱、痛苦和争执。只要人的信仰是植根于基督,这些便是上帝真理的各面。 

  (二)在上帝的国度里,可以容纳 各种极不同的经检 。当我们试圆把基督徒的经验划一起来,同时坚持所有人必须以同一的途径,同一的态度才可以达于基督面前,这样简直是遗害至烈,创钜痛深。一个人可比有突然而来的幻灭的体验,并且能够确切地指出上帝是在那一天,那一个钟点,以至那一分钟进入他底生命之中。另外一个人的心可以在毫无危机中,自然的向基督敞开,就如同向日葵向 太阳般的自在。这两种 经验皆源于上帝,而二人亦同属于上帝。 

  (三)在上帝的国度里,可以容纳 各种不同 的敬拜方式。一个人在庄严的仪式,壮丽的礼拜中与上帝契合;另一人却在简朴中与祂相交。这并无正误之别。在教会的团契里头,一个人发觉其中的崇拜可以带领他与上帝接近,这就是教会的荣耀了。就让他循此而往,但别叫他以为这就是唯一的方法而批评别人。 

  (四)在上帝的国度里可以容纳 各色人等 。这个世界有 它自己的标记,畛域和藩篱。但是在上帝的国度里,却不分贫富,大小和名声的高低。教会是世界上唯一不分畛域的地方。 

  (五)在上帝的国度里,可以包容 所有的国家 。今日的世界到处都是国与国的藩篱;但在上帝眼中,这些区别是不存在的。启示录廿一章十六节提到圣城的大小尺度。圣城是正方形的,每一面是一万二干化郎( furlong ,长八分之一英哩)。一万二千化郎是一千五百哩;每一面是一千五百哩的正方形的面积是二百二十五万平方哩!在上帝之城里,有足够的空间可以容纳所有的国族。 

  天国的酵(十三 20-21 ) 

  这是耶稣从自己家里取来的例子。在那些日子,饼是在家里做的。面酵是一小团的生面团,这生面团是从上一次制饼中留下来的,到用的时候已经发了酵。面酵在犹太人的观念,通常都是用来表示影响,并且是坏的影响,因为犹太人把发酵视同腐败。耶稣曾经看见马利亚把少许的面酵放进生面团里,并且留意到在面酵放进去后面团所起的变化。祂说:‘我的国度就是这样子的来到。’ 

  这则比喻有两个解释。第一个解释包含了以下数点: 

  (一)天国的酵乃是 从最小的开端 而来。酵虽然很少,却可使整个面团产生变化。一个人如何的在法院、委员会或是董事会中,成为问题的焦点,或是和睦的中心,我们对此皆非常熟悉。上帝国的酵乃是始于个别的男女生命的奉献。在我们工作或是生活的地方,我们可能是唯一表白信仰的基督徒;那么,这就是我们的使命去作成上帝国的酵的场所。 

  (二)天国的酵的 工作是眼不能见的 。凭肉眼我们无法见到面酵的作为,但无时无刻它不是在完成它的使命。天国已在形成中。任何稍懂历史的人,便会明白这个道理。辛尼加( Seneca ),罗马最伟大的恩想家,这样写道:‘我们把疯狗绞死,把凶猛的牛犊屠宰,把刀子插进染病的牛只免得其他的受到感染,淹死生下来孱弱和畸型的婴孩。’在主后六十年,这些事都是正常的。而今日再不可能会发生这样的事,因为上帝的国,正慢慢地、却无可避免地降临在我们当中。 

  (三)天国的酵是 从里头工作起的 。只要面酵一刻放在面团外边,一刻它也无法发生作用;酵一定要放进里头。只改变外观,决计改变不了人。新房子、新环境、物质上的改善,这一切只能改变表面。基督教的使命便是制造新人;一旦人更新了,一个新的世界便肯定地会随之而来。这说明为什么教会是世上最重要的机构;教会是制造 人 的工厂。 

  (四)天国的能力是 从外而至的 。面团本身无力改变自己。我们也不能;我们曾经尝试过,但失败了。要改变生命,我们需要自外而来的能力,而这能力是超越我们所有的。我们需要生命的主,祂一直在等待我们,要给我们得胜生命的秘诀。 

  这则比喻的第二个解释,坚决认为面酵的作用并非是眼不能见;相反的,酵的工作正要在世人面前彰显,因为它把面团都发大起来了。据此,酵要代表基督教在世上干扰的能力。在帖撒罗尼迦,人们对基督教的印象是,‘那搅乱天下的,也到这里来了。’(徒十七 6 )。真正的宗教永远不是麻醉剂;永远不会使人安然入梦;永远不会叫人若无其事的接受那应予驱除的恶事。真正的基督教是世上最富革命性的东西;它在人个别的生命和社会进行革命。伟大的西班牙神秘主义者悠那慕诺( Unamuno )说:‘让上帝不给你平安而给你荣耀。’天国的酵,要叫人在同一时间内,既感到上帝的平安,亦感受到属灵的不安;而这种不安要在上帝变更的革命的大能把地上一切的恶事扫除之后,才可以得到宁静。 

  当心被拒(十三 22-30 ) 

  当这人问这问题时,必定以为上帝的国只有犹太人才有份儿,而外邦人得留在外面。耶稣的答案肯定对他是个打击。 

  (一)耶稣宣告进入天国决不是件自然而然的事;相反的,乃是努力挣扎的奖赏和结果。耶稣说:‘你们要努力进窄门。’原文 努力 ( striving )一辞,便是英文 痛苦 ( agony )一辞之所从出。由于奋  进窄门是需要这样的努力,因此可以以灵魂和精神上的痛苦来形容。 

  我们是在冒某种程度的险。我们很容易有这样想法。一旦我们把自己交托予耶稣基督,便已走毕全程,大可安坐下来,就好像目标已达一般。在基督徒的生命中,并没有这样的终点。一个人得不断的向前迈进,或是在需要底下而往后退。 

  基督徒的道路像一条攀登山 的小径,这巅是在世时永不能抵达的,有人这样描述两位死在额非尔士的勇敢爬山家:‘最后一刻见到他们的时候,他们正坚强地爬向山巅。’有一位死在山边的阿尔卑斯山的登山向导,墓碑上刻:‘至死而登山未已。’对基督徒而言,生命是无休止的向上和向前的路向。 

  (二)这些人的辩辞是:‘我们在你面前吃过唱过,你也在我们的街上教训过人。’有些人会作这么想,正因为他们是基督教文明的一员,便可安然无事。在他们的无知和盲目里,他们妄自把自己和异教徒区分。事实上,生活在基督教圈子里,并不一定便是基督徒。他可能正在享受 其中的好处;固然他居住在一前人所建的基督徒的大城,但他也没有理由宽舒地休息,满足于一切经已弄妥。正好相反,这一切乃是对我们的挑战,‘你曾经做些什么来传递这一切呢?’‘你做了些什么来保持并发展基督教的文明呢?’我们不能生活在借来的好处中。 

  (三)在上帝的国里,有使人惊异之事。那些在今生声名显赫的,可能在来世要非常谦卑。在这世界没有人注意,在来世却可能是王子。有一则故事是讲述一个素来习于奢侈和各样的尊崇的妇人。她死了,当她抵达天国时,有一位天使奉派到来引领她到她的房子。他们经过无数美轮美奂的大楼;每当经过时,妇人总是以为那就是分配给她的。当他们穿越大街。他们便到了市郊,这里的房子都细小得多;就在市郊的边缘,他们来到一所比茅屋大一点点的房子。引路的天使说:‘这便是你的房子。’‘什么’,妇人说:‘那样的房子!我不能住进去。’天使说:‘很对不起,但以你所送上来的材料,我们只能为你建造这样的房舍。’ 

  天国的标准跟地上的截然不同。在地上居首位的,往往要排在后面;而在后的却往往在前。 

  勇气与温情(十三 31-35 ) 

  由于路加在幕后的洞察力,使我们得以深入的了解耶稣的生活,这是路加的福音书中最为有趣的一段经文。 

  (一)从第一眼看来,这段经文提供我们一个令人惊异的资料,那就是并非所有法利赛人都与耶稣敌对的。这里我们见到他们警告耶稣,叫祂明白自己的处境危险,并且提议祂离去以策安全。事实上,从福音书中,我们对法利赛人所得的印象是有所偏蔽的。犹太人自己便知之甚详,他们有好的法利赛人,也有坏的法利赛人。他们把法利赛人分成七种不同的类别。 

  (甲) 肩膊型的法利赛人 。他们把好行为挂在肩膊上,在人前表现,好叫人人得见。 

  (乙) 拖延型的法利赛人 。他们经常可以找到绝妙的藉口,把当做的好事拖延下去。 

  (丙) 碰伤或流血的法利赛人 。犹太人的拉比是不可以在街上与妇女谈话的,这规矩包括了他的妻子、母亲和姊妹。但某些法利赛人则过犹不及,他们甚至禁止自己在街上看女人一眼。为了这缘故,他们闭上眼睛以避免看见任何妇女;因此,他们便撞墙碰壁,擦伤了自己。然后,找机会展示他们的伤处,作为特别敬虔的象征。 

  (丁) 杵臼型或是驼背型的法利赛人 。他们曲 身子走路,显示出一派过份和虚假的谦卑;他们是犹太宗教中的‘伪君子’( Uriah

  Heeps 。佯装‘谦谦君子,卑以自牧’
──路加福音第13章,编者。) 

  (戊) 不停计算的法利赛人 。他们不断的计算自己的好行为,好像要和上帝在资产负债表上结算账目似的。 

  (己) 怯懦型式恐惧的法利赛人 。他们无一刻不是生活在对上帝的恐惧底下。正如勃恩斯( Burns )所说的,他们不但没有从宗教中得 帮助,反而困扰不安。 

  (庚) 爱上帝的法利赛人 。他们是亚伯拉罕的效法者,生活在信心与恩慈当中。 

  有一个好的法利赛人,可能便有六个坏的法利赛人。而这段经文表示出,在法利赛人中间,也有些是仰慕和尊敬耶稣的。 

  (二)这段经文记述了耶稣要对加利利王希律安提帕( Herod Antipas )所说的一番话,后者正要追杀祂。在犹太人,狐狸代表三件事。首先,狐狸被视为动物中最狡猾的。第二,狐狸是最具破坏性的动物。第三,狐狸是象征人的无用与平凡。 

  只有勇气过人的人,才胆敢称呼在位的君王为狐狸。拉提麦( Latimer )有一次在西敏寺大教堂讲道,当时英王亨利亦在座中。在讲台上,他自言自语地说:‘拉提麦!拉提麦!拉提麦!要当心所说的。英国的国王在此!’然后他又说:‘拉提麦!拉提麦!拉提麦!当心你所说的,万王之王在此。’ 

  耶稣受命于上帝,祂不会缩减祂一天的工作,去讨好或是逃避地上的君王。 

  (三)耶稣对耶路撒冷所发的哀歌是至为重要的,因为这是另外的一处经文,显出我们对耶稣生平所知的有限。显而易见,除非耶稣曾多次的带 爱的献祭前赴耶路撒冷,祂是不可能说出这些话的。然而在头三卷福音书中,并没有记载到这样的旅程。这段经文再次的显明,在福音中我们所有的,仅仅是耶稣生平一个简单概括的勾勒而已。 

  没有一种伤害此以爱示人却遭摈弃那样的叫人神伤。把心献给人,却徒教心破碎,这是人生最痛苦的悲剧。在耶路撒冷,耶稣的遭遇却正是如此;但祂仍然俯就人前,而人们却仍是拒祂于千里之外。但是,人若拒绝上帝的爱,他的终局便是要面对上帝的义怒,而这个事实却是永不改变的。
──路加福音第13章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   路加福音   耶稣   耶路撒冷   的人   安息日   先知   亚伯拉罕   会堂   上帝   他们的   比喻   修订本   译本   文理   犹太人   果树   基督   是在   一三   自己的   芥菜   荣耀   以色列   基督教   无花   加利   果子   马太   圣经   雅各   妇人
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释